MÉTRO

B.B Jacques

Lyrics Translation

Eh
Calme
Check

2k23, les stats tabassent
Allez viens on s'regarde à peine
Pendant que Jay commande la frappe
J'prends la carte
J'ai assez pour qu'j'démarre une grande cavale
D'la peufra, des grands cavus (des grands cavus)
Nbow, c'est bientôt un grand GAFA
Babe, viens on va se tiser dans les grands cafés
Ensuite, si tu veux on regarde nos stats
Il reste que des conneries sur le dos de nos cartes postales
Tu peux retirer ton pull pastel
On a du cash, on n'a pas de temps
Est-ce-qu'on peut dire que percer, je voulais pas de ça? (Pas d'ça)
En ce moment, au stud' y a plus de came
Si y a plus de monde, y a plus de cons
Baisse la voix de Léonie, mets plus de basses
On a plus de sous, mets plus de cons'
J'te jure, j'pourrais tout lâcher
J'ai comme du mal à faire plus de rimes
J'devais me barrer, prendre le large
Mais j'ai refusé de perdre le rythme
Viens on essaye, on se casse la gueule
J'ai cassé mes cordes vocales
Mais j'ai quand même pris une certaine somme
On commence à remplir quelques salles
J'aurais pu me fier à certains signes
Paris est belle
Ils veulent me foutre un micro mais laisse
Il faut que j'finisse
Y a les secrets du biz' qu'il faut qu'on cache
Pourquoi j'te parle de ça?
Dis moi, t'imagines qui quand je parle de nous?
On aurait pu tenter de s'appartenir
Wallah l'équipe elle va prendre des balles
Faut que j'écrive mais rien que ça jacte
J'ai peut-être manqué de finesse ou manqué de fougue
Il m'reste la vue sur l'Arc de Triomphe
Patron de label, jeune patriarche
Je l'sais qu'on doit se barrer, mais partir où?
Si seulement on avait l'temps de traîner
Si seulement y avait pas tant de traînées
D'poudre qu'on t'jetait à la gueule
J'dois ti-par, j'vais te jeter à la gare
Lève l'option et je livre la came
J'sais même plus j'vais me foutre laquelle
Elle a du temps, elle veut me faire la gueule
T'sais, bébé, très vite le temps il passe
Si les pages se tournent, c'est peut-être que le vent il tape
De base c'était pas si top, de base t'étais pas citée
Les lumières d'en bas s'éteignent
Eh kho, je t'aimais pas c'est dead
J'commence le bum-al dans des rues sélectes
Là où c'est pas moi le plus célèbre
J'étais chaud
J'étais très solide
Isolé dans le cœur de Naples
Oh le cul
Mais l'Quej c'est pas le zinc' de Naps

Rien que j'en parle j'ai mal
Fallait le dompter l'génie
C'est quand la suite d'la genèse?
Babe on était beaux on vivait du Crous et des tips
Parti avec un changement de vie notable
Le Quej c'était un alchimiste
C'est pas une next-gen mais une prise d'otage
Nbow expansif, emprise totale

Eh
Eh
Calme
Calm
Check
Check
2k23, les stats tabassent
2k23, the stats are kicking
Allez viens on s'regarde à peine
Come on, we barely look at each other
Pendant que Jay commande la frappe
While Jay orders the beat
J'prends la carte
I take the card
J'ai assez pour qu'j'démarre une grande cavale
I have enough to start a big escape
D'la peufra, des grands cavus (des grands cavus)
Some fresh stuff, big cavus (big cavus)
Nbow, c'est bientôt un grand GAFA
Nbow, it's soon a big GAFA
Babe, viens on va se tiser dans les grands cafés
Babe, let's go get drunk in the big cafes
Ensuite, si tu veux on regarde nos stats
Then, if you want, we can check our stats
Il reste que des conneries sur le dos de nos cartes postales
There's only nonsense left on the back of our postcards
Tu peux retirer ton pull pastel
You can take off your pastel sweater
On a du cash, on n'a pas de temps
We have cash, we don't have time
Est-ce-qu'on peut dire que percer, je voulais pas de ça? (Pas d'ça)
Can we say that I didn't want to break through? (Not that)
En ce moment, au stud' y a plus de came
Right now, there's no more dope in the studio
Si y a plus de monde, y a plus de cons
If there are more people, there are more idiots
Baisse la voix de Léonie, mets plus de basses
Lower Leonie's voice, put more bass
On a plus de sous, mets plus de cons'
We have more money, put more idiots'
J'te jure, j'pourrais tout lâcher
I swear, I could let everything go
J'ai comme du mal à faire plus de rimes
I'm having trouble making more rhymes
J'devais me barrer, prendre le large
I had to leave, take off
Mais j'ai refusé de perdre le rythme
But I refused to lose the rhythm
Viens on essaye, on se casse la gueule
Let's try, let's fall flat on our faces
J'ai cassé mes cordes vocales
I broke my vocal cords
Mais j'ai quand même pris une certaine somme
But I still took a certain amount
On commence à remplir quelques salles
We're starting to fill some rooms
J'aurais pu me fier à certains signes
I could have trusted certain signs
Paris est belle
Paris is beautiful
Ils veulent me foutre un micro mais laisse
They want to give me a mic but let
Il faut que j'finisse
I have to finish
Y a les secrets du biz' qu'il faut qu'on cache
There are business secrets that we have to hide
Pourquoi j'te parle de ça?
Why am I talking to you about this?
Dis moi, t'imagines qui quand je parle de nous?
Tell me, who do you imagine when I talk about us?
On aurait pu tenter de s'appartenir
We could have tried to belong to each other
Wallah l'équipe elle va prendre des balles
Wallah the team is going to take bullets
Faut que j'écrive mais rien que ça jacte
I have to write but it's all talk
J'ai peut-être manqué de finesse ou manqué de fougue
I may have lacked finesse or lacked passion
Il m'reste la vue sur l'Arc de Triomphe
I still have the view of the Arc de Triomphe
Patron de label, jeune patriarche
Label boss, young patriarch
Je l'sais qu'on doit se barrer, mais partir où?
I know we have to leave, but where to?
Si seulement on avait l'temps de traîner
If only we had time to hang out
Si seulement y avait pas tant de traînées
If only there weren't so many trails
D'poudre qu'on t'jetait à la gueule
Of powder that was thrown in your face
J'dois ti-par, j'vais te jeter à la gare
I have to leave, I'll drop you off at the station
Lève l'option et je livre la came
Take the option and I deliver the dope
J'sais même plus j'vais me foutre laquelle
I don't even know which one I'm going to screw
Elle a du temps, elle veut me faire la gueule
She has time, she wants to sulk
T'sais, bébé, très vite le temps il passe
You know, baby, time passes very quickly
Si les pages se tournent, c'est peut-être que le vent il tape
If the pages turn, it's maybe because the wind is hitting
De base c'était pas si top, de base t'étais pas citée
Basically it wasn't so great, basically you weren't mentioned
Les lumières d'en bas s'éteignent
The lights below are going out
Eh kho, je t'aimais pas c'est dead
Eh kho, I didn't love you it's dead
J'commence le bum-al dans des rues sélectes
I start the bum-al in select streets
Là où c'est pas moi le plus célèbre
Where I'm not the most famous
J'étais chaud
I was hot
J'étais très solide
I was very solid
Isolé dans le cœur de Naples
Isolated in the heart of Naples
Oh le cul
Oh the ass
Mais l'Quej c'est pas le zinc' de Naps
But the Quej is not Naps' zinc'
Rien que j'en parle j'ai mal
Just talking about it hurts
Fallait le dompter l'génie
Had to tame the genius
C'est quand la suite d'la genèse?
When is the next part of Genesis?
Babe on était beaux on vivait du Crous et des tips
Babe we were beautiful we lived off Crous and tips
Parti avec un changement de vie notable
Left with a notable change in life
Le Quej c'était un alchimiste
The Quej was an alchemist
C'est pas une next-gen mais une prise d'otage
It's not a next-gen but a hostage taking
Nbow expansif, emprise totale
Nbow expansive, total control
Eh
Eh
Calme
Calmo
Check
Verificar
2k23, les stats tabassent
2k23, as estatísticas são impressionantes
Allez viens on s'regarde à peine
Vamos lá, mal nos olhamos
Pendant que Jay commande la frappe
Enquanto Jay pede a batida
J'prends la carte
Pego o cartão
J'ai assez pour qu'j'démarre une grande cavale
Tenho o suficiente para começar uma grande fuga
D'la peufra, des grands cavus (des grands cavus)
Da droga, grandes cavus (grandes cavus)
Nbow, c'est bientôt un grand GAFA
Nbow, em breve será um grande GAFA
Babe, viens on va se tiser dans les grands cafés
Babe, vamos beber nos grandes cafés
Ensuite, si tu veux on regarde nos stats
Depois, se quiser, podemos ver nossas estatísticas
Il reste que des conneries sur le dos de nos cartes postales
Só restam bobagens nas nossas postais
Tu peux retirer ton pull pastel
Você pode tirar seu suéter pastel
On a du cash, on n'a pas de temps
Temos dinheiro, não temos tempo
Est-ce-qu'on peut dire que percer, je voulais pas de ça? (Pas d'ça)
Podemos dizer que eu não queria isso? (Não queria isso)
En ce moment, au stud' y a plus de came
No momento, no estúdio não tem mais droga
Si y a plus de monde, y a plus de cons
Se tem mais gente, tem mais idiotas
Baisse la voix de Léonie, mets plus de basses
Abaixe a voz de Léonie, coloque mais graves
On a plus de sous, mets plus de cons'
Temos mais dinheiro, coloque mais idiotas
J'te jure, j'pourrais tout lâcher
Juro, poderia largar tudo
J'ai comme du mal à faire plus de rimes
Estou tendo dificuldade em rimar mais
J'devais me barrer, prendre le large
Eu deveria ter ido embora, fugido
Mais j'ai refusé de perdre le rythme
Mas me recusei a perder o ritmo
Viens on essaye, on se casse la gueule
Vamos tentar, vamos cair
J'ai cassé mes cordes vocales
Eu quebrei minhas cordas vocais
Mais j'ai quand même pris une certaine somme
Mas ainda assim ganhei uma certa quantia
On commence à remplir quelques salles
Estamos começando a encher algumas salas
J'aurais pu me fier à certains signes
Eu poderia ter confiado em alguns sinais
Paris est belle
Paris é linda
Ils veulent me foutre un micro mais laisse
Eles querem me dar um microfone, mas deixe
Il faut que j'finisse
Eu preciso terminar
Y a les secrets du biz' qu'il faut qu'on cache
Há segredos do negócio que precisamos esconder
Pourquoi j'te parle de ça?
Por que estou falando disso com você?
Dis moi, t'imagines qui quand je parle de nous?
Diga-me, quem você imagina quando falo de nós?
On aurait pu tenter de s'appartenir
Poderíamos ter tentado pertencer um ao outro
Wallah l'équipe elle va prendre des balles
Wallah, a equipe vai levar tiros
Faut que j'écrive mais rien que ça jacte
Preciso escrever, mas só falam
J'ai peut-être manqué de finesse ou manqué de fougue
Talvez eu tenha faltado delicadeza ou paixão
Il m'reste la vue sur l'Arc de Triomphe
Ainda tenho a vista do Arco do Triunfo
Patron de label, jeune patriarche
Chefe de gravadora, jovem patriarca
Je l'sais qu'on doit se barrer, mais partir où?
Eu sei que temos que ir embora, mas para onde?
Si seulement on avait l'temps de traîner
Se ao menos tivéssemos tempo para passear
Si seulement y avait pas tant de traînées
Se ao menos não houvesse tantas linhas
D'poudre qu'on t'jetait à la gueule
De pó que jogavam em você
J'dois ti-par, j'vais te jeter à la gare
Preciso ir embora, vou te deixar na estação
Lève l'option et je livre la came
Levante a opção e eu entrego a droga
J'sais même plus j'vais me foutre laquelle
Nem sei mais qual vou escolher
Elle a du temps, elle veut me faire la gueule
Ela tem tempo, quer brigar comigo
T'sais, bébé, très vite le temps il passe
Sabe, bebê, o tempo passa rápido
Si les pages se tournent, c'est peut-être que le vent il tape
Se as páginas estão virando, talvez seja porque o vento está batendo
De base c'était pas si top, de base t'étais pas citée
No começo não era tão bom, você não foi citada
Les lumières d'en bas s'éteignent
As luzes de baixo se apagam
Eh kho, je t'aimais pas c'est dead
Eh kho, eu não te amava, é o fim
J'commence le bum-al dans des rues sélectes
Começo o bum-al nas ruas seletas
Là où c'est pas moi le plus célèbre
Onde eu não sou o mais famoso
J'étais chaud
Eu estava quente
J'étais très solide
Eu era muito sólido
Isolé dans le cœur de Naples
Isolado no coração de Nápoles
Oh le cul
Oh a bunda
Mais l'Quej c'est pas le zinc' de Naps
Mas o Quej não é o amigo de Naps
Rien que j'en parle j'ai mal
Só de falar já dói
Fallait le dompter l'génie
Tinha que domar o gênio
C'est quand la suite d'la genèse?
Quando é a continuação da gênese?
Babe on était beaux on vivait du Crous et des tips
Babe, éramos lindos, vivíamos do Crous e das dicas
Parti avec un changement de vie notable
Partiu com uma mudança de vida notável
Le Quej c'était un alchimiste
O Quej era um alquimista
C'est pas une next-gen mais une prise d'otage
Não é uma próxima geração, mas um sequestro
Nbow expansif, emprise totale
Nbow expansivo, controle total
Eh
Eh
Calme
Calma
Check
Verificar
2k23, les stats tabassent
2k23, las estadísticas son impresionantes
Allez viens on s'regarde à peine
Vamos, apenas nos miramos
Pendant que Jay commande la frappe
Mientras Jay ordena el golpe
J'prends la carte
Tomo la tarjeta
J'ai assez pour qu'j'démarre une grande cavale
Tengo suficiente para empezar una gran huida
D'la peufra, des grands cavus (des grands cavus)
De la nieve, de los grandes cavus (de los grandes cavus)
Nbow, c'est bientôt un grand GAFA
Nbow, pronto será un gran GAFA
Babe, viens on va se tiser dans les grands cafés
Cariño, vamos a beber en los grandes cafés
Ensuite, si tu veux on regarde nos stats
Luego, si quieres, miramos nuestras estadísticas
Il reste que des conneries sur le dos de nos cartes postales
Solo quedan tonterías en el reverso de nuestras postales
Tu peux retirer ton pull pastel
Puedes quitarte el jersey pastel
On a du cash, on n'a pas de temps
Tenemos dinero, no tenemos tiempo
Est-ce-qu'on peut dire que percer, je voulais pas de ça? (Pas d'ça)
¿Podemos decir que no quería tener éxito? (No eso)
En ce moment, au stud' y a plus de came
En este momento, en el estudio no hay más droga
Si y a plus de monde, y a plus de cons
Si hay más gente, hay más tontos
Baisse la voix de Léonie, mets plus de basses
Baja la voz de Leonie, pon más bajos
On a plus de sous, mets plus de cons'
Tenemos más dinero, pon más tontos
J'te jure, j'pourrais tout lâcher
Te juro, podría dejarlo todo
J'ai comme du mal à faire plus de rimes
Tengo problemas para hacer más rimas
J'devais me barrer, prendre le large
Debía irme, irme lejos
Mais j'ai refusé de perdre le rythme
Pero me negué a perder el ritmo
Viens on essaye, on se casse la gueule
Vamos a intentarlo, vamos a caer
J'ai cassé mes cordes vocales
He roto mis cuerdas vocales
Mais j'ai quand même pris une certaine somme
Pero aún así he conseguido una cierta suma
On commence à remplir quelques salles
Empezamos a llenar algunas salas
J'aurais pu me fier à certains signes
Podría haber confiado en algunas señales
Paris est belle
París es hermosa
Ils veulent me foutre un micro mais laisse
Quieren darme un micrófono pero déjalo
Il faut que j'finisse
Necesito terminar
Y a les secrets du biz' qu'il faut qu'on cache
Hay secretos del negocio que necesitamos ocultar
Pourquoi j'te parle de ça?
¿Por qué te hablo de esto?
Dis moi, t'imagines qui quand je parle de nous?
Dime, ¿a quién imaginas cuando hablo de nosotros?
On aurait pu tenter de s'appartenir
Podríamos haber intentado pertenecernos
Wallah l'équipe elle va prendre des balles
Wallah el equipo va a recibir balas
Faut que j'écrive mais rien que ça jacte
Necesito escribir pero solo hablan
J'ai peut-être manqué de finesse ou manqué de fougue
Quizás falté de delicadeza o de pasión
Il m'reste la vue sur l'Arc de Triomphe
Me queda la vista del Arco de Triunfo
Patron de label, jeune patriarche
Jefe de sello, joven patriarca
Je l'sais qu'on doit se barrer, mais partir où?
Sé que debemos irnos, ¿pero a dónde?
Si seulement on avait l'temps de traîner
Si solo tuviéramos tiempo para holgazanear
Si seulement y avait pas tant de traînées
Si solo no hubiera tantas estelas
D'poudre qu'on t'jetait à la gueule
De polvo que te lanzaban a la cara
J'dois ti-par, j'vais te jeter à la gare
Debo irme, te dejaré en la estación
Lève l'option et je livre la came
Levanta la opción y entrego la droga
J'sais même plus j'vais me foutre laquelle
Ni siquiera sé cuál me voy a poner
Elle a du temps, elle veut me faire la gueule
Ella tiene tiempo, quiere enfadarse conmigo
T'sais, bébé, très vite le temps il passe
Sabes, bebé, el tiempo pasa muy rápido
Si les pages se tournent, c'est peut-être que le vent il tape
Si las páginas se dan vuelta, quizás es porque el viento golpea
De base c'était pas si top, de base t'étais pas citée
En principio no era tan genial, en principio no estabas citada
Les lumières d'en bas s'éteignent
Las luces de abajo se apagan
Eh kho, je t'aimais pas c'est dead
Eh kho, no te amaba, está muerto
J'commence le bum-al dans des rues sélectes
Empiezo el bum-al en calles selectas
Là où c'est pas moi le plus célèbre
Donde no soy el más famoso
J'étais chaud
Estaba caliente
J'étais très solide
Estaba muy sólido
Isolé dans le cœur de Naples
Aislado en el corazón de Nápoles
Oh le cul
Oh el culo
Mais l'Quej c'est pas le zinc' de Naps
Pero l'Quej no es el zinc' de Naps
Rien que j'en parle j'ai mal
Solo de hablar de ello me duele
Fallait le dompter l'génie
Tenía que domar al genio
C'est quand la suite d'la genèse?
¿Cuándo es la continuación de la génesis?
Babe on était beaux on vivait du Crous et des tips
Cariño, éramos hermosos, vivíamos de la beca y las propinas
Parti avec un changement de vie notable
Partí con un cambio de vida notable
Le Quej c'était un alchimiste
El Quej era un alquimista
C'est pas une next-gen mais une prise d'otage
No es una next-gen sino un secuestro
Nbow expansif, emprise totale
Nbow expansivo, control total
Eh
Eh
Calme
Ruhig
Check
Check
2k23, les stats tabassent
2k23, die Statistiken schlagen zu
Allez viens on s'regarde à peine
Komm schon, wir schauen uns kaum an
Pendant que Jay commande la frappe
Während Jay den Beat bestellt
J'prends la carte
Ich nehme die Karte
J'ai assez pour qu'j'démarre une grande cavale
Ich habe genug, um eine große Flucht zu starten
D'la peufra, des grands cavus (des grands cavus)
Von der Peufra, großen Höhlen (großen Höhlen)
Nbow, c'est bientôt un grand GAFA
Nbow, es wird bald ein großes GAFA sein
Babe, viens on va se tiser dans les grands cafés
Babe, lass uns in den großen Cafés trinken gehen
Ensuite, si tu veux on regarde nos stats
Danach, wenn du willst, schauen wir uns unsere Statistiken an
Il reste que des conneries sur le dos de nos cartes postales
Es bleiben nur Unsinn auf unseren Postkarten
Tu peux retirer ton pull pastel
Du kannst deinen Pastellpullover ausziehen
On a du cash, on n'a pas de temps
Wir haben Geld, wir haben keine Zeit
Est-ce-qu'on peut dire que percer, je voulais pas de ça? (Pas d'ça)
Kann man sagen, dass ich nicht durchbrechen wollte? (Nicht das)
En ce moment, au stud' y a plus de came
Im Moment gibt es im Studio mehr Drogen
Si y a plus de monde, y a plus de cons
Wenn es mehr Leute gibt, gibt es mehr Idioten
Baisse la voix de Léonie, mets plus de basses
Senke Leonies Stimme, mach mehr Bass
On a plus de sous, mets plus de cons'
Wir haben mehr Geld, mach mehr Konserven
J'te jure, j'pourrais tout lâcher
Ich schwöre, ich könnte alles aufgeben
J'ai comme du mal à faire plus de rimes
Ich habe Schwierigkeiten, mehr Reime zu machen
J'devais me barrer, prendre le large
Ich sollte abhauen, die Weite suchen
Mais j'ai refusé de perdre le rythme
Aber ich habe es abgelehnt, den Rhythmus zu verlieren
Viens on essaye, on se casse la gueule
Lass uns versuchen, wir fallen auf die Schnauze
J'ai cassé mes cordes vocales
Ich habe meine Stimmbänder zerbrochen
Mais j'ai quand même pris une certaine somme
Aber ich habe trotzdem eine bestimmte Summe genommen
On commence à remplir quelques salles
Wir fangen an, einige Säle zu füllen
J'aurais pu me fier à certains signes
Ich hätte bestimmten Zeichen vertrauen können
Paris est belle
Paris ist schön
Ils veulent me foutre un micro mais laisse
Sie wollen mir ein Mikrofon geben, aber lass
Il faut que j'finisse
Ich muss fertig werden
Y a les secrets du biz' qu'il faut qu'on cache
Es gibt Geschäftsgeheimnisse, die wir verstecken müssen
Pourquoi j'te parle de ça?
Warum rede ich darüber?
Dis moi, t'imagines qui quand je parle de nous?
Sag mir, wen stellst du dir vor, wenn ich von uns spreche?
On aurait pu tenter de s'appartenir
Wir hätten versuchen können, uns zu gehören
Wallah l'équipe elle va prendre des balles
Wallah, das Team wird Schüsse abgeben
Faut que j'écrive mais rien que ça jacte
Ich muss schreiben, aber es redet nur
J'ai peut-être manqué de finesse ou manqué de fougue
Vielleicht habe ich an Finesse oder Leidenschaft gefehlt
Il m'reste la vue sur l'Arc de Triomphe
Ich habe noch den Blick auf den Arc de Triomphe
Patron de label, jeune patriarche
Labelchef, junger Patriarch
Je l'sais qu'on doit se barrer, mais partir où?
Ich weiß, wir müssen gehen, aber wohin?
Si seulement on avait l'temps de traîner
Wenn wir nur Zeit zum Verweilen hätten
Si seulement y avait pas tant de traînées
Wenn es nur nicht so viele Spuren gäbe
D'poudre qu'on t'jetait à la gueule
Von Pulver, das man dir ins Gesicht wirft
J'dois ti-par, j'vais te jeter à la gare
Ich muss abhauen, ich werde dich zum Bahnhof bringen
Lève l'option et je livre la came
Hebe die Option und ich liefere die Ware
J'sais même plus j'vais me foutre laquelle
Ich weiß nicht einmal mehr, welche ich nehmen soll
Elle a du temps, elle veut me faire la gueule
Sie hat Zeit, sie will mir die kalte Schulter zeigen
T'sais, bébé, très vite le temps il passe
Weißt du, Baby, die Zeit vergeht sehr schnell
Si les pages se tournent, c'est peut-être que le vent il tape
Wenn die Seiten sich drehen, ist es vielleicht der Wind, der schlägt
De base c'était pas si top, de base t'étais pas citée
Ursprünglich war es nicht so toll, ursprünglich warst du nicht erwähnt
Les lumières d'en bas s'éteignent
Die Lichter unten gehen aus
Eh kho, je t'aimais pas c'est dead
Eh Kho, ich habe dich nicht geliebt, es ist vorbei
J'commence le bum-al dans des rues sélectes
Ich beginne das Bum-al in ausgewählten Straßen
Là où c'est pas moi le plus célèbre
Wo ich nicht der berühmteste bin
J'étais chaud
Ich war heiß
J'étais très solide
Ich war sehr solide
Isolé dans le cœur de Naples
Isoliert im Herzen von Neapel
Oh le cul
Oh der Arsch
Mais l'Quej c'est pas le zinc' de Naps
Aber der Quej ist nicht der Zink von Naps
Rien que j'en parle j'ai mal
Nur wenn ich darüber spreche, tut es weh
Fallait le dompter l'génie
Man musste das Genie zähmen
C'est quand la suite d'la genèse?
Wann ist die Fortsetzung der Genesis?
Babe on était beaux on vivait du Crous et des tips
Babe, wir waren schön, wir lebten vom Crous und den Tipps
Parti avec un changement de vie notable
Abgereist mit einer bemerkenswerten Lebensveränderung
Le Quej c'était un alchimiste
Der Quej war ein Alchemist
C'est pas une next-gen mais une prise d'otage
Es ist keine Next-Gen, sondern eine Geiselnahme
Nbow expansif, emprise totale
Nbow expansiv, totale Kontrolle
Eh
Eh
Calme
Calmo
Check
Controllo
2k23, les stats tabassent
2k23, le statistiche sono impressionanti
Allez viens on s'regarde à peine
Vieni, ci guardiamo appena
Pendant que Jay commande la frappe
Mentre Jay ordina il colpo
J'prends la carte
Prendo la carta
J'ai assez pour qu'j'démarre une grande cavale
Ho abbastanza per iniziare una grande fuga
D'la peufra, des grands cavus (des grands cavus)
Della roba buona, grandi cavità (grandi cavità)
Nbow, c'est bientôt un grand GAFA
Nbow, presto sarà un grande GAFA
Babe, viens on va se tiser dans les grands cafés
Bambina, vieni, andiamo a bere nei grandi caffè
Ensuite, si tu veux on regarde nos stats
Poi, se vuoi, guardiamo le nostre statistiche
Il reste que des conneries sur le dos de nos cartes postales
Restano solo sciocchezze sul retro delle nostre cartoline
Tu peux retirer ton pull pastel
Puoi togliere il tuo maglione pastello
On a du cash, on n'a pas de temps
Abbiamo del contante, non abbiamo tempo
Est-ce-qu'on peut dire que percer, je voulais pas de ça? (Pas d'ça)
Possiamo dire che non volevo sfondare? (Non quello)
En ce moment, au stud' y a plus de came
In questo momento, nello studio non c'è più droga
Si y a plus de monde, y a plus de cons
Se c'è più gente, ci sono più idioti
Baisse la voix de Léonie, mets plus de basses
Abbassa la voce di Léonie, metti più bassi
On a plus de sous, mets plus de cons'
Abbiamo più soldi, metti più idioti
J'te jure, j'pourrais tout lâcher
Ti giuro, potrei lasciare tutto
J'ai comme du mal à faire plus de rimes
Ho difficoltà a fare più rime
J'devais me barrer, prendre le large
Dovevo andarmene, prendere il largo
Mais j'ai refusé de perdre le rythme
Ma ho rifiutato di perdere il ritmo
Viens on essaye, on se casse la gueule
Proviamo, ci facciamo male
J'ai cassé mes cordes vocales
Ho rotto le mie corde vocali
Mais j'ai quand même pris une certaine somme
Ma ho comunque preso una certa somma
On commence à remplir quelques salles
Cominciamo a riempire alcune sale
J'aurais pu me fier à certains signes
Avrei potuto fidarmi di alcuni segni
Paris est belle
Parigi è bella
Ils veulent me foutre un micro mais laisse
Vogliono darmi un microfono ma lascia
Il faut que j'finisse
Devo finire
Y a les secrets du biz' qu'il faut qu'on cache
Ci sono i segreti del business che dobbiamo nascondere
Pourquoi j'te parle de ça?
Perché ti parlo di questo?
Dis moi, t'imagines qui quand je parle de nous?
Dimmi, chi immagini quando parlo di noi?
On aurait pu tenter de s'appartenir
Avremmo potuto cercare di appartenere l'uno all'altro
Wallah l'équipe elle va prendre des balles
Wallah la squadra prenderà delle pallottole
Faut que j'écrive mais rien que ça jacte
Devo scrivere ma solo che parlano
J'ai peut-être manqué de finesse ou manqué de fougue
Forse ho mancato di delicatezza o di ardore
Il m'reste la vue sur l'Arc de Triomphe
Mi resta la vista sull'Arco di Trionfo
Patron de label, jeune patriarche
Capo di etichetta, giovane patriarca
Je l'sais qu'on doit se barrer, mais partir où?
So che dobbiamo andarcene, ma andare dove?
Si seulement on avait l'temps de traîner
Se solo avessimo tempo per trascorrere
Si seulement y avait pas tant de traînées
Se solo non ci fosse così tanta polvere
D'poudre qu'on t'jetait à la gueule
Che ti viene gettata in faccia
J'dois ti-par, j'vais te jeter à la gare
Devo andare, ti porterò alla stazione
Lève l'option et je livre la came
Levanta l'opzione e consegno la merce
J'sais même plus j'vais me foutre laquelle
Non so nemmeno quale mi metterò
Elle a du temps, elle veut me faire la gueule
Ha tempo, vuole farmi la faccia
T'sais, bébé, très vite le temps il passe
Sai, baby, il tempo passa molto velocemente
Si les pages se tournent, c'est peut-être que le vent il tape
Se le pagine si girano, forse è perché il vento batte
De base c'était pas si top, de base t'étais pas citée
Inizialmente non era così bello, inizialmente non eri citata
Les lumières d'en bas s'éteignent
Le luci di sotto si spengono
Eh kho, je t'aimais pas c'est dead
Eh kho, non ti amavo, è finita
J'commence le bum-al dans des rues sélectes
Inizio l'album in strade selezionate
Là où c'est pas moi le plus célèbre
Dove non sono io il più famoso
J'étais chaud
Ero caldo
J'étais très solide
Ero molto solido
Isolé dans le cœur de Naples
Isolato nel cuore di Napoli
Oh le cul
Oh il culo
Mais l'Quej c'est pas le zinc' de Naps
Ma l'Quej non è il fratello di Naps
Rien que j'en parle j'ai mal
Solo a parlarne mi fa male
Fallait le dompter l'génie
Doveva essere domato il genio
C'est quand la suite d'la genèse?
Quando è la continuazione della genesi?
Babe on était beaux on vivait du Crous et des tips
Bambina, eravamo belli, vivevamo di Crous e di mance
Parti avec un changement de vie notable
Partito con un notevole cambiamento di vita
Le Quej c'était un alchimiste
Il Quej era un alchimista
C'est pas une next-gen mais une prise d'otage
Non è una next-gen ma un sequestro di persona
Nbow expansif, emprise totale
Nbow espansivo, controllo totale

Trivia about the song MÉTRO by B.B. Jacques

When was the song “MÉTRO” released by B.B. Jacques?
The song MÉTRO was released in 2022, on the album “New Blues, Old Wine”.
Who composed the song “MÉTRO” by B.B. Jacques?
The song “MÉTRO” by B.B. Jacques was composed by B.B Jacques.

Most popular songs of B.B. Jacques

Other artists of Pop-rap