Tenth Avenue Freeze-Out

Bruce Springsteen

Lyrics Translation

Tear drops on the city, Bad Scooter searching for his groove
Seem like the whole world walking pretty and you can't find the room to move
Well, everybody better move over, that's all
'Cause I'm running on the bad side and I got my back to the wall
Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue freeze-out

Well, I was stranded in the jungle trying to take in all the heat they was giving
The night is dark but the sidewalk's bright and lined with the light of the living
From a tenement window a transistor blasts
Turn around the corner, things got real quiet real fast
I walked into a Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue freeze-out

And I'm all alone, I'm all alone
(And kid, you better get the picture)
And I'm on my own, I'm on my own
And I can't go home

When the change was made uptown and the Big Man joined the band
From the coastline to the city, all the little pretties raise their hands
I'm gonna sit back right easy and laugh
When Scooter and the Big Man bust this city in half
With the Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue freeze
I'm talking 'bout a Tenth
Oh, nothing but a Tenth
I'm talking 'bout a Tenth
I'm talking bout a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth
Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, I'm talking 'bout a
Tenth Avenue freeze-out

Tear drops on the city, Bad Scooter searching for his groove
Lágrimas caem sobre a cidade, Bad Scooter procurando seu ritmo
Seem like the whole world walking pretty and you can't find the room to move
Parece que o mundo inteiro está andando bonito e você não consegue encontrar espaço para se mover
Well, everybody better move over, that's all
Bem, todo mundo é melhor se mover, é tudo
'Cause I'm running on the bad side and I got my back to the wall
Porque estou correndo do lado ruim e estou de costas para a parede
Tenth Avenue freeze-out
Congelamento na Décima Avenida
Tenth Avenue freeze-out
Congelamento na Décima Avenida
Well, I was stranded in the jungle trying to take in all the heat they was giving
Bem, eu estava preso na selva tentando absorver todo o calor que eles estavam dando
The night is dark but the sidewalk's bright and lined with the light of the living
A noite é escura, mas a calçada é brilhante e alinhada com a luz dos vivos
From a tenement window a transistor blasts
De uma janela de cortiço, um transístor explode
Turn around the corner, things got real quiet real fast
Virei a esquina, as coisas ficaram bem quietas bem rápido
I walked into a Tenth Avenue freeze-out
Eu entrei em um congelamento na Décima Avenida
Tenth Avenue freeze-out
Congelamento na Décima Avenida
And I'm all alone, I'm all alone
E eu estou sozinho, estou sozinho
(And kid, you better get the picture)
(E garoto, é melhor você entender a situação)
And I'm on my own, I'm on my own
E eu estou por minha conta, estou por minha conta
And I can't go home
E eu não posso ir para casa
When the change was made uptown and the Big Man joined the band
Quando a mudança foi feita no centro e o Grande Homem se juntou à banda
From the coastline to the city, all the little pretties raise their hands
Da costa à cidade, todas as pequenas bonitas levantam suas mãos
I'm gonna sit back right easy and laugh
Vou sentar bem tranquilo e rir
When Scooter and the Big Man bust this city in half
Quando Scooter e o Grande Homem partirem esta cidade ao meio
With the Tenth Avenue freeze-out
Com o congelamento na Décima Avenida
Tenth Avenue freeze-out
Congelamento na Décima Avenida
Tenth Avenue freeze-out
Congelamento na Décima Avenida
Tenth Avenue freeze
Congelamento na Décima Avenida
I'm talking 'bout a Tenth
Estou falando sobre a Décima
Oh, nothing but a Tenth
Oh, nada além da Décima
I'm talking 'bout a Tenth
Estou falando sobre a Décima
I'm talking bout a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth
Estou falando sobre a Décima, Décima, Décima, Décima, Décima, Décima, Décima, Décima
Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, I'm talking 'bout a
Décima, Décima, Décima, Décima, Décima, estou falando sobre a
Tenth Avenue freeze-out
Congelamento na Décima Avenida
Tear drops on the city, Bad Scooter searching for his groove
Lágrimas caen sobre la ciudad, Bad Scooter buscando su ritmo
Seem like the whole world walking pretty and you can't find the room to move
Parece que todo el mundo camina bonito y no puedes encontrar espacio para moverte
Well, everybody better move over, that's all
Bueno, todos mejor que se hagan a un lado, eso es todo
'Cause I'm running on the bad side and I got my back to the wall
Porque estoy corriendo por el lado malo y tengo mi espalda contra la pared
Tenth Avenue freeze-out
Congelamiento en la Décima Avenida
Tenth Avenue freeze-out
Congelamiento en la Décima Avenida
Well, I was stranded in the jungle trying to take in all the heat they was giving
Bueno, estaba varado en la jungla tratando de soportar todo el calor que estaban dando
The night is dark but the sidewalk's bright and lined with the light of the living
La noche es oscura pero la acera es brillante y está alineada con la luz de los vivos
From a tenement window a transistor blasts
Desde una ventana de un edificio de apartamentos, una radio a transistores retumba
Turn around the corner, things got real quiet real fast
Doblo la esquina, las cosas se volvieron muy silenciosas muy rápido
I walked into a Tenth Avenue freeze-out
Entré en un congelamiento en la Décima Avenida
Tenth Avenue freeze-out
Congelamiento en la Décima Avenida
And I'm all alone, I'm all alone
Y estoy completamente solo, estoy completamente solo
(And kid, you better get the picture)
(Y chico, mejor que entiendas la situación)
And I'm on my own, I'm on my own
Y estoy por mi cuenta, estoy por mi cuenta
And I can't go home
Y no puedo volver a casa
When the change was made uptown and the Big Man joined the band
Cuando el cambio se hizo en el norte de la ciudad y el Gran Hombre se unió a la banda
From the coastline to the city, all the little pretties raise their hands
Desde la costa hasta la ciudad, todas las pequeñas bonitas levantan sus manos
I'm gonna sit back right easy and laugh
Voy a sentarme tranquilo y reír
When Scooter and the Big Man bust this city in half
Cuando Scooter y el Gran Hombre partan esta ciudad en dos
With the Tenth Avenue freeze-out
Con el congelamiento en la Décima Avenida
Tenth Avenue freeze-out
Congelamiento en la Décima Avenida
Tenth Avenue freeze-out
Congelamiento en la Décima Avenida
Tenth Avenue freeze
Congelamiento en la Décima Avenida
I'm talking 'bout a Tenth
Estoy hablando de un Décimo
Oh, nothing but a Tenth
Oh, nada más que un Décimo
I'm talking 'bout a Tenth
Estoy hablando de un Décimo
I'm talking bout a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth
Estoy hablando de un Décimo, Décimo, Décimo, Décimo, Décimo, Décimo, Décimo, Décimo
Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, I'm talking 'bout a
Décimo, Décimo, Décimo, Décimo, Décimo, estoy hablando de un
Tenth Avenue freeze-out
Congelamiento en la Décima Avenida
Tear drops on the city, Bad Scooter searching for his groove
Des larmes tombent sur la ville, Bad Scooter cherche son groove
Seem like the whole world walking pretty and you can't find the room to move
On dirait que le monde entier marche joliment et tu ne peux pas trouver de place pour bouger
Well, everybody better move over, that's all
Eh bien, tout le monde ferait mieux de se pousser, c'est tout
'Cause I'm running on the bad side and I got my back to the wall
Parce que je cours du mauvais côté et j'ai le dos au mur
Tenth Avenue freeze-out
Gel de la dixième avenue
Tenth Avenue freeze-out
Gel de la dixième avenue
Well, I was stranded in the jungle trying to take in all the heat they was giving
Eh bien, j'étais coincé dans la jungle essayant d'absorber toute la chaleur qu'ils donnaient
The night is dark but the sidewalk's bright and lined with the light of the living
La nuit est sombre mais le trottoir est lumineux et bordé de la lumière des vivants
From a tenement window a transistor blasts
D'une fenêtre d'immeuble, un transistor explose
Turn around the corner, things got real quiet real fast
Tourne au coin, les choses sont devenues très calmes très rapidement
I walked into a Tenth Avenue freeze-out
Je suis entré dans un gel de la dixième avenue
Tenth Avenue freeze-out
Gel de la dixième avenue
And I'm all alone, I'm all alone
Et je suis tout seul, je suis tout seul
(And kid, you better get the picture)
(Et gamin, tu ferais mieux de comprendre la situation)
And I'm on my own, I'm on my own
Et je suis seul, je suis seul
And I can't go home
Et je ne peux pas rentrer à la maison
When the change was made uptown and the Big Man joined the band
Quand le changement a été fait en haut de la ville et que le Grand Homme a rejoint le groupe
From the coastline to the city, all the little pretties raise their hands
De la côte à la ville, toutes les petites jolies lèvent les mains
I'm gonna sit back right easy and laugh
Je vais m'asseoir tranquillement et rire
When Scooter and the Big Man bust this city in half
Quand Scooter et le Grand Homme vont briser cette ville en deux
With the Tenth Avenue freeze-out
Avec le gel de la dixième avenue
Tenth Avenue freeze-out
Gel de la dixième avenue
Tenth Avenue freeze-out
Gel de la dixième avenue
Tenth Avenue freeze
Gel de la dixième avenue
I'm talking 'bout a Tenth
Je parle d'un dixième
Oh, nothing but a Tenth
Oh, rien qu'un dixième
I'm talking 'bout a Tenth
Je parle d'un dixième
I'm talking bout a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth
Je parle d'un dixième, dixième, dixième, dixième, dixième, dixième, dixième, dixième
Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, I'm talking 'bout a
Dixième, dixième, dixième, dixième, dixième, je parle d'un
Tenth Avenue freeze-out
Gel de la dixième avenue
Tear drops on the city, Bad Scooter searching for his groove
Tränen fallen auf die Stadt, Bad Scooter sucht seinen Groove
Seem like the whole world walking pretty and you can't find the room to move
Es scheint, als würde die ganze Welt hübsch laufen und du findest keinen Platz zum Bewegen
Well, everybody better move over, that's all
Nun, alle sollten besser Platz machen, das ist alles
'Cause I'm running on the bad side and I got my back to the wall
Denn ich laufe auf der schlechten Seite und habe meinen Rücken zur Wand
Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue Freeze-Out
Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue Freeze-Out
Well, I was stranded in the jungle trying to take in all the heat they was giving
Nun, ich war im Dschungel gestrandet und versuchte, all die Hitze aufzunehmen, die sie abgaben
The night is dark but the sidewalk's bright and lined with the light of the living
Die Nacht ist dunkel, aber der Gehweg ist hell und gesäumt vom Licht der Lebenden
From a tenement window a transistor blasts
Aus einem Mietskasernenfenster dröhnt ein Transistor
Turn around the corner, things got real quiet real fast
Um die Ecke wurde es plötzlich sehr still
I walked into a Tenth Avenue freeze-out
Ich ging in einen Tenth Avenue Freeze-Out
Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue Freeze-Out
And I'm all alone, I'm all alone
Und ich bin ganz allein, ich bin ganz allein
(And kid, you better get the picture)
(Und Kind, du solltest das Bild bekommen)
And I'm on my own, I'm on my own
Und ich bin auf mich allein gestellt, ich bin auf mich allein gestellt
And I can't go home
Und ich kann nicht nach Hause gehen
When the change was made uptown and the Big Man joined the band
Als der Wechsel uptown gemacht wurde und der Big Man der Band beitrat
From the coastline to the city, all the little pretties raise their hands
Von der Küste bis zur Stadt, alle kleinen Hübschen heben ihre Hände
I'm gonna sit back right easy and laugh
Ich werde mich zurücklehnen und leicht lachen
When Scooter and the Big Man bust this city in half
Wenn Scooter und der Big Man diese Stadt halbieren
With the Tenth Avenue freeze-out
Mit dem Tenth Avenue Freeze-Out
Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue Freeze-Out
Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue Freeze-Out
Tenth Avenue freeze
Tenth Avenue Freeze
I'm talking 'bout a Tenth
Ich spreche von einem Zehnten
Oh, nothing but a Tenth
Oh, nichts als ein Zehnter
I'm talking 'bout a Tenth
Ich spreche von einem Zehnten
I'm talking bout a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth
Ich spreche von einem Zehnten, Zehnten, Zehnten, Zehnten, Zehnten, Zehnten, Zehnten, Zehnten
Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, I'm talking 'bout a
Zehnter, Zehnter, Zehnter, Zehnter, Zehnter, ich spreche von einem
Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue Freeze-Out
Tear drops on the city, Bad Scooter searching for his groove
Lacrime sulla città, Bad Scooter alla ricerca del suo ritmo
Seem like the whole world walking pretty and you can't find the room to move
Sembra che tutto il mondo cammini bello e tu non riesci a trovare lo spazio per muoverti
Well, everybody better move over, that's all
Beh, tutti dovrebbero fare spazio, ecco tutto
'Cause I'm running on the bad side and I got my back to the wall
Perché sto correndo sul lato sbagliato e ho le spalle al muro
Tenth Avenue freeze-out
Blocco su Decima Avenue
Tenth Avenue freeze-out
Blocco su Decima Avenue
Well, I was stranded in the jungle trying to take in all the heat they was giving
Beh, ero bloccato nella giungla cercando di assorbire tutto il calore che davano
The night is dark but the sidewalk's bright and lined with the light of the living
La notte è buia ma il marciapiede è luminoso e illuminato dalla luce dei viventi
From a tenement window a transistor blasts
Da una finestra di un appartamento un transistor esplode
Turn around the corner, things got real quiet real fast
Gira l'angolo, le cose sono diventate molto silenziose molto velocemente
I walked into a Tenth Avenue freeze-out
Sono entrato in un blocco su Decima Avenue
Tenth Avenue freeze-out
Blocco su Decima Avenue
And I'm all alone, I'm all alone
E sono tutto solo, sono tutto solo
(And kid, you better get the picture)
(E ragazzo, faresti meglio a capire la situazione)
And I'm on my own, I'm on my own
E sono per conto mio, sono per conto mio
And I can't go home
E non posso tornare a casa
When the change was made uptown and the Big Man joined the band
Quando il cambiamento è stato fatto uptown e il Big Man si è unito alla band
From the coastline to the city, all the little pretties raise their hands
Dalla costa alla città, tutte le piccole belle alzano le mani
I'm gonna sit back right easy and laugh
Sto per sedermi tranquillo e ridere
When Scooter and the Big Man bust this city in half
Quando Scooter e il Big Man spezzeranno questa città a metà
With the Tenth Avenue freeze-out
Con il blocco su Decima Avenue
Tenth Avenue freeze-out
Blocco su Decima Avenue
Tenth Avenue freeze-out
Blocco su Decima Avenue
Tenth Avenue freeze
Blocco su Decima Avenue
I'm talking 'bout a Tenth
Sto parlando di un Decimo
Oh, nothing but a Tenth
Oh, nient'altro che un Decimo
I'm talking 'bout a Tenth
Sto parlando di un Decimo
I'm talking bout a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth
Sto parlando di un Decimo, Decimo, Decimo, Decimo, Decimo, Decimo, Decimo, Decimo
Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, I'm talking 'bout a
Decimo, Decimo, Decimo, Decimo, Decimo, sto parlando di un
Tenth Avenue freeze-out
Blocco su Decima Avenue
Tear drops on the city, Bad Scooter searching for his groove
Tetesan air mata di kota, Bad Scooter mencari ritmenya
Seem like the whole world walking pretty and you can't find the room to move
Sepertinya seluruh dunia berjalan cantik dan kamu tidak bisa menemukan ruang untuk bergerak
Well, everybody better move over, that's all
Nah, semua orang lebih baik bergerak, itu saja
'Cause I'm running on the bad side and I got my back to the wall
Karena aku berlari di sisi yang buruk dan aku membelakangi dinding
Tenth Avenue freeze-out
Beku di Jalan Sepuluh
Tenth Avenue freeze-out
Beku di Jalan Sepuluh
Well, I was stranded in the jungle trying to take in all the heat they was giving
Nah, aku terdampar di hutan mencoba menyerap semua panas yang mereka berikan
The night is dark but the sidewalk's bright and lined with the light of the living
Malamnya gelap tetapi trotoar terang dan dipenuhi dengan cahaya kehidupan
From a tenement window a transistor blasts
Dari jendela rumah susun sebuah transistor meledak
Turn around the corner, things got real quiet real fast
Belok di sudut, segalanya menjadi sangat tenang sangat cepat
I walked into a Tenth Avenue freeze-out
Aku berjalan ke dalam beku di Jalan Sepuluh
Tenth Avenue freeze-out
Beku di Jalan Sepuluh
And I'm all alone, I'm all alone
Dan aku sendirian, aku sendirian
(And kid, you better get the picture)
(Dan nak, kamu lebih baik mendapatkan gambarnya)
And I'm on my own, I'm on my own
Dan aku sendiri, aku sendiri
And I can't go home
Dan aku tidak bisa pulang
When the change was made uptown and the Big Man joined the band
Ketika perubahan dibuat di uptown dan Big Man bergabung dengan band
From the coastline to the city, all the little pretties raise their hands
Dari pantai ke kota, semua gadis kecil mengangkat tangan mereka
I'm gonna sit back right easy and laugh
Aku akan duduk dengan santai dan tertawa
When Scooter and the Big Man bust this city in half
Ketika Scooter dan Big Man membelah kota ini menjadi dua
With the Tenth Avenue freeze-out
Dengan beku di Jalan Sepuluh
Tenth Avenue freeze-out
Beku di Jalan Sepuluh
Tenth Avenue freeze-out
Beku di Jalan Sepuluh
Tenth Avenue freeze
Beku di Jalan Sepuluh
I'm talking 'bout a Tenth
Aku berbicara tentang Jalan Sepuluh
Oh, nothing but a Tenth
Oh, tidak ada selain Jalan Sepuluh
I'm talking 'bout a Tenth
Aku berbicara tentang Jalan Sepuluh
I'm talking bout a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth
Aku berbicara tentang Jalan Sepuluh, Sepuluh, Sepuluh, Sepuluh, Sepuluh, Sepuluh, Sepuluh, Sepuluh
Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, I'm talking 'bout a
Sepuluh, Sepuluh, Sepuluh, Sepuluh, Sepuluh, aku berbicara tentang
Tenth Avenue freeze-out
Beku di Jalan Sepuluh
Tear drops on the city, Bad Scooter searching for his groove
น้ำตาหยดลงบนเมือง, บัดสกูเตอร์กำลังค้นหาจังหวะของเขา
Seem like the whole world walking pretty and you can't find the room to move
ดูเหมือนว่าทั่วโลกกำลังเดินอย่างสวยงามและคุณหาที่เคลื่อนไหวไม่ได้
Well, everybody better move over, that's all
เอาล่ะ, ทุกคนควรจะเคลื่อนไปด้านอื่น, นั่นเอง
'Cause I'm running on the bad side and I got my back to the wall
เพราะฉันกำลังวิ่งอยู่ทางด้านที่ไม่ดีและฉันมีหลังชนกับกำแพง
Tenth Avenue freeze-out
การหนาวของถนนที่สิบ
Tenth Avenue freeze-out
การหนาวของถนนที่สิบ
Well, I was stranded in the jungle trying to take in all the heat they was giving
เอาล่ะ, ฉันตกอยู่ในป่าและพยายามรับความร้อนที่พวกเขาให้
The night is dark but the sidewalk's bright and lined with the light of the living
คืนมืดแต่ทางเท้าสว่างและเต็มไปด้วยแสงของชีวิต
From a tenement window a transistor blasts
จากหน้าต่างของอาคารชั้นสูง วิทยุขนาดเล็กกำลังเปิดเสียงดัง
Turn around the corner, things got real quiet real fast
เมื่อเลี้ยวมุม, สิ่งที่เกิดขึ้นกลายเป็นเงียบสงบอย่างรวดเร็ว
I walked into a Tenth Avenue freeze-out
ฉันเดินเข้าไปในการหนาวของถนนที่สิบ
Tenth Avenue freeze-out
การหนาวของถนนที่สิบ
And I'm all alone, I'm all alone
และฉันอยู่คนเดียว, ฉันอยู่คนเดียว
(And kid, you better get the picture)
(และเด็ก, คุณควรจะเข้าใจภาพรวม)
And I'm on my own, I'm on my own
และฉันอยู่คนเดียว, ฉันอยู่คนเดียว
And I can't go home
และฉันไม่สามารถกลับบ้านได้
When the change was made uptown and the Big Man joined the band
เมื่อการเปลี่ยนแปลงถูกทำขึ้นที่ตอนบนของเมืองและคนใหญ่เข้าร่วมวงดนตรี
From the coastline to the city, all the little pretties raise their hands
จากชายฝั่งไปยังเมือง, ทุกคนที่น่ารักยกมือขึ้น
I'm gonna sit back right easy and laugh
ฉันจะนั่งย้อนหลังอย่างสบายและหัวเราะ
When Scooter and the Big Man bust this city in half
เมื่อสกูเตอร์และคนใหญ่ทำลายเมืองนี้เป็นสอง
With the Tenth Avenue freeze-out
ด้วยการหนาวของถนนที่สิบ
Tenth Avenue freeze-out
การหนาวของถนนที่สิบ
Tenth Avenue freeze-out
การหนาวของถนนที่สิบ
Tenth Avenue freeze
การหนาวของถนนที่สิบ
I'm talking 'bout a Tenth
ฉันกำลังพูดถึงการหนาวของถนนที่สิบ
Oh, nothing but a Tenth
โอ้, ไม่มีอะไรนอกจากการหนาวของถนนที่สิบ
I'm talking 'bout a Tenth
ฉันกำลังพูดถึงการหนาวของถนนที่สิบ
I'm talking bout a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth
ฉันกำลังพูดถึงการหนาวของถนนที่สิบ, สิบ, สิบ, สิบ, สิบ, สิบ, สิบ, สิบ
Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, I'm talking 'bout a
สิบ, สิบ, สิบ, สิบ, สิบ, ฉันกำลังพูดถึงการ
Tenth Avenue freeze-out
การหนาวของถนนที่สิบ
Tear drops on the city, Bad Scooter searching for his groove
城市上的泪滴,坏小摩托车在寻找他的节奏
Seem like the whole world walking pretty and you can't find the room to move
看起来整个世界都在优雅地行走,而你找不到移动的空间
Well, everybody better move over, that's all
好吧,每个人都最好让开,就这样
'Cause I'm running on the bad side and I got my back to the wall
因为我在坏的一面奔跑,我背靠着墙
Tenth Avenue freeze-out
第十大道的冻结
Tenth Avenue freeze-out
第十大道的冻结
Well, I was stranded in the jungle trying to take in all the heat they was giving
当我在丛林中困住,试图接受他们给予的所有热量
The night is dark but the sidewalk's bright and lined with the light of the living
夜晚是黑暗的,但人行道是明亮的,充满了生活的光
From a tenement window a transistor blasts
从一个公寓窗户传来的收音机爆炸声
Turn around the corner, things got real quiet real fast
转过街角,事情变得非常安静非常快
I walked into a Tenth Avenue freeze-out
我走进了第十大道的冻结
Tenth Avenue freeze-out
第十大道的冻结
And I'm all alone, I'm all alone
我孤独一人,我孤独一人
(And kid, you better get the picture)
(小子,你最好明白这个情况)
And I'm on my own, I'm on my own
我独自一人,我独自一人
And I can't go home
我不能回家
When the change was made uptown and the Big Man joined the band
当变化在城区发生,大人物加入了乐队
From the coastline to the city, all the little pretties raise their hands
从海岸线到城市,所有的小美人都举起了手
I'm gonna sit back right easy and laugh
我会坐下来轻松地笑
When Scooter and the Big Man bust this city in half
当小摩托车和大人物将这个城市一分为二
With the Tenth Avenue freeze-out
用第十大道的冻结
Tenth Avenue freeze-out
第十大道的冻结
Tenth Avenue freeze-out
第十大道的冻结
Tenth Avenue freeze
第十大道冻结
I'm talking 'bout a Tenth
我在谈论第十
Oh, nothing but a Tenth
哦,只是第十
I'm talking 'bout a Tenth
我在谈论第十
I'm talking bout a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth
我在谈论第十,第十,第十,第十,第十,第十,第十,第十
Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, I'm talking 'bout a
第十,第十,第十,第十,第十,我在谈论
Tenth Avenue freeze-out
第十大道的冻结

Trivia about the song Tenth Avenue Freeze-Out by Bruce Springsteen

On which albums was the song “Tenth Avenue Freeze-Out” released by Bruce Springsteen?
Bruce Springsteen released the song on the albums “Born to Run” in 1975, “Bruce Springsteen & The E Street Band Live 1975-85” in 1986, “Live 1975-85” in 1986, “Live in New York City” in 2001, “Hammersmith Odeon London '75” in 2006, “The Darkness Tour 1978 [Live Stereo FM Radio Broadcast Set]” in 2015, “Winterland Night 1978 - Volume 2” in 2015, “Springsteen on Broadway” in 2018, “The Live Series: Songs of the Road” in 2018, “Japanese Singles Collection: Greatest Hits” in 2023, and “Best of Bruce Springsteen” in 2024.

Most popular songs of Bruce Springsteen

Other artists of Rock'n'roll