Lost in the Flood

Bruce Springsteen

Lyrics Translation

The ragamuffin gunner is returnin' home
Like a hungry runaway
He walks through town all alone
"He must be from the fort"
He hears the high school girls say
His countryside's burnin'
With wolfman fairies dressed in drag for homicide
The hit-and-run plead sanctuary
'Neath a holy stone they hide
They're breakin' beams and crosses
With a spastic's reelin' perfection
Nuns run bald through Vatican halls
Pregnant, pleadin' immaculate conception
And everybody's wrecked on Main Street
From drinking unholy blood
Sticker smiles sweet as Gunner breathes deep
His ankles caked in mud
And I said, "Hey, gunner man, that's quicksand
That's quicksand, that ain't mud
Have you thrown your senses to the war
Or did you lose them in the flood?"

That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
He rides 'er low on the hip
On the side he's got "Bound for Glory"
In red, white and blue flash paint
He leans on the hood telling racing stories
The kids call him Jimmy the Saint
Well, that blaze-and-noise boy
He's gunnin' that bitch loaded to blastin' point
He rides head first into a hurricane and disappears into a point
And there's nothin' left
But some blood where the body fell
That is, nothin' left that you could sell
Just junk all across the horizon
A real highwayman's farewell
And I said, "Hey kid, you think that's oil?
Man, that ain't oil, that's blood"
I wonder what he was thinking
When he hit that storm
Or was he just lost in the flood?

Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
Some storefront incarnation of Maria
She's puttin' on me the stare
And Bronx's best apostle
Stands with his hand on his own hardware
Everything stops, you hear five quick shots
The cops come up for air
And now the whiz-bang gang from uptown
They're shootin' up the street
Oh, that cat from the Bronx starts lettin' loose
But he gets blown right off his feet
Oh, and some kid comes blastin' 'round the corner
But a cop puts him right away
He lays on the street holding his leg
Screaming something in Spanish
Still breathing when I walked away
And someone said, "Hey man, did you see that?
His body hit the street with such a beautiful thud"
I wonder what the dude was sayin'
Or was he just lost in the flood?
Hey man, did you see that?
Those poor cats are sure messed up
I wonder what they were gettin' into
Or were they all just lost in the flood?

The ragamuffin gunner is returnin' home
O moleque de rua está voltando para casa
Like a hungry runaway
Como um fugitivo faminto
He walks through town all alone
Ele caminha pela cidade sozinho
"He must be from the fort"
"Ele deve ser do forte"
He hears the high school girls say
Ele ouve as garotas do ensino médio dizerem
His countryside's burnin'
Sua zona rural está queimando
With wolfman fairies dressed in drag for homicide
Com fadas lobisomens vestidas de drag para homicídio
The hit-and-run plead sanctuary
O atropelador implora santuário
'Neath a holy stone they hide
Sob uma pedra sagrada eles se escondem
They're breakin' beams and crosses
Eles estão quebrando vigas e cruzes
With a spastic's reelin' perfection
Com a perfeição trêmula de um espástico
Nuns run bald through Vatican halls
Freiras correm carecas pelos corredores do Vaticano
Pregnant, pleadin' immaculate conception
Grávidas, implorando concepção imaculada
And everybody's wrecked on Main Street
E todo mundo está destruído na Main Street
From drinking unholy blood
Bebendo sangue profano
Sticker smiles sweet as Gunner breathes deep
Sorrisos adesivos doces como o Gunner respira fundo
His ankles caked in mud
Seus tornozelos enlameados
And I said, "Hey, gunner man, that's quicksand
E eu disse, "Ei, homem da arma, isso é areia movediça
That's quicksand, that ain't mud
Isso é areia movediça, não é lama
Have you thrown your senses to the war
Você jogou seus sentidos para a guerra
Or did you lose them in the flood?"
Ou você os perdeu na enchente?"
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
Aquele puro irmão americano, de olhos vazios e rosto vazio
Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
Corre aos domingos em Jersey em um Chevy stock super oito
He rides 'er low on the hip
Ele a conduz baixo no quadril
On the side he's got "Bound for Glory"
Do lado ele tem "Destinado à Glória"
In red, white and blue flash paint
Em tinta vermelha, branca e azul
He leans on the hood telling racing stories
Ele se inclina no capô contando histórias de corrida
The kids call him Jimmy the Saint
As crianças o chamam de Jimmy o Santo
Well, that blaze-and-noise boy
Bem, aquele garoto barulhento e sem brilho
He's gunnin' that bitch loaded to blastin' point
Ele está atirando naquela vadia carregada até o ponto de explosão
He rides head first into a hurricane and disappears into a point
Ele vai de cabeça para um furacão e desaparece em um ponto
And there's nothin' left
E não sobra nada
But some blood where the body fell
Mas um pouco de sangue onde o corpo caiu
That is, nothin' left that you could sell
Ou seja, não sobrou nada que você pudesse vender
Just junk all across the horizon
Apenas lixo por todo o horizonte
A real highwayman's farewell
A verdadeira despedida de um salteador de estrada
And I said, "Hey kid, you think that's oil?
E eu disse, "Ei garoto, você acha que isso é óleo?
Man, that ain't oil, that's blood"
Cara, isso não é óleo, é sangue"
I wonder what he was thinking
Eu me pergunto o que ele estava pensando
When he hit that storm
Quando ele atingiu aquela tempestade
Or was he just lost in the flood?
Ou ele estava apenas perdido na enchente?
Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
Marinheiros da Oitava Avenida em camisas de cetim sussurram no ar
Some storefront incarnation of Maria
Alguma encarnação de loja de Maria
She's puttin' on me the stare
Ela está me encarando
And Bronx's best apostle
E o melhor apóstolo do Bronx
Stands with his hand on his own hardware
Fica com a mão em seu próprio hardware
Everything stops, you hear five quick shots
Tudo para, você ouve cinco tiros rápidos
The cops come up for air
Os policiais aparecem para respirar
And now the whiz-bang gang from uptown
E agora a gangue whiz-bang do centro
They're shootin' up the street
Eles estão atirando na rua
Oh, that cat from the Bronx starts lettin' loose
Oh, aquele gato do Bronx começa a soltar
But he gets blown right off his feet
Mas ele é derrubado
Oh, and some kid comes blastin' 'round the corner
Oh, e algum garoto vem atirando pela esquina
But a cop puts him right away
Mas um policial o coloca no lugar
He lays on the street holding his leg
Ele deita na rua segurando a perna
Screaming something in Spanish
Gritando algo em espanhol
Still breathing when I walked away
Ainda respirando quando eu me afastei
And someone said, "Hey man, did you see that?
E alguém disse, "Ei cara, você viu isso?
His body hit the street with such a beautiful thud"
Seu corpo atingiu a rua com um baque tão bonito"
I wonder what the dude was sayin'
Eu me pergunto o que o cara estava dizendo
Or was he just lost in the flood?
Ou ele estava apenas perdido na enchente?
Hey man, did you see that?
Ei cara, você viu isso?
Those poor cats are sure messed up
Esses pobres gatos estão realmente ferrados
I wonder what they were gettin' into
Eu me pergunto o que eles estavam se metendo
Or were they all just lost in the flood?
Ou eles estavam todos apenas perdidos na enchente?
The ragamuffin gunner is returnin' home
El harapiento artillero está volviendo a casa
Like a hungry runaway
Como un fugitivo hambriento
He walks through town all alone
Camina solo por la ciudad
"He must be from the fort"
"Debe ser del fuerte"
He hears the high school girls say
Escucha decir a las chicas del instituto
His countryside's burnin'
Su campo está ardiendo
With wolfman fairies dressed in drag for homicide
Con hadas lobas vestidas de drag para el homicidio
The hit-and-run plead sanctuary
El atropello y fuga pide santuario
'Neath a holy stone they hide
Bajo una piedra sagrada se esconden
They're breakin' beams and crosses
Están rompiendo vigas y cruces
With a spastic's reelin' perfection
Con la perfección tambaleante de un espástico
Nuns run bald through Vatican halls
Las monjas corren calvas por los pasillos del Vaticano
Pregnant, pleadin' immaculate conception
Embarazadas, suplicando la concepción inmaculada
And everybody's wrecked on Main Street
Y todos están destrozados en la calle principal
From drinking unholy blood
Por beber sangre impura
Sticker smiles sweet as Gunner breathes deep
Las sonrisas de las pegatinas son dulces mientras el artillero respira profundamente
His ankles caked in mud
Sus tobillos cubiertos de barro
And I said, "Hey, gunner man, that's quicksand
Y yo dije, "Oye, hombre artillero, eso es arenas movedizas
That's quicksand, that ain't mud
Eso son arenas movedizas, eso no es barro
Have you thrown your senses to the war
¿Has lanzado tus sentidos a la guerra
Or did you lose them in the flood?"
O los perdiste en la inundación?"
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
Ese puro hermano americano, de ojos apagados y cara vacía
Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
Corre los domingos en Jersey en un Chevy stock super ocho
He rides 'er low on the hip
La lleva baja en la cadera
On the side he's got "Bound for Glory"
En el lateral tiene "Destinado a la Gloria"
In red, white and blue flash paint
En pintura de destello rojo, blanco y azul
He leans on the hood telling racing stories
Se apoya en el capó contando historias de carreras
The kids call him Jimmy the Saint
Los niños le llaman Jimmy el Santo
Well, that blaze-and-noise boy
Bueno, ese chico de ruido y llamas
He's gunnin' that bitch loaded to blastin' point
Está apuntando a esa perra cargada hasta el punto de explosión
He rides head first into a hurricane and disappears into a point
Se lanza de cabeza a un huracán y desaparece en un punto
And there's nothin' left
Y no queda nada
But some blood where the body fell
Sino algo de sangre donde cayó el cuerpo
That is, nothin' left that you could sell
Es decir, no queda nada que puedas vender
Just junk all across the horizon
Solo chatarra por todo el horizonte
A real highwayman's farewell
Un verdadero adiós de un bandido de la carretera
And I said, "Hey kid, you think that's oil?
Y yo dije, "Oye chico, ¿crees que eso es aceite?
Man, that ain't oil, that's blood"
Hombre, eso no es aceite, eso es sangre"
I wonder what he was thinking
Me pregunto qué estaba pensando
When he hit that storm
Cuando golpeó esa tormenta
Or was he just lost in the flood?
¿O simplemente se perdió en la inundación?
Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
Marineros de la Octava Avenida en camisas de satén susurran en el aire
Some storefront incarnation of Maria
Alguna encarnación de tienda de María
She's puttin' on me the stare
Ella me está lanzando la mirada
And Bronx's best apostle
Y el mejor apóstol del Bronx
Stands with his hand on his own hardware
Se para con su mano en su propio hardware
Everything stops, you hear five quick shots
Todo se detiene, escuchas cinco disparos rápidos
The cops come up for air
Los policías salen a respirar
And now the whiz-bang gang from uptown
Y ahora la pandilla de chisporroteo del uptown
They're shootin' up the street
Están disparando en la calle
Oh, that cat from the Bronx starts lettin' loose
Oh, ese gato del Bronx empieza a soltarse
But he gets blown right off his feet
Pero es derribado de sus pies
Oh, and some kid comes blastin' 'round the corner
Oh, y algún chico viene disparando por la esquina
But a cop puts him right away
Pero un policía lo detiene en seco
He lays on the street holding his leg
Se tumba en la calle sujetándose la pierna
Screaming something in Spanish
Gritando algo en español
Still breathing when I walked away
Todavía respirando cuando me alejé
And someone said, "Hey man, did you see that?
Y alguien dijo, "Oye hombre, ¿viste eso?
His body hit the street with such a beautiful thud"
Su cuerpo golpeó la calle con un golpe tan hermoso"
I wonder what the dude was sayin'
Me pregunto qué estaba diciendo el tipo
Or was he just lost in the flood?
¿O simplemente se perdió en la inundación?
Hey man, did you see that?
Oye hombre, ¿viste eso?
Those poor cats are sure messed up
Esos pobres gatos están realmente jodidos
I wonder what they were gettin' into
Me pregunto en qué se estaban metiendo
Or were they all just lost in the flood?
¿O simplemente se perdieron en la inundación?
The ragamuffin gunner is returnin' home
Le gamin des rues revient à la maison
Like a hungry runaway
Comme un fugitif affamé
He walks through town all alone
Il traverse la ville tout seul
"He must be from the fort"
"Il doit venir du fort"
He hears the high school girls say
Il entend les filles du lycée dire
His countryside's burnin'
Sa campagne brûle
With wolfman fairies dressed in drag for homicide
Avec des fées loups habillées en drag pour homicide
The hit-and-run plead sanctuary
Le délit de fuite plaide sanctuaire
'Neath a holy stone they hide
Sous une pierre sacrée, ils se cachent
They're breakin' beams and crosses
Ils brisent des poutres et des croix
With a spastic's reelin' perfection
Avec une perfection vacillante d'un spastique
Nuns run bald through Vatican halls
Des nonnes courent chauves dans les couloirs du Vatican
Pregnant, pleadin' immaculate conception
Enceintes, plaidant l'immaculée conception
And everybody's wrecked on Main Street
Et tout le monde est détruit sur Main Street
From drinking unholy blood
En buvant du sang impur
Sticker smiles sweet as Gunner breathes deep
Des sourires collants doux comme Gunner respire profondément
His ankles caked in mud
Ses chevilles enfoncées dans la boue
And I said, "Hey, gunner man, that's quicksand
Et j'ai dit, "Hé, homme à la mitraillette, c'est des sables mouvants
That's quicksand, that ain't mud
C'est des sables mouvants, ce n'est pas de la boue
Have you thrown your senses to the war
As-tu jeté tes sens à la guerre
Or did you lose them in the flood?"
Ou les as-tu perdus dans le déluge?"
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
Ce pur frère américain, aux yeux ternes et au visage vide
Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
Court les dimanches dans le New Jersey dans une Chevy stock super eight
He rides 'er low on the hip
Il la conduit bas sur la hanche
On the side he's got "Bound for Glory"
Sur le côté, il a "Bound for Glory"
In red, white and blue flash paint
En peinture éclair rouge, blanc et bleu
He leans on the hood telling racing stories
Il s'appuie sur le capot racontant des histoires de course
The kids call him Jimmy the Saint
Les enfants l'appellent Jimmy le Saint
Well, that blaze-and-noise boy
Eh bien, ce garçon de bruit et de flamme
He's gunnin' that bitch loaded to blastin' point
Il vise cette garce chargée à bloc
He rides head first into a hurricane and disappears into a point
Il fonce tête la première dans un ouragan et disparaît dans un point
And there's nothin' left
Et il ne reste rien
But some blood where the body fell
Sauf un peu de sang où le corps est tombé
That is, nothin' left that you could sell
C'est-à-dire, rien que vous pourriez vendre
Just junk all across the horizon
Juste des déchets partout à l'horizon
A real highwayman's farewell
Un véritable adieu de bandit de grand chemin
And I said, "Hey kid, you think that's oil?
Et j'ai dit, "Hé gamin, tu crois que c'est de l'huile?
Man, that ain't oil, that's blood"
Mec, ce n'est pas de l'huile, c'est du sang"
I wonder what he was thinking
Je me demande à quoi il pensait
When he hit that storm
Quand il a frappé cette tempête
Or was he just lost in the flood?
Ou était-il simplement perdu dans le déluge?
Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
Les marins de la Huitième Avenue en chemises de satin chuchotent dans l'air
Some storefront incarnation of Maria
Une incarnation de Maria en vitrine
She's puttin' on me the stare
Elle me lance un regard
And Bronx's best apostle
Et le meilleur apôtre du Bronx
Stands with his hand on his own hardware
Se tient avec sa main sur son propre matériel
Everything stops, you hear five quick shots
Tout s'arrête, on entend cinq coups de feu rapides
The cops come up for air
Les flics remontent à la surface
And now the whiz-bang gang from uptown
Et maintenant, la bande de whiz-bang d'uptown
They're shootin' up the street
Ils tirent dans la rue
Oh, that cat from the Bronx starts lettin' loose
Oh, ce chat du Bronx commence à se lâcher
But he gets blown right off his feet
Mais il est soufflé de ses pieds
Oh, and some kid comes blastin' 'round the corner
Oh, et un gamin arrive en tirant au coin de la rue
But a cop puts him right away
Mais un flic le met tout de suite hors d'état de nuire
He lays on the street holding his leg
Il est allongé dans la rue tenant sa jambe
Screaming something in Spanish
Criant quelque chose en espagnol
Still breathing when I walked away
Encore en vie quand je suis parti
And someone said, "Hey man, did you see that?
Et quelqu'un a dit, "Hé mec, tu as vu ça?
His body hit the street with such a beautiful thud"
Son corps a frappé la rue avec un si beau bruit sourd"
I wonder what the dude was sayin'
Je me demande ce que le mec disait
Or was he just lost in the flood?
Ou était-il simplement perdu dans le déluge?
Hey man, did you see that?
Hé mec, tu as vu ça?
Those poor cats are sure messed up
Ces pauvres chats sont vraiment foutus
I wonder what they were gettin' into
Je me demande dans quoi ils s'engageaient
Or were they all just lost in the flood?
Ou étaient-ils tous simplement perdus dans le déluge?
The ragamuffin gunner is returnin' home
Der Lumpenkanonier kehrt heim
Like a hungry runaway
Wie ein hungriger Ausreißer
He walks through town all alone
Er geht ganz allein durch die Stadt
"He must be from the fort"
„Er muss von der Festung sein“
He hears the high school girls say
Hört er die Highschool-Mädchen sagen
His countryside's burnin'
Seine Landschaft brennt
With wolfman fairies dressed in drag for homicide
Mit Wolfsmann-Feen, die sich für Mord in Drag kleiden
The hit-and-run plead sanctuary
Die Fahrerflucht bittet um Asyl
'Neath a holy stone they hide
Unter einem heiligen Stein verstecken sie sich
They're breakin' beams and crosses
Sie brechen Balken und Kreuze
With a spastic's reelin' perfection
Mit einer spastischen, taumelnden Perfektion
Nuns run bald through Vatican halls
Nonnen rennen kahl durch die Vatikanischen Hallen
Pregnant, pleadin' immaculate conception
Schwanger, flehend um unbefleckte Empfängnis
And everybody's wrecked on Main Street
Und alle sind auf der Hauptstraße abgestürzt
From drinking unholy blood
Vom Trinken von unheiligem Blut
Sticker smiles sweet as Gunner breathes deep
Aufkleber lächeln süß, während Gunner tief atmet
His ankles caked in mud
Seine Knöchel im Schlamm eingeklebt
And I said, "Hey, gunner man, that's quicksand
Und ich sagte: „Hey, Kanonier, das ist Treibsand
That's quicksand, that ain't mud
Das ist Treibsand, das ist kein Schlamm
Have you thrown your senses to the war
Hast du deine Sinne dem Krieg überlassen
Or did you lose them in the flood?"
Oder hast du sie in der Flut verloren?“
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
Dieser rein amerikanische Bruder, stumpfäugig und leer im Gesicht
Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
Rast sonntags in Jersey in einem Chevy Stock Super Eight
He rides 'er low on the hip
Er fährt sie tief auf der Hüfte
On the side he's got "Bound for Glory"
Auf der Seite hat er „Bound for Glory“
In red, white and blue flash paint
In rot, weiß und blauem Blitzlack
He leans on the hood telling racing stories
Er lehnt sich auf die Motorhaube und erzählt Rennstories
The kids call him Jimmy the Saint
Die Kinder nennen ihn Jimmy the Saint
Well, that blaze-and-noise boy
Nun, dieser Lärm-und-Feuer-Junge
He's gunnin' that bitch loaded to blastin' point
Er feuert diese Schlampe bis zum Bersten
He rides head first into a hurricane and disappears into a point
Er fährt kopfüber in einen Hurrikan und verschwindet in einen Punkt
And there's nothin' left
Und es bleibt nichts übrig
But some blood where the body fell
Außer etwas Blut, wo der Körper fiel
That is, nothin' left that you could sell
Das heißt, nichts, was man verkaufen könnte
Just junk all across the horizon
Nur Schrott über den ganzen Horizont
A real highwayman's farewell
Ein echter Abschied eines Highwayman
And I said, "Hey kid, you think that's oil?
Und ich sagte: „Hey Kid, denkst du, das ist Öl?
Man, that ain't oil, that's blood"
Mann, das ist kein Öl, das ist Blut“
I wonder what he was thinking
Ich frage mich, was er dachte
When he hit that storm
Als er in den Sturm fuhr
Or was he just lost in the flood?
Oder war er einfach nur in der Flut verloren?
Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
Achte Avenue Matrosen in Satinhemden flüstern in der Luft
Some storefront incarnation of Maria
Eine Art Schaufenster-Inkarnation von Maria
She's puttin' on me the stare
Sie wirft mir den Blick zu
And Bronx's best apostle
Und der beste Apostel der Bronx
Stands with his hand on his own hardware
Steht mit seiner Hand auf seiner eigenen Hardware
Everything stops, you hear five quick shots
Alles stoppt, man hört fünf schnelle Schüsse
The cops come up for air
Die Polizisten kommen zum Luftholen
And now the whiz-bang gang from uptown
Und jetzt die Knall-Bumm-Bande aus der Oberstadt
They're shootin' up the street
Sie schießen die Straße hoch
Oh, that cat from the Bronx starts lettin' loose
Oh, dieser Kater aus der Bronx fängt an loszulassen
But he gets blown right off his feet
Aber er wird von den Füßen geblasen
Oh, and some kid comes blastin' 'round the corner
Oh, und irgendein Kind kommt um die Ecke geballert
But a cop puts him right away
Aber ein Polizist legt ihn gleich hin
He lays on the street holding his leg
Er liegt auf der Straße, hält sein Bein
Screaming something in Spanish
Schreit etwas auf Spanisch
Still breathing when I walked away
Immer noch atmend, als ich wegging
And someone said, "Hey man, did you see that?
Und jemand sagte: „Hey Mann, hast du das gesehen?
His body hit the street with such a beautiful thud"
Sein Körper schlug mit so einem schönen Knall auf die Straße“
I wonder what the dude was sayin'
Ich frage mich, was der Kerl gesagt hat
Or was he just lost in the flood?
Oder war er einfach nur in der Flut verloren?
Hey man, did you see that?
Hey Mann, hast du das gesehen?
Those poor cats are sure messed up
Diese armen Katzen sind echt fertig
I wonder what they were gettin' into
Ich frage mich, was sie vorhatten
Or were they all just lost in the flood?
Oder waren sie alle einfach nur in der Flut verloren?
The ragamuffin gunner is returnin' home
Il ragazzino straccione sta tornando a casa
Like a hungry runaway
Come un affamato fuggiasco
He walks through town all alone
Cammina per la città tutto solo
"He must be from the fort"
"Deve essere del forte"
He hears the high school girls say
Sente dire alle ragazze del liceo
His countryside's burnin'
La sua campagna sta bruciando
With wolfman fairies dressed in drag for homicide
Con folletti lupi vestiti da drag per omicidio
The hit-and-run plead sanctuary
Il colpevole di un incidente stradale chiede asilo
'Neath a holy stone they hide
Sotto una pietra sacra si nascondono
They're breakin' beams and crosses
Stanno rompendo travi e croci
With a spastic's reelin' perfection
Con la perfetta agitazione di uno spasmodico
Nuns run bald through Vatican halls
Le suore corrono calve per i corridoi del Vaticano
Pregnant, pleadin' immaculate conception
Incinte, implorando un concepimento immacolato
And everybody's wrecked on Main Street
E tutti sono distrutti sulla Main Street
From drinking unholy blood
Dall'aver bevuto sangue impuro
Sticker smiles sweet as Gunner breathes deep
Sorrisi adesivi dolci come Gunner respira profondamente
His ankles caked in mud
Le sue caviglie incrostate di fango
And I said, "Hey, gunner man, that's quicksand
E ho detto, "Ehi, uomo armato, quella è sabbia mobile
That's quicksand, that ain't mud
Quella è sabbia mobile, non è fango
Have you thrown your senses to the war
Hai gettato i tuoi sensi alla guerra
Or did you lose them in the flood?"
O li hai persi nell'inondazione?"
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
Quel puro fratello americano, con gli occhi spenti e il volto vuoto
Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
Corre la domenica nel New Jersey in una Chevy stock super eight
He rides 'er low on the hip
La cavalca bassa sui fianchi
On the side he's got "Bound for Glory"
Sul lato ha "Destinato alla Gloria"
In red, white and blue flash paint
In vernice lampeggiante rosso, bianco e blu
He leans on the hood telling racing stories
Si appoggia sul cofano raccontando storie di corse
The kids call him Jimmy the Saint
I ragazzi lo chiamano Jimmy il Santo
Well, that blaze-and-noise boy
Beh, quel ragazzo di rumore e fiamme
He's gunnin' that bitch loaded to blastin' point
Sta puntando quella cagna carica fino al punto di esplosione
He rides head first into a hurricane and disappears into a point
Si lancia a testa in avanti in un uragano e scompare in un punto
And there's nothin' left
E non rimane niente
But some blood where the body fell
Se non un po' di sangue dove è caduto il corpo
That is, nothin' left that you could sell
Cioè, non rimane niente che tu possa vendere
Just junk all across the horizon
Solo rottami in tutto l'orizzonte
A real highwayman's farewell
Un vero addio da bandito della strada
And I said, "Hey kid, you think that's oil?
E ho detto, "Ehi ragazzo, pensi che sia olio?
Man, that ain't oil, that's blood"
Uomo, quello non è olio, è sangue"
I wonder what he was thinking
Mi chiedo cosa stesse pensando
When he hit that storm
Quando ha colpito quella tempesta
Or was he just lost in the flood?
O era solo perso nell'inondazione?
Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
I marinai dell'Ottava Avenue in camicie di raso sussurrano nell'aria
Some storefront incarnation of Maria
Qualche incarnazione di Maria in una vetrina
She's puttin' on me the stare
Mi sta fissando
And Bronx's best apostle
E il miglior apostolo del Bronx
Stands with his hand on his own hardware
Sta con la mano sul suo stesso hardware
Everything stops, you hear five quick shots
Tutto si ferma, senti cinque colpi rapidi
The cops come up for air
I poliziotti emergono
And now the whiz-bang gang from uptown
E ora la banda di whiz-bang dall'alto della città
They're shootin' up the street
Stanno sparando per la strada
Oh, that cat from the Bronx starts lettin' loose
Oh, quel gatto del Bronx inizia a sparare
But he gets blown right off his feet
Ma viene spazzato via dai suoi piedi
Oh, and some kid comes blastin' 'round the corner
Oh, e qualche ragazzino arriva sparando dall'angolo
But a cop puts him right away
Ma un poliziotto lo mette subito a terra
He lays on the street holding his leg
Si sdraia per strada tenendosi la gamba
Screaming something in Spanish
Urlando qualcosa in spagnolo
Still breathing when I walked away
Ancora respirava quando me ne sono andato
And someone said, "Hey man, did you see that?
E qualcuno ha detto, "Ehi uomo, hai visto quello?
His body hit the street with such a beautiful thud"
Il suo corpo ha colpito la strada con un tonfo così bello"
I wonder what the dude was sayin'
Mi chiedo cosa stesse dicendo quel tizio
Or was he just lost in the flood?
O era solo perso nell'inondazione?
Hey man, did you see that?
Ehi uomo, hai visto quello?
Those poor cats are sure messed up
Quei poveri gatti sono davvero fatti male
I wonder what they were gettin' into
Mi chiedo in cosa si stavano cacciando
Or were they all just lost in the flood?
O erano tutti solo persi nell'inondazione?
The ragamuffin gunner is returnin' home
Pengemis senapan itu kembali pulang
Like a hungry runaway
Seperti pelarian yang lapar
He walks through town all alone
Dia berjalan melewati kota sendirian
"He must be from the fort"
"Dia pasti dari benteng"
He hears the high school girls say
Dia mendengar gadis-gadis SMA berkata
His countryside's burnin'
Pedesaannya terbakar
With wolfman fairies dressed in drag for homicide
Dengan peri serigala berpakaian drag untuk pembunuhan
The hit-and-run plead sanctuary
Pelaku tabrak lari memohon suaka
'Neath a holy stone they hide
Di bawah batu suci mereka bersembunyi
They're breakin' beams and crosses
Mereka merusak balok dan salib
With a spastic's reelin' perfection
Dengan kesempurnaan orang spastik yang berputar-putar
Nuns run bald through Vatican halls
Biara berlari botak melalui lorong-lorong Vatikan
Pregnant, pleadin' immaculate conception
Hamil, memohon konsepsi yang sempurna
And everybody's wrecked on Main Street
Dan semua orang hancur di Main Street
From drinking unholy blood
Dari minum darah yang tidak suci
Sticker smiles sweet as Gunner breathes deep
Senyum stiker manis seperti Gunner bernapas dalam
His ankles caked in mud
Mata kakinya berlumpur
And I said, "Hey, gunner man, that's quicksand
Dan aku berkata, "Hei, pria senapan, itu adalah pasir hisap
That's quicksand, that ain't mud
Itu pasir hisap, bukan lumpur
Have you thrown your senses to the war
Apakah kamu telah melemparkan akal sehatmu ke perang
Or did you lose them in the flood?"
Atau apakah kamu kehilangannya dalam banjir?"
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
Saudara Amerika murni itu, dengan mata tumpul dan wajah kosong
Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
Berlomba di Jersey pada hari Minggu dalam Chevy stock super eight
He rides 'er low on the hip
Dia mengendarainya rendah di pinggul
On the side he's got "Bound for Glory"
Di sisi dia ada tulisan "Bound for Glory"
In red, white and blue flash paint
Dalam cat kilat merah, putih dan biru
He leans on the hood telling racing stories
Dia bersandar di kap mobil menceritakan kisah balapan
The kids call him Jimmy the Saint
Anak-anak memanggilnya Jimmy the Saint
Well, that blaze-and-noise boy
Nah, anak laki-laki yang berisik dan berisik itu
He's gunnin' that bitch loaded to blastin' point
Dia menembakkan peluru itu sampai titik ledakan
He rides head first into a hurricane and disappears into a point
Dia mengejar badai dengan kepala terlebih dahulu dan menghilang menjadi titik
And there's nothin' left
Dan tidak ada yang tersisa
But some blood where the body fell
Kecuali beberapa darah di tempat tubuh jatuh
That is, nothin' left that you could sell
Itu adalah, tidak ada yang tersisa yang bisa kamu jual
Just junk all across the horizon
Hanya sampah di seluruh cakrawala
A real highwayman's farewell
Perpisahan yang sebenarnya dari perampok jalan
And I said, "Hey kid, you think that's oil?
Dan aku berkata, "Hei anak, kamu pikir itu minyak?
Man, that ain't oil, that's blood"
Pria, itu bukan minyak, itu darah"
I wonder what he was thinking
Aku bertanya-tanya apa yang dia pikirkan
When he hit that storm
Ketika dia menghantam badai itu
Or was he just lost in the flood?
Atau apakah dia hanya tersesat dalam banjir?
Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
Pelaut Eighth Avenue dalam kemeja satin berbisik di udara
Some storefront incarnation of Maria
Beberapa inkarnasi toko Maria
She's puttin' on me the stare
Dia menatapku
And Bronx's best apostle
Dan rasul terbaik Bronx
Stands with his hand on his own hardware
Berdiri dengan tangannya di perangkat kerasnya sendiri
Everything stops, you hear five quick shots
Semuanya berhenti, kamu mendengar lima tembakan cepat
The cops come up for air
Polisi muncul untuk bernapas
And now the whiz-bang gang from uptown
Dan sekarang geng whiz-bang dari uptown
They're shootin' up the street
Mereka menembaki jalan
Oh, that cat from the Bronx starts lettin' loose
Oh, kucing itu dari Bronx mulai melepaskan
But he gets blown right off his feet
Tapi dia terhempas dari kakinya
Oh, and some kid comes blastin' 'round the corner
Oh, dan beberapa anak datang meledak di sekitar sudut
But a cop puts him right away
Tapi seorang polisi langsung menyingkirkannya
He lays on the street holding his leg
Dia berbaring di jalan memegang kakinya
Screaming something in Spanish
Berteriak sesuatu dalam bahasa Spanyol
Still breathing when I walked away
Masih bernapas ketika aku berjalan pergi
And someone said, "Hey man, did you see that?
Dan seseorang berkata, "Hei pria, apakah kamu melihat itu?
His body hit the street with such a beautiful thud"
Tubuhnya jatuh ke jalan dengan hentakan yang indah"
I wonder what the dude was sayin'
Aku bertanya-tanya apa yang dikatakan pria itu
Or was he just lost in the flood?
Atau apakah dia hanya tersesat dalam banjir?
Hey man, did you see that?
Hei pria, apakah kamu melihat itu?
Those poor cats are sure messed up
Kucing-kucing miskin itu pasti kacau
I wonder what they were gettin' into
Aku bertanya-tanya apa yang mereka coba lakukan
Or were they all just lost in the flood?
Atau apakah mereka semua hanya tersesat dalam banjir?
The ragamuffin gunner is returnin' home
นักยิงที่เป็นคนขี้เกียจกำลังกลับบ้าน
Like a hungry runaway
เหมือนกับผู้หนีความหิว
He walks through town all alone
เขาเดินผ่านเมืองคนเดียว
"He must be from the fort"
"เขาต้องมาจากป้อม"
He hears the high school girls say
เขาได้ยินสาวๆ มัธยมศึกษาบอก
His countryside's burnin'
บ้านเมืองของเขากำลังเผา
With wolfman fairies dressed in drag for homicide
ด้วยนางฟ้าที่เป็นหมาป่าแต่งกายเป็นสตรีเพื่อฆาตกรรม
The hit-and-run plead sanctuary
ผู้กระทำความผิดและหนีไปขอที่อยู่อาศัย
'Neath a holy stone they hide
ภายใต้หินศักดิ์สิทธิ์ที่พวกเขาซ่อนตัว
They're breakin' beams and crosses
พวกเขาทำลายคานและกางเขน
With a spastic's reelin' perfection
ด้วยความสมบูรณ์ของคนที่มีอาการสะอึกสะอัก
Nuns run bald through Vatican halls
นักบวชหญิงวิ่งโล่งหัวในหอวาติกัน
Pregnant, pleadin' immaculate conception
ท้องและขอรับความสะอาดที่ไม่มีจุดบกพร่อง
And everybody's wrecked on Main Street
และทุกคนถูกทำลายบนถนนหลัก
From drinking unholy blood
จากการดื่มเลือดที่ไม่ศักดิ์สิทธิ์
Sticker smiles sweet as Gunner breathes deep
สติ๊กเกอร์ยิ้มหวานเมื่อนักยิงหายใจลึก
His ankles caked in mud
ข้อเท้าของเขาเต็มไปด้วยโคลน
And I said, "Hey, gunner man, that's quicksand
และฉันบอกว่า, "เฮ้, นักยิง, นั่นคือทรายไหม้
That's quicksand, that ain't mud
นั่นคือทรายไหม้, ไม่ใช่โคลน
Have you thrown your senses to the war
คุณได้ทิ้งความรู้สึกของคุณไปสู่สงคราม
Or did you lose them in the flood?"
หรือคุณสูญเสียพวกมันในน้ำท่วม?"
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
นักแข่งชาวอเมริกันที่บริสุทธิ์, ดวงตาจืดจางและหน้าเปล่า
Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
แข่งวันอาทิตย์ใน Jersey ใน Chevy stock super eight
He rides 'er low on the hip
เขาขี่อย่างต่ำบนสะโพก
On the side he's got "Bound for Glory"
ด้านข้างเขามี "Bound for Glory"
In red, white and blue flash paint
ในสีแดง, ขาว และฟ้า
He leans on the hood telling racing stories
เขาพิงบนฝากรถและเล่าเรื่องแข่งรถ
The kids call him Jimmy the Saint
เด็กๆเรียกเขาว่า Jimmy the Saint
Well, that blaze-and-noise boy
เอาเถอะ, นักแข่งที่รักเสียงดังและเสียงรบกวนนั้น
He's gunnin' that bitch loaded to blastin' point
เขากำลังยิงสาวนั้นจนถึงจุดที่พร้อมจะระเบิด
He rides head first into a hurricane and disappears into a point
เขาขับรถเข้าสู่พายุและหายไปในจุด
And there's nothin' left
และไม่มีอะไรเหลือ
But some blood where the body fell
นอกจากเลือดที่ร่างกายตก
That is, nothin' left that you could sell
นั้นคือ, ไม่มีอะไรเหลือที่คุณสามารถขายได้
Just junk all across the horizon
เพียงขยะทั่วทิศทาง
A real highwayman's farewell
ลาก่อนของชาวทางหลวงที่แท้จริง
And I said, "Hey kid, you think that's oil?
และฉันบอกว่า, "เฮ้ น้อง, คุณคิดว่านั่นคือน้ำมัน?
Man, that ain't oil, that's blood"
ครับ, นั่นไม่ใช่น้ำมัน, นั่นคือเลือด"
I wonder what he was thinking
ฉันสงสัยว่าเขาคิดอะไร
When he hit that storm
เมื่อเขาเจอพายุ
Or was he just lost in the flood?
หรือเขาเพียงหลงในน้ำท่วม?
Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
กะลาสีที่อยู่ในเสื้อผ้าสายไหมบนถนนที่แปด
Some storefront incarnation of Maria
บางสิ่งที่เป็นการปรากฏขึ้นของ Maria
She's puttin' on me the stare
เธอกำลังมองฉันอย่างจ้องจะ
And Bronx's best apostle
และผู้สื่อข่าวที่ดีที่สุดของ Bronx
Stands with his hand on his own hardware
ยืนด้วยมือของเขาบนฮาร์ดแวร์ของเขา
Everything stops, you hear five quick shots
ทุกอย่างหยุด, คุณได้ยินเสียงยิงอย่างรวดเร็ว 5 ครั้ง
The cops come up for air
ตำรวจขึ้นมาหาอากาศ
And now the whiz-bang gang from uptown
และตอนนี้แก๊งค์ whiz-bang จาก uptown
They're shootin' up the street
พวกเขากำลังยิงขึ้นถนน
Oh, that cat from the Bronx starts lettin' loose
โอ้, แมวนั่นจาก Bronx เริ่มปล่อยปลาย
But he gets blown right off his feet
แต่เขาถูกเป่าออกจากเท้าของเขา
Oh, and some kid comes blastin' 'round the corner
โอ้, และเด็กคนหนึ่งมายิงรอบมุม
But a cop puts him right away
แต่ตำรวจทำให้เขาหยุดทันที
He lays on the street holding his leg
เขานอนบนถนนคว้ามขาของเขา
Screaming something in Spanish
ร้องคำบางอย่างในภาษาสเปน
Still breathing when I walked away
ยังหายใจเมื่อฉันเดินไป
And someone said, "Hey man, did you see that?
และมีคนบอกว่า, "เฮ้ คุณเห็นมั้ย?
His body hit the street with such a beautiful thud"
ร่างกายของเขาตกลงถนนด้วยเสียงดังที่สวยงาม"
I wonder what the dude was sayin'
ฉันสงสัยว่าคนนั้นกำลังพูดอะไร
Or was he just lost in the flood?
หรือเขาเพียงหลงในน้ำท่วม?
Hey man, did you see that?
เฮ้ คุณเห็นมั้ย?
Those poor cats are sure messed up
แมวน้อยที่น่าสงสารนั้นแน่นอนมีปัญหา
I wonder what they were gettin' into
ฉันสงสัยว่าพวกเขากำลังทำอะไร
Or were they all just lost in the flood?
หรือพวกเขาทั้งหมดเพียงหลงในน้ำท่วม?
The ragamuffin gunner is returnin' home
流浪汉炮手正返回家中
Like a hungry runaway
像一个饥饿的逃亡者
He walks through town all alone
他独自一人穿过小镇
"He must be from the fort"
“他一定是来自那个堡垒”
He hears the high school girls say
他听到高中女孩们这么说
His countryside's burnin'
他的乡村正在燃烧
With wolfman fairies dressed in drag for homicide
狼人仙子们穿着异装准备杀戮
The hit-and-run plead sanctuary
肇事逃逸者请求庇护
'Neath a holy stone they hide
他们藏在一块圣石下
They're breakin' beams and crosses
他们正在打破梁和十字架
With a spastic's reelin' perfection
以一种痉挛者的完美重现
Nuns run bald through Vatican halls
修女们在梵蒂冈的大厅里光头奔跑
Pregnant, pleadin' immaculate conception
怀孕了,恳求纯洁的受孕
And everybody's wrecked on Main Street
每个人都在主街上破坏
From drinking unholy blood
从喝下不洁之血
Sticker smiles sweet as Gunner breathes deep
贴纸笑容甜美,当炮手深呼吸
His ankles caked in mud
他的脚踝沾满了泥泞
And I said, "Hey, gunner man, that's quicksand
我说,“嘿,炮手,那是流沙
That's quicksand, that ain't mud
那是流沙,那不是泥泞
Have you thrown your senses to the war
你是将你的感觉投入战争
Or did you lose them in the flood?"
还是在洪水中失去了它们?”
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
那个纯粹的美国兄弟,眼神呆滞,面无表情
Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
在新泽西的周日比赛,驾驶一辆雪佛兰超级八号股车
He rides 'er low on the hip
他在臀部低低地骑行
On the side he's got "Bound for Glory"
在侧面他有“为荣耀而生”
In red, white and blue flash paint
用红白蓝色闪光漆
He leans on the hood telling racing stories
他靠在引擎盖上讲赛车故事
The kids call him Jimmy the Saint
孩子们叫他圣吉米
Well, that blaze-and-noise boy
好吧,那个喧闹的男孩
He's gunnin' that bitch loaded to blastin' point
他正驾驶那辆装满弹药的婊子
He rides head first into a hurricane and disappears into a point
他头朝前冲进飓风,消失在一个点中
And there's nothin' left
什么也没有留下
But some blood where the body fell
只有一些血迹在尸体落下的地方
That is, nothin' left that you could sell
也就是说,没有什么可以卖的东西
Just junk all across the horizon
只是地平线上的垃圾
A real highwayman's farewell
一个真正的公路强盗的告别
And I said, "Hey kid, you think that's oil?
我说,“嘿,孩子,你以为那是石油?
Man, that ain't oil, that's blood"
伙计,那不是石油,那是血”
I wonder what he was thinking
我想知道他当时在想什么
When he hit that storm
当他撞上那场风暴
Or was he just lost in the flood?
还是他只是在洪水中迷失了?
Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
第八大道的水手们穿着缎衫在空中低语
Some storefront incarnation of Maria
某个店面的玛利亚化身
She's puttin' on me the stare
她正用目光盯着我
And Bronx's best apostle
布朗克斯最好的使徒
Stands with his hand on his own hardware
站着,手按在自己的武器上
Everything stops, you hear five quick shots
一切都停止了,你听到五声快枪
The cops come up for air
警察浮出水面
And now the whiz-bang gang from uptown
现在来自上城的哗啦帮
They're shootin' up the street
他们在街上射击
Oh, that cat from the Bronx starts lettin' loose
哦,那个来自布朗克斯的家伙开始放手一搏
But he gets blown right off his feet
但他被炸得粉碎
Oh, and some kid comes blastin' 'round the corner
哦,还有个孩子从拐角处冲出来
But a cop puts him right away
但警察立刻将他制服
He lays on the street holding his leg
他躺在街上抱着腿
Screaming something in Spanish
用西班牙语尖叫着些什么
Still breathing when I walked away
当我离开时他还在呼吸
And someone said, "Hey man, did you see that?
有人说,“嘿,伙计,你看到了吗?
His body hit the street with such a beautiful thud"
他的身体落地时发出如此美妙的砰声”
I wonder what the dude was sayin'
我想知道那家伙在说什么
Or was he just lost in the flood?
还是他只是在洪水中迷失了?
Hey man, did you see that?
嘿,伙计,你看到了吗?
Those poor cats are sure messed up
那些可怜的家伙真的很糟糕
I wonder what they were gettin' into
我想知道他们在搞什么
Or were they all just lost in the flood?
还是他们都只是在洪水中迷失了?

Trivia about the song Lost in the Flood by Bruce Springsteen

On which albums was the song “Lost in the Flood” released by Bruce Springsteen?
Bruce Springsteen released the song on the albums “Greetings from Asbury Park, N.J.” in 1973, “Live in New York City” in 2001, and “Hammersmith Odeon London '75” in 2006.

Most popular songs of Bruce Springsteen

Other artists of Rock'n'roll