Your hair's grown a little longer
Your arms look a little stronger
Your eyes just as I remember
Your smile's just a little softer
And I, and I never prepared for a moment like that
Yeah, in a second it came all back, it all came back
'Cause after all these years
I still feel everything when you are near
And it was just a quick hello
And you had to go
And you probably will never know
You're still the one I'm after all these years
Couldn't help but overhear you
Sounds like you're happy with her
But does she kiss you like I kissed you?
Ooh, I wish I loved you like I miss you
And I, and I never prepared for a moment like that
Yeah, in a second it came all back, it all came back
'Cause after all these years
I still feel everything when you are near
And it was just a quick hello
And you had to go
And you probably will never know
You're still the one I'm after all these years, oh
'Cause after all these years
I still feel everything when you are near
And it was just a quick hello
And you had to go
And you probably will never know
You're still the one I'm after all these years
I never told you, I should've told you
I never told you after all these years
I never told you after all these years
Your hair's grown a little longer
O seu cabelo cresceu um pouco mais
Your arms look a little stronger
Seus braços parecem um pouco mais fortes
Your eyes just as I remember
Seus olhos são como eu me lembro
Your smile's just a little softer
Seu sorriso é apenas um pouco mais suave
And I, and I never prepared for a moment like that
E eu, eu nunca me preparei para um momento assim
Yeah, in a second it came all back, it all came back
Sim, em um segundo tudo voltou, tudo voltou
'Cause after all these years
Porque depois de todos esses anos
I still feel everything when you are near
Eu ainda sinto tudo quando você está por perto
And it was just a quick hello
E foi apenas um rápido olá
And you had to go
E você teve que ir
And you probably will never know
E você provavelmente nunca saberá
You're still the one I'm after all these years
Você ainda é o único que eu quero depois de todos esses anos
Couldn't help but overhear you
Não pude deixar de ouvir você
Sounds like you're happy with her
Parece que você está feliz com ela
But does she kiss you like I kissed you?
Mas ela te beija como eu te beijei?
Ooh, I wish I loved you like I miss you
Ooh, eu gostaria de te amar como sinto sua falta
And I, and I never prepared for a moment like that
E eu, eu nunca me preparei para um momento assim
Yeah, in a second it came all back, it all came back
Sim, em um segundo tudo voltou, tudo voltou
'Cause after all these years
Porque depois de todos esses anos
I still feel everything when you are near
Eu ainda sinto tudo quando você está por perto
And it was just a quick hello
E foi apenas um rápido olá
And you had to go
E você teve que ir
And you probably will never know
E você provavelmente nunca saberá
You're still the one I'm after all these years, oh
Você ainda é o único que eu quero depois de todos esses anos, oh
'Cause after all these years
Porque depois de todos esses anos
I still feel everything when you are near
Eu ainda sinto tudo quando você está por perto
And it was just a quick hello
E foi apenas um rápido olá
And you had to go
E você teve que ir
And you probably will never know
E você provavelmente nunca saberá
You're still the one I'm after all these years
Você ainda é o único que eu quero depois de todos esses anos
I never told you, I should've told you
Eu nunca te disse, eu deveria ter te dito
I never told you after all these years
Eu nunca te disse depois de todos esses anos
I never told you after all these years
Eu nunca te disse depois de todos esses anos
Your hair's grown a little longer
Tu cabello ha crecido un poco más
Your arms look a little stronger
Tus brazos parecen un poco más fuertes
Your eyes just as I remember
Tus ojos son tal como los recuerdo
Your smile's just a little softer
Tu sonrisa es solo un poco más suave
And I, and I never prepared for a moment like that
Y yo, y yo nunca me preparé para un momento así
Yeah, in a second it came all back, it all came back
Sí, en un segundo todo volvió, todo volvió
'Cause after all these years
Porque después de todos estos años
I still feel everything when you are near
Todavía siento todo cuando estás cerca
And it was just a quick hello
Y fue solo un rápido hola
And you had to go
Y tuviste que irte
And you probably will never know
Y probablemente nunca lo sabrás
You're still the one I'm after all these years
Sigues siendo a quien busco después de todos estos años
Couldn't help but overhear you
No pude evitar oírte
Sounds like you're happy with her
Parece que estás feliz con ella
But does she kiss you like I kissed you?
¿Pero ella te besa como yo te besé?
Ooh, I wish I loved you like I miss you
Oh, desearía amarte como te extraño
And I, and I never prepared for a moment like that
Y yo, y yo nunca me preparé para un momento así
Yeah, in a second it came all back, it all came back
Sí, en un segundo todo volvió, todo volvió
'Cause after all these years
Porque después de todos estos años
I still feel everything when you are near
Todavía siento todo cuando estás cerca
And it was just a quick hello
Y fue solo un rápido hola
And you had to go
Y tuviste que irte
And you probably will never know
Y probablemente nunca lo sabrás
You're still the one I'm after all these years, oh
Sigues siendo a quien busco después de todos estos años, oh
'Cause after all these years
Porque después de todos estos años
I still feel everything when you are near
Todavía siento todo cuando estás cerca
And it was just a quick hello
Y fue solo un rápido hola
And you had to go
Y tuviste que irte
And you probably will never know
Y probablemente nunca lo sabrás
You're still the one I'm after all these years
Sigues siendo a quien busco después de todos estos años
I never told you, I should've told you
Nunca te lo dije, debería habértelo dicho
I never told you after all these years
Nunca te lo dije después de todos estos años
I never told you after all these years
Nunca te lo dije después de todos estos años
Your hair's grown a little longer
Tes cheveux ont un peu poussé
Your arms look a little stronger
Tes bras semblent un peu plus forts
Your eyes just as I remember
Tes yeux sont comme je me souviens
Your smile's just a little softer
Ton sourire est juste un peu plus doux
And I, and I never prepared for a moment like that
Et moi, et moi, je ne me suis jamais préparé pour un moment comme ça
Yeah, in a second it came all back, it all came back
Oui, en une seconde, tout est revenu, tout est revenu
'Cause after all these years
Parce qu'après toutes ces années
I still feel everything when you are near
Je ressens toujours tout quand tu es près
And it was just a quick hello
Et ce n'était qu'un rapide bonjour
And you had to go
Et tu devais partir
And you probably will never know
Et tu ne sauras probablement jamais
You're still the one I'm after all these years
Tu es toujours celui que je recherche après toutes ces années
Couldn't help but overhear you
Je n'ai pas pu m'empêcher de t'entendre
Sounds like you're happy with her
On dirait que tu es heureux avec elle
But does she kiss you like I kissed you?
Mais t'embrasse-t-elle comme je t'embrassais?
Ooh, I wish I loved you like I miss you
Ooh, j'aimerais t'aimer comme tu me manques
And I, and I never prepared for a moment like that
Et moi, et moi, je ne me suis jamais préparé pour un moment comme ça
Yeah, in a second it came all back, it all came back
Oui, en une seconde, tout est revenu, tout est revenu
'Cause after all these years
Parce qu'après toutes ces années
I still feel everything when you are near
Je ressens toujours tout quand tu es près
And it was just a quick hello
Et ce n'était qu'un rapide bonjour
And you had to go
Et tu devais partir
And you probably will never know
Et tu ne sauras probablement jamais
You're still the one I'm after all these years, oh
Tu es toujours celui que je recherche après toutes ces années, oh
'Cause after all these years
Parce qu'après toutes ces années
I still feel everything when you are near
Je ressens toujours tout quand tu es près
And it was just a quick hello
Et ce n'était qu'un rapide bonjour
And you had to go
Et tu devais partir
And you probably will never know
Et tu ne sauras probablement jamais
You're still the one I'm after all these years
Tu es toujours celui que je recherche après toutes ces années
I never told you, I should've told you
Je ne te l'ai jamais dit, j'aurais dû te le dire
I never told you after all these years
Je ne te l'ai jamais dit après toutes ces années
I never told you after all these years
Je ne te l'ai jamais dit après toutes ces années
Your hair's grown a little longer
Dein Haar ist ein wenig länger geworden
Your arms look a little stronger
Deine Arme sehen ein wenig stärker aus
Your eyes just as I remember
Deine Augen sind genau wie ich mich erinnere
Your smile's just a little softer
Dein Lächeln ist nur ein wenig sanfter
And I, and I never prepared for a moment like that
Und ich, und ich war nie auf einen Moment wie diesen vorbereitet
Yeah, in a second it came all back, it all came back
Ja, in einer Sekunde kam alles zurück, es kam alles zurück
'Cause after all these years
Denn nach all diesen Jahren
I still feel everything when you are near
Spüre ich immer noch alles, wenn du in der Nähe bist
And it was just a quick hello
Und es war nur ein kurzes Hallo
And you had to go
Und du musstest gehen
And you probably will never know
Und du wirst wahrscheinlich nie erfahren
You're still the one I'm after all these years
Du bist immer noch derjenige, den ich nach all diesen Jahren will
Couldn't help but overhear you
Ich konnte nicht anders, als dich zu belauschen
Sounds like you're happy with her
Es klingt, als wärst du glücklich mit ihr
But does she kiss you like I kissed you?
Aber küsst sie dich so wie ich dich geküsst habe?
Ooh, I wish I loved you like I miss you
Ooh, ich wünschte, ich würde dich lieben wie ich dich vermisse
And I, and I never prepared for a moment like that
Und ich, und ich war nie auf einen Moment wie diesen vorbereitet
Yeah, in a second it came all back, it all came back
Ja, in einer Sekunde kam alles zurück, es kam alles zurück
'Cause after all these years
Denn nach all diesen Jahren
I still feel everything when you are near
Spüre ich immer noch alles, wenn du in der Nähe bist
And it was just a quick hello
Und es war nur ein kurzes Hallo
And you had to go
Und du musstest gehen
And you probably will never know
Und du wirst wahrscheinlich nie erfahren
You're still the one I'm after all these years, oh
Du bist immer noch derjenige, den ich nach all diesen Jahren will, oh
'Cause after all these years
Denn nach all diesen Jahren
I still feel everything when you are near
Spüre ich immer noch alles, wenn du in der Nähe bist
And it was just a quick hello
Und es war nur ein kurzes Hallo
And you had to go
Und du musstest gehen
And you probably will never know
Und du wirst wahrscheinlich nie erfahren
You're still the one I'm after all these years
Du bist immer noch derjenige, den ich nach all diesen Jahren will
I never told you, I should've told you
Ich habe es dir nie gesagt, ich hätte es dir sagen sollen
I never told you after all these years
Ich habe es dir nie gesagt, nach all diesen Jahren
I never told you after all these years
Ich habe es dir nie gesagt, nach all diesen Jahren
Your hair's grown a little longer
I tuoi capelli sono un po' più lunghi
Your arms look a little stronger
Le tue braccia sembrano un po' più forti
Your eyes just as I remember
I tuoi occhi proprio come li ricordo
Your smile's just a little softer
Il tuo sorriso è solo un po' più dolce
And I, and I never prepared for a moment like that
E io, e io non ero preparato per un momento così
Yeah, in a second it came all back, it all came back
Sì, in un secondo è tornato tutto, è tornato tutto
'Cause after all these years
Perché dopo tutti questi anni
I still feel everything when you are near
Sento ancora tutto quando sei vicino
And it was just a quick hello
Era solo un rapido saluto
And you had to go
E dovevi andare
And you probably will never know
E probabilmente non lo saprai mai
You're still the one I'm after all these years
Sei ancora quello che cerco dopo tutti questi anni
Couldn't help but overhear you
Non ho potuto fare a meno di sentirti
Sounds like you're happy with her
Sembra che tu sia felice con lei
But does she kiss you like I kissed you?
Ma ti bacia come ti baciavo io?
Ooh, I wish I loved you like I miss you
Oh, vorrei amarti come mi manchi
And I, and I never prepared for a moment like that
E io, e io non ero preparato per un momento così
Yeah, in a second it came all back, it all came back
Sì, in un secondo è tornato tutto, è tornato tutto
'Cause after all these years
Perché dopo tutti questi anni
I still feel everything when you are near
Sento ancora tutto quando sei vicino
And it was just a quick hello
Era solo un rapido saluto
And you had to go
E dovevi andare
And you probably will never know
E probabilmente non lo saprai mai
You're still the one I'm after all these years, oh
Sei ancora quello che cerco dopo tutti questi anni, oh
'Cause after all these years
Perché dopo tutti questi anni
I still feel everything when you are near
Sento ancora tutto quando sei vicino
And it was just a quick hello
Era solo un rapido saluto
And you had to go
E dovevi andare
And you probably will never know
E probabilmente non lo saprai mai
You're still the one I'm after all these years
Sei ancora quello che cerco dopo tutti questi anni
I never told you, I should've told you
Non te l'ho mai detto, avrei dovuto dirtelo
I never told you after all these years
Non te l'ho mai detto dopo tutti questi anni
I never told you after all these years
Non te l'ho mai detto dopo tutti questi anni
[Verse 1]
Saçların birazcık uzamış
Kolların biraz daha güçlü görünüyor
Gözlerin hala tam hatırladığım gibi
Gülüşün biraz daha yumuşamış
[Pre-Chorus]
Ve ben, evet, böyle bir an için hiç hazırlık yapmadım
Evet, bir saniye içinde hepsi geri geldi, hepsi geri geldi
[Chorus]
Çünkü bunca yıldan sonra
Yakınımdayken hala her şeyi hissediyorum
Ve bu sadece hızlı bir "Merhaba" idi ve gitmek zorundaydın
Ve muhtemelen asla bilemeyeceksin
Bunca yıldan sonra hala bir tanesin
(Ah evet)
[Verse 2]
Yardım edemedim ama seni duyuyorum
Onunla mutlu gibisin (Ooh-ooh, ooh)
Ama seni benim öptüğüm gibi öpüyor mu?
Ooh, keşke seni özlemişcesine sevseydim
[Pre-Chorus]
Ve ben, evet, böyle bir an için hiç hazırlık yapmadım
Evet, bir saniye içinde hepsi geri geldi, hepsi geri geldi
[Chorus]
Çünkü bunca yıldan sonra
Yakınımdayken hala her şeyi hissediyorum
Ve bu sadece hızlı bir "Merhaba" idi ve gitmek zorundaydın
Ve muhtemelen asla bilemeyeceksin
Bunca yıldan sonra hala bir tanesin
[Bridge]
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, evet, evet
Oh, sana hiç söylemedim
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, evet, evet
(Oh, evet) sana söylemeliydim
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, evet, evet (Ooh, ooh, ooh)
Bunca yıldan sonra sana hiç söylemeyeceğim
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, evet, evet)
[Outro]
Sana asla söylemedim
Sana asla söylemedim
Bunca yıldan sonra sana hiç söylemeyeceğim