J'nous imagine

Sylvain Duthu, Florent Dasque, Jean Noel Dasque, Pierre Emmanuel Aurousset, Melissa Doya, Jean-Baptiste Labe, Jeremie Plante

Lyrics Translation

Je t'imagine
Depuis le siège 87
Je t'imagine
Choisir la place côté fenêtre
Je t'imagine
Râler si l'on prend du retard
Je t'imagine
Rire avec moi dans le wagon-bar

J'nous imagine
Depuis le bord de ma fenêtre
J'nous imagine
Je tire des plans sur la comète
J'nous imagine
Et quand passe le contrôleur
Je te souris, je suis en règle
Le genre de gars toujours à l'heure

Je ne sais vraiment plus
Où le train nous mène
Je ne vois vraiment plus
Rien qui me retienne

Mais je ne sais plus
Où tout ça me mène
Elle ne m'a pas vu
Et le train l'entraîne

Mais je ne sais plus
Où tout ça me mène
Elle ne m'a pas vu
Et le train l'entraîne

J'nous imagine
Beaux, bio, bateau, super bobos
J'nous imagine
Zen, hippie, hyper happy
J'nous imagine
Sereins, vacances au Canada
J'nous imagine
C'est rien, galères de fin de mois

J'nous imagine
Jeunes, festivals à l'arrache

J'nous imagine
Djeuns, et toujours à la page
Quand j'imagine
Toujours, t'es belle, tu vieillis pas
Et j'imagine
J'exagère on ne se connait même pas

Je ne sais vraiment plus
Où le train nous mène
Je ne vois vraiment plus
Rien qui me retienne

Mais je ne sais plus
Où tout ça me mène
Elle ne m'a pas vu
Et le train l'entraîne

Mais je ne sais plus
Où tout ça me mène
Elle ne m'a pas vu
Et le train l'entraîne

J'nous imagine
Adroits, à deux sur les montagnes
J'nous imagine
A trois, heureux à la campagne
J'nous imagine
A quatre, entre nos quatre murs
Et je balise
En fait je n'en suis plus très sûr

J'nous imagine
Couple de première classe qui claque
Et j'imagine
Cool, mon numéro dans ton sac
J'nous imagine
Loin de ce train-train-train
Et j'imagine
Deux secondes que je vais peut-être un peu trop loin

Mais je ne sais plus
Où tout ça me mène
Elle ne m'a pas vu
Et le train l'entraîne

Mais je ne sais plus
Où tout ça me mène
Elle ne m'a pas vu
Et le train l'entraîne

Je t'imagine
I imagine you
Depuis le siège 87
From seat 87
Je t'imagine
I imagine you
Choisir la place côté fenêtre
Choosing the window seat
Je t'imagine
I imagine you
Râler si l'on prend du retard
Complaining if we get delayed
Je t'imagine
I imagine you
Rire avec moi dans le wagon-bar
Laughing with me in the bar car
J'nous imagine
I imagine us
Depuis le bord de ma fenêtre
From the edge of my window
J'nous imagine
I imagine us
Je tire des plans sur la comète
I'm making plans on the comet
J'nous imagine
I imagine us
Et quand passe le contrôleur
And when the conductor passes by
Je te souris, je suis en règle
I smile at you, I'm in order
Le genre de gars toujours à l'heure
The kind of guy always on time
Je ne sais vraiment plus
I really don't know anymore
Où le train nous mène
Where the train is taking us
Je ne vois vraiment plus
I really don't see anymore
Rien qui me retienne
Anything holding me back
Mais je ne sais plus
But I don't know anymore
Où tout ça me mène
Where all this is leading me
Elle ne m'a pas vu
She didn't see me
Et le train l'entraîne
And the train carries her away
Mais je ne sais plus
But I don't know anymore
Où tout ça me mène
Where all this is leading me
Elle ne m'a pas vu
She didn't see me
Et le train l'entraîne
And the train carries her away
J'nous imagine
I imagine us
Beaux, bio, bateau, super bobos
Beautiful, organic, boat, super bobos
J'nous imagine
I imagine us
Zen, hippie, hyper happy
Zen, hippie, hyper happy
J'nous imagine
I imagine us
Sereins, vacances au Canada
Serene, vacationing in Canada
J'nous imagine
I imagine us
C'est rien, galères de fin de mois
It's nothing, end of the month struggles
J'nous imagine
I imagine us
Jeunes, festivals à l'arrache
Young, at last-minute festivals
J'nous imagine
I imagine us
Djeuns, et toujours à la page
Youthful, and always up-to-date
Quand j'imagine
When I imagine
Toujours, t'es belle, tu vieillis pas
Always, you're beautiful, you don't age
Et j'imagine
And I imagine
J'exagère on ne se connait même pas
I exaggerate, we don't even know each other
Je ne sais vraiment plus
I really don't know anymore
Où le train nous mène
Where the train is taking us
Je ne vois vraiment plus
I really don't see anymore
Rien qui me retienne
Anything holding me back
Mais je ne sais plus
But I don't know anymore
Où tout ça me mène
Where all this is leading me
Elle ne m'a pas vu
She didn't see me
Et le train l'entraîne
And the train carries her away
Mais je ne sais plus
But I don't know anymore
Où tout ça me mène
Where all this is leading me
Elle ne m'a pas vu
She didn't see me
Et le train l'entraîne
And the train carries her away
J'nous imagine
I imagine us
Adroits, à deux sur les montagnes
Skilled, together on the mountains
J'nous imagine
I imagine us
A trois, heureux à la campagne
Three, happy in the countryside
J'nous imagine
I imagine us
A quatre, entre nos quatre murs
Four, within our four walls
Et je balise
And I'm freaking out
En fait je n'en suis plus très sûr
In fact, I'm not so sure anymore
J'nous imagine
I imagine us
Couple de première classe qui claque
First-class couple that rocks
Et j'imagine
And I imagine
Cool, mon numéro dans ton sac
Cool, my number in your bag
J'nous imagine
I imagine us
Loin de ce train-train-train
Far from this daily grind
Et j'imagine
And I imagine
Deux secondes que je vais peut-être un peu trop loin
For a second that maybe I'm going a bit too far
Mais je ne sais plus
But I don't know anymore
Où tout ça me mène
Where all this is leading me
Elle ne m'a pas vu
She didn't see me
Et le train l'entraîne
And the train carries her away
Mais je ne sais plus
But I don't know anymore
Où tout ça me mène
Where all this is leading me
Elle ne m'a pas vu
She didn't see me
Et le train l'entraîne
And the train carries her away
Je t'imagine
Eu te imagino
Depuis le siège 87
Do assento 87
Je t'imagine
Eu te imagino
Choisir la place côté fenêtre
Escolhendo o lugar ao lado da janela
Je t'imagine
Eu te imagino
Râler si l'on prend du retard
Reclamando se houver atraso
Je t'imagine
Eu te imagino
Rire avec moi dans le wagon-bar
Rindo comigo no vagão-bar
J'nous imagine
Eu nos imagino
Depuis le bord de ma fenêtre
Da janela da minha casa
J'nous imagine
Eu nos imagino
Je tire des plans sur la comète
Fazendo planos para o futuro
J'nous imagine
Eu nos imagino
Et quand passe le contrôleur
E quando o fiscal passa
Je te souris, je suis en règle
Eu sorrio para você, estou em ordem
Le genre de gars toujours à l'heure
O tipo de cara sempre pontual
Je ne sais vraiment plus
Eu realmente não sei mais
Où le train nous mène
Para onde o trem está nos levando
Je ne vois vraiment plus
Eu realmente não vejo mais
Rien qui me retienne
Nada que me segure
Mais je ne sais plus
Mas eu não sei mais
Où tout ça me mène
Para onde tudo isso está me levando
Elle ne m'a pas vu
Ela não me viu
Et le train l'entraîne
E o trem a leva
Mais je ne sais plus
Mas eu não sei mais
Où tout ça me mène
Para onde tudo isso está me levando
Elle ne m'a pas vu
Ela não me viu
Et le train l'entraîne
E o trem a leva
J'nous imagine
Eu nos imagino
Beaux, bio, bateau, super bobos
Bonitos, orgânicos, de barco, super modernos
J'nous imagine
Eu nos imagino
Zen, hippie, hyper happy
Zen, hippie, super felizes
J'nous imagine
Eu nos imagino
Sereins, vacances au Canada
Tranquilos, férias no Canadá
J'nous imagine
Eu nos imagino
C'est rien, galères de fin de mois
Não é nada, problemas de fim de mês
J'nous imagine
Eu nos imagino
Jeunes, festivals à l'arrache
Jovens, festivais improvisados
J'nous imagine
Eu nos imagino
Djeuns, et toujours à la page
Jovens, sempre atualizados
Quand j'imagine
Quando eu imagino
Toujours, t'es belle, tu vieillis pas
Sempre, você é linda, não envelhece
Et j'imagine
E eu imagino
J'exagère on ne se connait même pas
Eu exagero, nós nem nos conhecemos
Je ne sais vraiment plus
Eu realmente não sei mais
Où le train nous mène
Para onde o trem está nos levando
Je ne vois vraiment plus
Eu realmente não vejo mais
Rien qui me retienne
Nada que me segure
Mais je ne sais plus
Mas eu não sei mais
Où tout ça me mène
Para onde tudo isso está me levando
Elle ne m'a pas vu
Ela não me viu
Et le train l'entraîne
E o trem a leva
Mais je ne sais plus
Mas eu não sei mais
Où tout ça me mène
Para onde tudo isso está me levando
Elle ne m'a pas vu
Ela não me viu
Et le train l'entraîne
E o trem a leva
J'nous imagine
Eu nos imagino
Adroits, à deux sur les montagnes
Habilidosos, juntos nas montanhas
J'nous imagine
Eu nos imagino
A trois, heureux à la campagne
A três, felizes no campo
J'nous imagine
Eu nos imagino
A quatre, entre nos quatre murs
A quatro, entre nossas quatro paredes
Et je balise
E eu fico nervoso
En fait je n'en suis plus très sûr
Na verdade, eu não tenho mais tanta certeza
J'nous imagine
Eu nos imagino
Couple de première classe qui claque
Um casal de primeira classe que arrasa
Et j'imagine
E eu imagino
Cool, mon numéro dans ton sac
Legal, meu número na sua bolsa
J'nous imagine
Eu nos imagino
Loin de ce train-train-train
Longe dessa rotina
Et j'imagine
E eu imagino
Deux secondes que je vais peut-être un peu trop loin
Por um segundo que talvez eu esteja indo longe demais
Mais je ne sais plus
Mas eu não sei mais
Où tout ça me mène
Para onde tudo isso está me levando
Elle ne m'a pas vu
Ela não me viu
Et le train l'entraîne
E o trem a leva
Mais je ne sais plus
Mas eu não sei mais
Où tout ça me mène
Para onde tudo isso está me levando
Elle ne m'a pas vu
Ela não me viu
Et le train l'entraîne
E o trem a leva
Je t'imagine
Te imagino
Depuis le siège 87
Desde el asiento 87
Je t'imagine
Te imagino
Choisir la place côté fenêtre
Eligiendo el asiento junto a la ventana
Je t'imagine
Te imagino
Râler si l'on prend du retard
Quejándote si nos retrasamos
Je t'imagine
Te imagino
Rire avec moi dans le wagon-bar
Riendo conmigo en el vagón-bar
J'nous imagine
Nos imagino
Depuis le bord de ma fenêtre
Desde el borde de mi ventana
J'nous imagine
Nos imagino
Je tire des plans sur la comète
Haciendo planes en el cometa
J'nous imagine
Nos imagino
Et quand passe le contrôleur
Y cuando pasa el revisor
Je te souris, je suis en règle
Te sonrío, estoy en regla
Le genre de gars toujours à l'heure
El tipo de chico siempre puntual
Je ne sais vraiment plus
Realmente ya no sé
Où le train nous mène
A dónde nos lleva el tren
Je ne vois vraiment plus
Realmente ya no veo
Rien qui me retienne
Nada que me retenga
Mais je ne sais plus
Pero ya no sé
Où tout ça me mène
A dónde me lleva todo esto
Elle ne m'a pas vu
Ella no me ha visto
Et le train l'entraîne
Y el tren la arrastra
Mais je ne sais plus
Pero ya no sé
Où tout ça me mène
A dónde me lleva todo esto
Elle ne m'a pas vu
Ella no me ha visto
Et le train l'entraîne
Y el tren la arrastra
J'nous imagine
Nos imagino
Beaux, bio, bateau, super bobos
Hermosos, orgánicos, barco, super bobos
J'nous imagine
Nos imagino
Zen, hippie, hyper happy
Zen, hippie, super felices
J'nous imagine
Nos imagino
Sereins, vacances au Canada
Sereno, vacaciones en Canadá
J'nous imagine
Nos imagino
C'est rien, galères de fin de mois
No es nada, problemas de fin de mes
J'nous imagine
Nos imagino
Jeunes, festivals à l'arrache
Jóvenes, festivales improvisados
J'nous imagine
Nos imagino
Djeuns, et toujours à la page
Jóvenes, y siempre al día
Quand j'imagine
Cuando imagino
Toujours, t'es belle, tu vieillis pas
Siempre, eres hermosa, no envejeces
Et j'imagine
Y imagino
J'exagère on ne se connait même pas
Exagero, ni siquiera nos conocemos
Je ne sais vraiment plus
Realmente ya no sé
Où le train nous mène
A dónde nos lleva el tren
Je ne vois vraiment plus
Realmente ya no veo
Rien qui me retienne
Nada que me retenga
Mais je ne sais plus
Pero ya no sé
Où tout ça me mène
A dónde me lleva todo esto
Elle ne m'a pas vu
Ella no me ha visto
Et le train l'entraîne
Y el tren la arrastra
Mais je ne sais plus
Pero ya no sé
Où tout ça me mène
A dónde me lleva todo esto
Elle ne m'a pas vu
Ella no me ha visto
Et le train l'entraîne
Y el tren la arrastra
J'nous imagine
Nos imagino
Adroits, à deux sur les montagnes
Hábiles, juntos en las montañas
J'nous imagine
Nos imagino
A trois, heureux à la campagne
A tres, felices en el campo
J'nous imagine
Nos imagino
A quatre, entre nos quatre murs
A cuatro, entre nuestras cuatro paredes
Et je balise
Y me preocupo
En fait je n'en suis plus très sûr
De hecho, ya no estoy muy seguro
J'nous imagine
Nos imagino
Couple de première classe qui claque
Pareja de primera clase que impresiona
Et j'imagine
Y imagino
Cool, mon numéro dans ton sac
Genial, mi número en tu bolso
J'nous imagine
Nos imagino
Loin de ce train-train-train
Lejos de este tren-tren-tren
Et j'imagine
Y imagino
Deux secondes que je vais peut-être un peu trop loin
Por un segundo que tal vez me estoy pasando un poco
Mais je ne sais plus
Pero ya no sé
Où tout ça me mène
A dónde me lleva todo esto
Elle ne m'a pas vu
Ella no me ha visto
Et le train l'entraîne
Y el tren la arrastra
Mais je ne sais plus
Pero ya no sé
Où tout ça me mène
A dónde me lleva todo esto
Elle ne m'a pas vu
Ella no me ha visto
Et le train l'entraîne
Y el tren la arrastra
Je t'imagine
Ich stelle mir dich vor
Depuis le siège 87
Vom Sitz 87 aus
Je t'imagine
Ich stelle mir dich vor
Choisir la place côté fenêtre
Den Platz am Fenster wählend
Je t'imagine
Ich stelle mir dich vor
Râler si l'on prend du retard
Sich beschwerend, wenn wir Verspätung haben
Je t'imagine
Ich stelle mir dich vor
Rire avec moi dans le wagon-bar
Mit mir im Speisewagen lachend
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Depuis le bord de ma fenêtre
Vom Rand meines Fensters aus
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Je tire des plans sur la comète
Ich mache Pläne auf dem Kometen
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Et quand passe le contrôleur
Und wenn der Schaffner vorbeikommt
Je te souris, je suis en règle
Ich lächle dich an, ich bin in Ordnung
Le genre de gars toujours à l'heure
Die Art von Kerl, der immer pünktlich ist
Je ne sais vraiment plus
Ich weiß wirklich nicht mehr
Où le train nous mène
Wohin uns der Zug führt
Je ne vois vraiment plus
Ich sehe wirklich nichts mehr
Rien qui me retienne
Was mich zurückhält
Mais je ne sais plus
Aber ich weiß nicht mehr
Où tout ça me mène
Wohin das alles führt
Elle ne m'a pas vu
Sie hat mich nicht gesehen
Et le train l'entraîne
Und der Zug nimmt sie mit
Mais je ne sais plus
Aber ich weiß nicht mehr
Où tout ça me mène
Wohin das alles führt
Elle ne m'a pas vu
Sie hat mich nicht gesehen
Et le train l'entraîne
Und der Zug nimmt sie mit
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Beaux, bio, bateau, super bobos
Schön, bio, Boot, super Bobos
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Zen, hippie, hyper happy
Zen, Hippie, hyper glücklich
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Sereins, vacances au Canada
Gelassen, Urlaub in Kanada
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
C'est rien, galères de fin de mois
Es ist nichts, Monatsende Schwierigkeiten
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Jeunes, festivals à l'arrache
Jung, Festivals auf die Schnelle
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Djeuns, et toujours à la page
Jung und immer auf dem Laufenden
Quand j'imagine
Wenn ich mir vorstelle
Toujours, t'es belle, tu vieillis pas
Immer, du bist schön, du alterst nicht
Et j'imagine
Und ich stelle mir vor
J'exagère on ne se connait même pas
Ich übertreibe, wir kennen uns nicht einmal
Je ne sais vraiment plus
Ich weiß wirklich nicht mehr
Où le train nous mène
Wohin uns der Zug führt
Je ne vois vraiment plus
Ich sehe wirklich nichts mehr
Rien qui me retienne
Was mich zurückhält
Mais je ne sais plus
Aber ich weiß nicht mehr
Où tout ça me mène
Wohin das alles führt
Elle ne m'a pas vu
Sie hat mich nicht gesehen
Et le train l'entraîne
Und der Zug nimmt sie mit
Mais je ne sais plus
Aber ich weiß nicht mehr
Où tout ça me mène
Wohin das alles führt
Elle ne m'a pas vu
Sie hat mich nicht gesehen
Et le train l'entraîne
Und der Zug nimmt sie mit
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Adroits, à deux sur les montagnes
Geschickt, zu zweit in den Bergen
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
A trois, heureux à la campagne
Zu dritt, glücklich auf dem Land
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
A quatre, entre nos quatre murs
Zu viert, zwischen unseren vier Wänden
Et je balise
Und ich habe Angst
En fait je n'en suis plus très sûr
Eigentlich bin ich mir nicht mehr so sicher
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Couple de première classe qui claque
Erstklassiges Paar, das knallt
Et j'imagine
Und ich stelle mir vor
Cool, mon numéro dans ton sac
Cool, meine Nummer in deiner Tasche
J'nous imagine
Ich stelle uns vor
Loin de ce train-train-train
Weit weg von diesem Alltag
Et j'imagine
Und ich stelle mir vor
Deux secondes que je vais peut-être un peu trop loin
Zwei Sekunden, dass ich vielleicht ein bisschen zu weit gehe
Mais je ne sais plus
Aber ich weiß nicht mehr
Où tout ça me mène
Wohin das alles führt
Elle ne m'a pas vu
Sie hat mich nicht gesehen
Et le train l'entraîne
Und der Zug nimmt sie mit
Mais je ne sais plus
Aber ich weiß nicht mehr
Où tout ça me mène
Wohin das alles führt
Elle ne m'a pas vu
Sie hat mich nicht gesehen
Et le train l'entraîne
Und der Zug nimmt sie mit
Je t'imagine
Ti immagino
Depuis le siège 87
Dal sedile 87
Je t'imagine
Ti immagino
Choisir la place côté fenêtre
Scegliere il posto vicino alla finestra
Je t'imagine
Ti immagino
Râler si l'on prend du retard
Lamentarti se siamo in ritardo
Je t'imagine
Ti immagino
Rire avec moi dans le wagon-bar
Ridere con me nel vagone bar
J'nous imagine
Ci immagino
Depuis le bord de ma fenêtre
Dalla mia finestra
J'nous imagine
Ci immagino
Je tire des plans sur la comète
Faccio piani sulla cometa
J'nous imagine
Ci immagino
Et quand passe le contrôleur
E quando passa il controllore
Je te souris, je suis en règle
Ti sorrido, sono in regola
Le genre de gars toujours à l'heure
Il tipo di ragazzo sempre puntuale
Je ne sais vraiment plus
Non so davvero più
Où le train nous mène
Dove ci sta portando il treno
Je ne vois vraiment plus
Non vedo davvero più
Rien qui me retienne
Niente che mi trattiene
Mais je ne sais plus
Ma non so più
Où tout ça me mène
Dove tutto questo mi sta portando
Elle ne m'a pas vu
Lei non mi ha visto
Et le train l'entraîne
E il treno la porta via
Mais je ne sais plus
Ma non so più
Où tout ça me mène
Dove tutto questo mi sta portando
Elle ne m'a pas vu
Lei non mi ha visto
Et le train l'entraîne
E il treno la porta via
J'nous imagine
Ci immagino
Beaux, bio, bateau, super bobos
Belli, bio, barca, super bobos
J'nous imagine
Ci immagino
Zen, hippie, hyper happy
Zen, hippie, super felici
J'nous imagine
Ci immagino
Sereins, vacances au Canada
Sereni, vacanze in Canada
J'nous imagine
Ci immagino
C'est rien, galères de fin de mois
Non è niente, problemi di fine mese
J'nous imagine
Ci immagino
Jeunes, festivals à l'arrache
Giovani, festival all'ultimo minuto
J'nous imagine
Ci immagino
Djeuns, et toujours à la page
Giovani, e sempre aggiornati
Quand j'imagine
Quando immagino
Toujours, t'es belle, tu vieillis pas
Sempre, sei bella, non invecchi
Et j'imagine
E immagino
J'exagère on ne se connait même pas
Esagero, non ci conosciamo nemmeno
Je ne sais vraiment plus
Non so davvero più
Où le train nous mène
Dove ci sta portando il treno
Je ne vois vraiment plus
Non vedo davvero più
Rien qui me retienne
Niente che mi trattiene
Mais je ne sais plus
Ma non so più
Où tout ça me mène
Dove tutto questo mi sta portando
Elle ne m'a pas vu
Lei non mi ha visto
Et le train l'entraîne
E il treno la porta via
Mais je ne sais plus
Ma non so più
Où tout ça me mène
Dove tutto questo mi sta portando
Elle ne m'a pas vu
Lei non mi ha visto
Et le train l'entraîne
E il treno la porta via
J'nous imagine
Ci immagino
Adroits, à deux sur les montagnes
Abili, insieme sulle montagne
J'nous imagine
Ci immagino
A trois, heureux à la campagne
In tre, felici in campagna
J'nous imagine
Ci immagino
A quatre, entre nos quatre murs
In quattro, tra le nostre quattro mura
Et je balise
E ho paura
En fait je n'en suis plus très sûr
In realtà non ne sono più molto sicuro
J'nous imagine
Ci immagino
Couple de première classe qui claque
Coppia di prima classe che spacca
Et j'imagine
E immagino
Cool, mon numéro dans ton sac
Cool, il mio numero nella tua borsa
J'nous imagine
Ci immagino
Loin de ce train-train-train
Lontani da questo treno-treno-treno
Et j'imagine
E immagino
Deux secondes que je vais peut-être un peu trop loin
Per un attimo che forse sto andando un po' troppo lontano
Mais je ne sais plus
Ma non so più
Où tout ça me mène
Dove tutto questo mi sta portando
Elle ne m'a pas vu
Lei non mi ha visto
Et le train l'entraîne
E il treno la porta via
Mais je ne sais plus
Ma non so più
Où tout ça me mène
Dove tutto questo mi sta portando
Elle ne m'a pas vu
Lei non mi ha visto
Et le train l'entraîne
E il treno la porta via
Je t'imagine
Aku membayangkanmu
Depuis le siège 87
Dari kursi nomor 87
Je t'imagine
Aku membayangkanmu
Choisir la place côté fenêtre
Memilih tempat duduk di sisi jendela
Je t'imagine
Aku membayangkanmu
Râler si l'on prend du retard
Mengeluh jika kita terlambat
Je t'imagine
Aku membayangkanmu
Rire avec moi dans le wagon-bar
Tertawa bersamaku di gerbong bar
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Depuis le bord de ma fenêtre
Dari pinggir jendelaku
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Je tire des plans sur la comète
Membuat rencana yang ambisius
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Et quand passe le contrôleur
Dan saat kondektur lewat
Je te souris, je suis en règle
Aku tersenyum padamu, aku tidak melanggar
Le genre de gars toujours à l'heure
Tipe orang yang selalu tepat waktu
Je ne sais vraiment plus
Aku benar-benar tidak tahu lagi
Où le train nous mène
Kemana kereta ini membawa kita
Je ne vois vraiment plus
Aku benar-benar tidak melihat lagi
Rien qui me retienne
Apa pun yang menahanku
Mais je ne sais plus
Tapi aku tidak tahu lagi
Où tout ça me mène
Kemana semua ini membawa aku
Elle ne m'a pas vu
Dia tidak melihatku
Et le train l'entraîne
Dan kereta membawanya pergi
Mais je ne sais plus
Tapi aku tidak tahu lagi
Où tout ça me mène
Kemana semua ini membawa aku
Elle ne m'a pas vu
Dia tidak melihatku
Et le train l'entraîne
Dan kereta membawanya pergi
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Beaux, bio, bateau, super bobos
Cantik, organik, naik perahu, sangat bohemian
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Zen, hippie, hyper happy
Zen, hippie, sangat bahagia
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Sereins, vacances au Canada
Tenang, liburan di Kanada
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
C'est rien, galères de fin de mois
Tidak apa-apa, kesulitan di akhir bulan
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Jeunes, festivals à l'arrache
Muda, festival dadakan
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Djeuns, et toujours à la page
Muda, dan selalu up-to-date
Quand j'imagine
Ketika aku membayangkan
Toujours, t'es belle, tu vieillis pas
Selalu, kamu cantik, kamu tidak menua
Et j'imagine
Dan aku membayangkan
J'exagère on ne se connait même pas
Aku berlebihan, kita bahkan tidak saling kenal
Je ne sais vraiment plus
Aku benar-benar tidak tahu lagi
Où le train nous mène
Kemana kereta ini membawa kita
Je ne vois vraiment plus
Aku benar-benar tidak melihat lagi
Rien qui me retienne
Apa pun yang menahanku
Mais je ne sais plus
Tapi aku tidak tahu lagi
Où tout ça me mène
Kemana semua ini membawa aku
Elle ne m'a pas vu
Dia tidak melihatku
Et le train l'entraîne
Dan kereta membawanya pergi
Mais je ne sais plus
Tapi aku tidak tahu lagi
Où tout ça me mène
Kemana semua ini membawa aku
Elle ne m'a pas vu
Dia tidak melihatku
Et le train l'entraîne
Dan kereta membawanya pergi
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Adroits, à deux sur les montagnes
Cekatan, berdua di pegunungan
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
A trois, heureux à la campagne
Berempat, bahagia di pedesaan
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
A quatre, entre nos quatre murs
Berempat, di antara empat dinding kita
Et je balise
Dan aku khawatir
En fait je n'en suis plus très sûr
Sebenarnya aku tidak terlalu yakin lagi
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Couple de première classe qui claque
Pasangan kelas satu yang menarik
Et j'imagine
Dan aku membayangkan
Cool, mon numéro dans ton sac
Keren, nomorku di tas kamu
J'nous imagine
Aku membayangkan kita
Loin de ce train-train-train
Jauh dari rutinitas ini
Et j'imagine
Dan aku membayangkan
Deux secondes que je vais peut-être un peu trop loin
Sesaat bahwa mungkin aku terlalu berlebihan
Mais je ne sais plus
Tapi aku tidak tahu lagi
Où tout ça me mène
Kemana semua ini membawa aku
Elle ne m'a pas vu
Dia tidak melihatku
Et le train l'entraîne
Dan kereta membawanya pergi
Mais je ne sais plus
Tapi aku tidak tahu lagi
Où tout ça me mène
Kemana semua ini membawa aku
Elle ne m'a pas vu
Dia tidak melihatku
Et le train l'entraîne
Dan kereta membawanya pergi
Je t'imagine
ฉันจินตนาการถึงเธอ
Depuis le siège 87
ตั้งแต่ที่นั่งหมายเลข 87
Je t'imagine
ฉันจินตนาการถึงเธอ
Choisir la place côté fenêtre
เลือกที่นั่งข้างหน้าต่าง
Je t'imagine
ฉันจินตนาการถึงเธอ
Râler si l'on prend du retard
บ่นถ้าเราออกเดินทางช้า
Je t'imagine
ฉันจินตนาการถึงเธอ
Rire avec moi dans le wagon-bar
หัวเราะกับฉันในตู้บาร์ของรถไฟ
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Depuis le bord de ma fenêtre
จากขอบหน้าต่างของฉัน
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Je tire des plans sur la comète
วาดแผนที่ไม่มีจริง
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Et quand passe le contrôleur
และเมื่อเจ้าหน้าที่ตรวจตั๋วผ่านมา
Je te souris, je suis en règle
ฉันยิ้มให้เธอ, ฉันไม่มีปัญหา
Le genre de gars toujours à l'heure
ชนิดของผู้ชายที่มาตรงเวลาเสมอ
Je ne sais vraiment plus
ฉันไม่รู้จริงๆ
Où le train nous mène
ว่ารถไฟนำเราไปที่ไหน
Je ne vois vraiment plus
ฉันไม่เห็นจริงๆ
Rien qui me retienne
อะไรที่ทำให้ฉันหยุดอยู่
Mais je ne sais plus
แต่ฉันไม่รู้แล้ว
Où tout ça me mène
ว่าทั้งหมดนี้นำฉันไปที่ไหน
Elle ne m'a pas vu
เธอไม่เห็นฉัน
Et le train l'entraîne
และรถไฟพาเธอไป
Mais je ne sais plus
แต่ฉันไม่รู้แล้ว
Où tout ça me mène
ว่าทั้งหมดนี้นำฉันไปที่ไหน
Elle ne m'a pas vu
เธอไม่เห็นฉัน
Et le train l'entraîne
และรถไฟพาเธอไป
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Beaux, bio, bateau, super bobos
สวยงาม, อินทรีย์, ในเรือ, ซูเปอร์บูร์ฌัว
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Zen, hippie, hyper happy
สบาย, ฮิปปี้, มีความสุขมาก
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Sereins, vacances au Canada
สงบ, วันหยุดในแคนาดา
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
C'est rien, galères de fin de mois
ไม่เป็นไร, ปัญหาตอนสิ้นเดือน
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Jeunes, festivals à l'arrache
หนุ่มสาว, เทศกาลที่จัดขึ้นอย่างรวดเร็ว
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Djeuns, et toujours à la page
เด็กๆ, และยังทันสมัยเสมอ
Quand j'imagine
เมื่อฉันจินตนาการ
Toujours, t'es belle, tu vieillis pas
เสมอ, เธอสวย, เธอไม่แก่
Et j'imagine
และฉันจินตนาการ
J'exagère on ne se connait même pas
ฉันพูดเกินไป เราไม่รู้จักกันเลย
Je ne sais vraiment plus
ฉันไม่รู้จริงๆ
Où le train nous mène
ว่ารถไฟนำเราไปที่ไหน
Je ne vois vraiment plus
ฉันไม่เห็นจริงๆ
Rien qui me retienne
อะไรที่ทำให้ฉันหยุดอยู่
Mais je ne sais plus
แต่ฉันไม่รู้แล้ว
Où tout ça me mène
ว่าทั้งหมดนี้นำฉันไปที่ไหน
Elle ne m'a pas vu
เธอไม่เห็นฉัน
Et le train l'entraîne
และรถไฟพาเธอไป
Mais je ne sais plus
แต่ฉันไม่รู้แล้ว
Où tout ça me mène
ว่าทั้งหมดนี้นำฉันไปที่ไหน
Elle ne m'a pas vu
เธอไม่เห็นฉัน
Et le train l'entraîne
และรถไฟพาเธอไป
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Adroits, à deux sur les montagnes
ชำนาญ, สองคนบนภูเขา
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
A trois, heureux à la campagne
สามคน, มีความสุขในชนบท
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
A quatre, entre nos quatre murs
สี่คน, ระหว่างกำแพงสี่ด้าน
Et je balise
และฉันกังวล
En fait je n'en suis plus très sûr
จริงๆ แล้วฉันไม่แน่ใจอีกต่อไป
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Couple de première classe qui claque
คู่รักชั้นหนึ่งที่ดูดี
Et j'imagine
และฉันจินตนาการ
Cool, mon numéro dans ton sac
เย็นชา, หมายเลขของฉันในกระเป๋าของเธอ
J'nous imagine
ฉันจินตนาการถึงเรา
Loin de ce train-train-train
ห่างไกลจากรถไฟซ้ำๆ
Et j'imagine
และฉันจินตนาการ
Deux secondes que je vais peut-être un peu trop loin
สองวินาทีที่ฉันอาจจะไปไกลเกินไป
Mais je ne sais plus
แต่ฉันไม่รู้แล้ว
Où tout ça me mène
ว่าทั้งหมดนี้นำฉันไปที่ไหน
Elle ne m'a pas vu
เธอไม่เห็นฉัน
Et le train l'entraîne
และรถไฟพาเธอไป
Mais je ne sais plus
แต่ฉันไม่รู้แล้ว
Où tout ça me mène
ว่าทั้งหมดนี้นำฉันไปที่ไหน
Elle ne m'a pas vu
เธอไม่เห็นฉัน
Et le train l'entraîne
และรถไฟพาเธอไป
Je t'imagine
我想象你
Depuis le siège 87
从87号座位上
Je t'imagine
我想象你
Choisir la place côté fenêtre
选择靠窗的座位
Je t'imagine
我想象你
Râler si l'on prend du retard
如果我们晚点会抱怨
Je t'imagine
我想象你
Rire avec moi dans le wagon-bar
在餐车里和我一起笑
J'nous imagine
我想象我们
Depuis le bord de ma fenêtre
从我的窗边
J'nous imagine
我想象我们
Je tire des plans sur la comète
在彗星上画图
J'nous imagine
我想象我们
Et quand passe le contrôleur
当检票员经过时
Je te souris, je suis en règle
我对你微笑,我遵守规则
Le genre de gars toujours à l'heure
总是准时的那种人
Je ne sais vraiment plus
我真的不知道
Où le train nous mène
这列火车要带我们去哪里
Je ne vois vraiment plus
我真的看不到
Rien qui me retienne
有什么能留住我
Mais je ne sais plus
但我不知道
Où tout ça me mène
这一切要带我去哪里
Elle ne m'a pas vu
她没有看见我
Et le train l'entraîne
火车带着她离开
Mais je ne sais plus
但我不知道
Où tout ça me mène
这一切要带我去哪里
Elle ne m'a pas vu
她没有看见我
Et le train l'entraîne
火车带着她离开
J'nous imagine
我想象我们
Beaux, bio, bateau, super bobos
漂亮,有机,船上,超级小资
J'nous imagine
我想象我们
Zen, hippie, hyper happy
禅宗,嬉皮,超级快乐
J'nous imagine
我想象我们
Sereins, vacances au Canada
平静,去加拿大度假
J'nous imagine
我想象我们
C'est rien, galères de fin de mois
没事,月底的困境
J'nous imagine
我想象我们
Jeunes, festivals à l'arrache
年轻,在音乐节上随意
J'nous imagine
我想象我们
Djeuns, et toujours à la page
年轻,总是赶上潮流
Quand j'imagine
当我想象
Toujours, t'es belle, tu vieillis pas
总是,你美丽,不会老去
Et j'imagine
而我想象
J'exagère on ne se connait même pas
我夸张了,我们甚至不认识
Je ne sais vraiment plus
我真的不知道
Où le train nous mène
这列火车要带我们去哪里
Je ne vois vraiment plus
我真的看不到
Rien qui me retienne
有什么能留住我
Mais je ne sais plus
但我不知道
Où tout ça me mène
这一切要带我去哪里
Elle ne m'a pas vu
她没有看见我
Et le train l'entraîne
火车带着她离开
Mais je ne sais plus
但我不知道
Où tout ça me mène
这一切要带我去哪里
Elle ne m'a pas vu
她没有看见我
Et le train l'entraîne
火车带着她离开
J'nous imagine
我想象我们
Adroits, à deux sur les montagnes
灵巧,在山上二人世界
J'nous imagine
我想象我们
A trois, heureux à la campagne
三个人,在乡下幸福
J'nous imagine
我想象我们
A quatre, entre nos quatre murs
四个人,在我们四堵墙之间
Et je balise
而我担心
En fait je n'en suis plus très sûr
实际上我不再那么确定
J'nous imagine
我想象我们
Couple de première classe qui claque
一流的夫妇,很出色
Et j'imagine
而我想象
Cool, mon numéro dans ton sac
酷,我的号码在你的包里
J'nous imagine
我想象我们
Loin de ce train-train-train
远离这种单调重复
Et j'imagine
而我想象
Deux secondes que je vais peut-être un peu trop loin
两秒钟,我可能有点过头了
Mais je ne sais plus
但我不知道
Où tout ça me mène
这一切要带我去哪里
Elle ne m'a pas vu
她没有看见我
Et le train l'entraîne
火车带着她离开
Mais je ne sais plus
但我不知道
Où tout ça me mène
这一切要带我去哪里
Elle ne m'a pas vu
她没有看见我
Et le train l'entraîne
火车带着她离开

Trivia about the song J'nous imagine by Boulevard des Airs

When was the song “J'nous imagine” released by Boulevard des Airs?
The song J'nous imagine was released in 2015, on the album “Bruxelles”.
Who composed the song “J'nous imagine” by Boulevard des Airs?
The song “J'nous imagine” by Boulevard des Airs was composed by Sylvain Duthu, Florent Dasque, Jean Noel Dasque, Pierre Emmanuel Aurousset, Melissa Doya, Jean-Baptiste Labe, Jeremie Plante.

Most popular songs of Boulevard des Airs

Other artists of Electro pop