Se non esistessero i soldi, noi due dove saremmo?
Non si farebbe Sanremo, forse è anche meglio così
Ti guardo mentre dormi, abbandonata al vento
Sai, ogni tanto ci penso (che dolore)
Se noi due non fossimo qui
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
E dove correre finché si può
Se fossimo scimmie, se fossimo due robot
Quando finisce il buio, noi cosa guarderemo?
Fuori al teatro a Sanremo, il mare sospira così
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Ma dove correre finché si può
Resta qui vicino
Tanto tornerò
Quando finisce il buio
Quando finisce il buio
Quando finisce il buio
Quando finisce il buio
Se non esistessero i soldi, noi due dove saremmo?
If money didn't exist, where would we be?
Non si farebbe Sanremo, forse è anche meglio così
Sanremo wouldn't happen, maybe it's even better this way
Ti guardo mentre dormi, abbandonata al vento
I watch you while you sleep, abandoned to the wind
Sai, ogni tanto ci penso (che dolore)
You know, I think about it sometimes (what pain)
Se noi due non fossimo qui
If we weren't here
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
I think they've rung, maybe it's you
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Run up the stairs, run to me, I cry a little
E dove correre finché si può
And where to run as long as you can
Se fossimo scimmie, se fossimo due robot
If we were monkeys, if we were two robots
Quando finisce il buio, noi cosa guarderemo?
When the darkness ends, what will we watch?
Fuori al teatro a Sanremo, il mare sospira così
Outside the theater in Sanremo, the sea sighs like this
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
I think they've rung, maybe it's you
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Run up the stairs, run to me, I cry a little
Ma dove correre finché si può
But where to run as long as you can
Resta qui vicino
Stay here close
Tanto tornerò
I'll be back anyway
Quando finisce il buio
When the darkness ends
Quando finisce il buio
When the darkness ends
Quando finisce il buio
When the darkness ends
Quando finisce il buio
When the darkness ends
Se non esistessero i soldi, noi due dove saremmo?
Se o dinheiro não existisse, onde nós dois estaríamos?
Non si farebbe Sanremo, forse è anche meglio così
Não haveria Sanremo, talvez seja até melhor assim
Ti guardo mentre dormi, abbandonata al vento
Eu te observo enquanto você dorme, abandonada ao vento
Sai, ogni tanto ci penso (che dolore)
Sabe, às vezes eu penso nisso (que dor)
Se noi due non fossimo qui
Se nós dois não estivéssemos aqui
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
Acho que tocaram a campainha, talvez seja você
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Corra pelas escadas, corra até mim, choro um pouco
E dove correre finché si può
E para onde correr enquanto ainda podemos
Se fossimo scimmie, se fossimo due robot
Se fôssemos macacos, se fôssemos dois robôs
Quando finisce il buio, noi cosa guarderemo?
Quando a escuridão terminar, o que vamos olhar?
Fuori al teatro a Sanremo, il mare sospira così
Fora do teatro em Sanremo, o mar suspira assim
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
Acho que tocaram a campainha, talvez seja você
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Corra pelas escadas, corra até mim, choro um pouco
Ma dove correre finché si può
Mas para onde correr enquanto ainda podemos
Resta qui vicino
Fique aqui perto
Tanto tornerò
De qualquer forma, eu voltarei
Quando finisce il buio
Quando a escuridão terminar
Quando finisce il buio
Quando a escuridão terminar
Quando finisce il buio
Quando a escuridão terminar
Quando finisce il buio
Quando a escuridão terminar
Se non esistessero i soldi, noi due dove saremmo?
Si no existiera el dinero, ¿dónde estaríamos nosotros dos?
Non si farebbe Sanremo, forse è anche meglio così
No se haría Sanremo, quizás incluso sea mejor así
Ti guardo mentre dormi, abbandonata al vento
Te miro mientras duermes, abandonada al viento
Sai, ogni tanto ci penso (che dolore)
Sabes, de vez en cuando lo pienso (qué dolor)
Se noi due non fossimo qui
Si nosotros dos no estuviéramos aquí
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
Creo que han tocado, quizás seas tú
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Corre por las escaleras, corre hacia mí, lloro un poco
E dove correre finché si può
¿Y dónde correr mientras se pueda?
Se fossimo scimmie, se fossimo due robot
Si fuéramos monos, si fuéramos dos robots
Quando finisce il buio, noi cosa guarderemo?
Cuando termine la oscuridad, ¿qué miraremos?
Fuori al teatro a Sanremo, il mare sospira così
Fuera del teatro en Sanremo, el mar suspira así
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
Creo que han tocado, quizás seas tú
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Corre por las escaleras, corre hacia mí, lloro un poco
Ma dove correre finché si può
¿Pero dónde correr mientras se pueda?
Resta qui vicino
Quédate aquí cerca
Tanto tornerò
De todos modos volveré
Quando finisce il buio
Cuando termine la oscuridad
Quando finisce il buio
Cuando termine la oscuridad
Quando finisce il buio
Cuando termine la oscuridad
Quando finisce il buio
Cuando termine la oscuridad
Se non esistessero i soldi, noi due dove saremmo?
Si l'argent n'existait pas, où serions-nous tous les deux ?
Non si farebbe Sanremo, forse è anche meglio così
Il n'y aurait pas de Sanremo, peut-être que c'est mieux ainsi
Ti guardo mentre dormi, abbandonata al vento
Je te regarde pendant que tu dors, abandonnée au vent
Sai, ogni tanto ci penso (che dolore)
Tu sais, j'y pense de temps en temps (quelle douleur)
Se noi due non fossimo qui
Si nous deux n'étions pas ici
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
Je crois qu'ils ont sonné, peut-être que c'est toi
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Cours dans les escaliers, cours vers moi, je pleure un peu
E dove correre finché si può
Et où courir tant qu'on le peut
Se fossimo scimmie, se fossimo due robot
Si nous étions des singes, si nous étions deux robots
Quando finisce il buio, noi cosa guarderemo?
Quand l'obscurité se termine, que regarderons-nous ?
Fuori al teatro a Sanremo, il mare sospira così
Dehors, au théâtre de Sanremo, la mer soupire ainsi
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
Je crois qu'ils ont sonné, peut-être que c'est toi
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Cours dans les escaliers, cours vers moi, je pleure un peu
Ma dove correre finché si può
Mais où courir tant qu'on le peut
Resta qui vicino
Reste ici à proximité
Tanto tornerò
Je reviendrai de toute façon
Quando finisce il buio
Quand l'obscurité se termine
Quando finisce il buio
Quand l'obscurité se termine
Quando finisce il buio
Quand l'obscurité se termine
Quando finisce il buio
Quand l'obscurité se termine
Se non esistessero i soldi, noi due dove saremmo?
Wenn es kein Geld gäbe, wo wären wir beide dann?
Non si farebbe Sanremo, forse è anche meglio così
Es gäbe kein Sanremo, vielleicht ist das auch besser so
Ti guardo mentre dormi, abbandonata al vento
Ich schaue dir zu, wie du schläfst, dem Wind ausgeliefert
Sai, ogni tanto ci penso (che dolore)
Weißt du, manchmal denke ich darüber nach (was für ein Schmerz)
Se noi due non fossimo qui
Wenn wir beide nicht hier wären
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
Ich glaube, es hat geklingelt, vielleicht bist du es
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Lauf die Treppe hoch, lauf zu mir, ich weine ein wenig
E dove correre finché si può
Aber wohin laufen, solange man kann
Se fossimo scimmie, se fossimo due robot
Wenn wir Affen wären, wenn wir zwei Roboter wären
Quando finisce il buio, noi cosa guarderemo?
Wenn die Dunkelheit endet, was werden wir dann ansehen?
Fuori al teatro a Sanremo, il mare sospira così
Draußen am Theater in Sanremo, seufzt das Meer so
Mi sa che hanno suonato, forse sei te
Ich glaube, es hat geklingelt, vielleicht bist du es
Corri per le scale, corri da me, piango un po'
Lauf die Treppe hoch, lauf zu mir, ich weine ein wenig
Ma dove correre finché si può
Aber wohin laufen, solange man kann
Resta qui vicino
Bleib hier in der Nähe
Tanto tornerò
Ich werde sowieso zurückkommen
Quando finisce il buio
Wenn die Dunkelheit endet
Quando finisce il buio
Wenn die Dunkelheit endet
Quando finisce il buio
Wenn die Dunkelheit endet
Quando finisce il buio
Wenn die Dunkelheit endet