Plus la même

Mareva Rana, Thibaut Rapon

Lyrics Translation

Yo, Fleetzy on the track

"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap"
J'comprends pas pourquoi les rappeurs te font reu-p
J'fais pas du son à défaut d'trouver du taff
C'n'est pas mon bac L qui m'a permis d'faire mes preuves
J'fais la diff', j'ai rangé mon bulletin, mes acquis
Du plancher au butin, j'suis active
Tu pensais qu'j'avais si peu d'avenir
C'est la vie, c'est la vie, ouais
C'est vrai qu'en cours, j'étais la pire
J'suis tombée sur quelques racistes
Depuis, j'ai épiderme à vif
Jeune miss a du mal à évoluer
Jeune fille cherche à faire sa révolution car j'refuse d'être leur cible
Un pion qu'ils veulent évaluer
Mais la daronne insiste donc j'ai pris des résolutions (des résolutions)
Yah, yah, yah, yah

"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
J'comprends pas ta question, nan, j'vais pas te rép'
J'étais dernière, là, j'suis première de ma classe
Tes cours, j'les sèche car

Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
J'ai grandi, j'suis plus la même
C'est plus la même, c'est plus la même
Me call pas, c'est plus la peine
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
J'ai grandi, j'suis plus la même
No, mamène
Faut pas se laisser abattre mamène
Oh, mamène
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même

J'avais des notes lamentables (hey)
J'voulais pas perdre mon temps
Gagner des thunes, faire du rentable (hey)
J'allais à l'encontre de l'avis parental
J'tapais des crises en pensant qu'c'est du mental
J'ai grillé une partie de mes avantages
Pour s'relever, il faut travailler davantage
Comprends que le savoir est fondamental
Madame, tu m'regardes derrière ton écran
Tu vois qu'j'ai pris de l'âge
J'en ai fait couler des larmes, l'arche est dans l'écrin
J'crois qu'l'histoire est écrite
Ma revanche a la rage, face au courant
J'tape une brasse, j'aperçois la crique
Yah, yah, yah, yah

"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
Tant pis si toi, tu n'réalises pas tes rêves (nan, nan, nan)
J'compte pas sur tes notes, ni sur celles de la fac
Ma vie, j'la gère, fuck

Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
J'ai grandi, j'suis plus la même
C'est plus la même, c'est plus la même
Me call pas, c'est plus la peine
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
J'ai grandi, j'suis plus la même
No, mamène
Faut pas se laisser abattre mamène
Oh, mamène
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même

No, mamène
Faut pas se laisser abattre mamène
Oh, mamène
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même

Yo, Fleetzy on the track
Yo, Fleetzy on the track
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap"
"Madam, when I grow up, I'll rap"
J'comprends pas pourquoi les rappeurs te font reu-p
I don't understand why rappers make you sick
J'fais pas du son à défaut d'trouver du taff
I'm not making music because I can't find a job
C'n'est pas mon bac L qui m'a permis d'faire mes preuves
It's not my literature degree that allowed me to prove myself
J'fais la diff', j'ai rangé mon bulletin, mes acquis
I make a difference, I've put away my report card, my achievements
Du plancher au butin, j'suis active
From the floor to the loot, I'm active
Tu pensais qu'j'avais si peu d'avenir
You thought I had so little future
C'est la vie, c'est la vie, ouais
That's life, that's life, yeah
C'est vrai qu'en cours, j'étais la pire
It's true that in class, I was the worst
J'suis tombée sur quelques racistes
I came across some racists
Depuis, j'ai épiderme à vif
Since then, my skin has been raw
Jeune miss a du mal à évoluer
Young miss has trouble evolving
Jeune fille cherche à faire sa révolution car j'refuse d'être leur cible
Young girl seeks to make her revolution because I refuse to be their target
Un pion qu'ils veulent évaluer
A pawn they want to evaluate
Mais la daronne insiste donc j'ai pris des résolutions (des résolutions)
But mom insists so I made resolutions (resolutions)
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
"Madam, when I grow up, I'll rap" (I'll rap)
J'comprends pas ta question, nan, j'vais pas te rép'
I don't understand your question, no, I won't repeat myself
J'étais dernière, là, j'suis première de ma classe
I was last, now I'm first in my class
Tes cours, j'les sèche car
I skip your classes because
Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
Madam the teacher, I'm not the same anymore, not the same, yeah
J'ai grandi, j'suis plus la même
I've grown up, I'm not the same
C'est plus la même, c'est plus la même
It's not the same, it's not the same
Me call pas, c'est plus la peine
Don't call me, it's not worth it
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
It's not worth it, it's not worth it, no
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
The fight killed me, mom (mom)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
My two legs believed mom? (Mom)
J'ai grandi, j'suis plus la même
I've grown up, I'm not the same
No, mamène
No, mom
Faut pas se laisser abattre mamène
Don't let yourself be beaten down mom
Oh, mamène
Oh, mom
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Because you can only count on yourself
J'avais des notes lamentables (hey)
I had terrible grades (hey)
J'voulais pas perdre mon temps
I didn't want to waste my time
Gagner des thunes, faire du rentable (hey)
Make money, make it profitable (hey)
J'allais à l'encontre de l'avis parental
I was going against parental advice
J'tapais des crises en pensant qu'c'est du mental
I was having tantrums thinking it's mental
J'ai grillé une partie de mes avantages
I burned some of my advantages
Pour s'relever, il faut travailler davantage
To get back up, you have to work harder
Comprends que le savoir est fondamental
Understand that knowledge is fundamental
Madame, tu m'regardes derrière ton écran
Madam, you're looking at me behind your screen
Tu vois qu'j'ai pris de l'âge
You see that I've aged
J'en ai fait couler des larmes, l'arche est dans l'écrin
I've shed tears, the ark is in the case
J'crois qu'l'histoire est écrite
I think the story is written
Ma revanche a la rage, face au courant
My revenge is raging, against the current
J'tape une brasse, j'aperçois la crique
I'm swimming, I see the creek
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
"Madam, when I grow up, I'll rap" (I'll rap)
Tant pis si toi, tu n'réalises pas tes rêves (nan, nan, nan)
Too bad if you don't realize your dreams (no, no, no)
J'compte pas sur tes notes, ni sur celles de la fac
I'm not counting on your grades, nor those of the university
Ma vie, j'la gère, fuck
I manage my life, fuck
Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
Madam the teacher, I'm not the same anymore, not the same, yeah
J'ai grandi, j'suis plus la même
I've grown up, I'm not the same
C'est plus la même, c'est plus la même
It's not the same, it's not the same
Me call pas, c'est plus la peine
Don't call me, it's not worth it
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
It's not worth it, it's not worth it, no
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
The fight killed me, mom (mom)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
My two legs believed mom? (Mom)
J'ai grandi, j'suis plus la même
I've grown up, I'm not the same
No, mamène
No, mom
Faut pas se laisser abattre mamène
Don't let yourself be beaten down mom
Oh, mamène
Oh, mom
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Because you can only count on yourself
No, mamène
No, mom
Faut pas se laisser abattre mamène
Don't let yourself be beaten down mom
Oh, mamène
Oh, mom
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Because you can only count on yourself
Yo, Fleetzy on the track
Yo, Fleetzy na batida
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap"
"Senhora, quando eu crescer, vou fazer rap"
J'comprends pas pourquoi les rappeurs te font reu-p
Não entendo por que os rappers te incomodam
J'fais pas du son à défaut d'trouver du taff
Não faço música por falta de trabalho
C'n'est pas mon bac L qui m'a permis d'faire mes preuves
Não foi o meu diploma que me permitiu provar o meu valor
J'fais la diff', j'ai rangé mon bulletin, mes acquis
Faço a diferença, guardei o meu boletim, as minhas conquistas
Du plancher au butin, j'suis active
Do chão ao tesouro, estou ativa
Tu pensais qu'j'avais si peu d'avenir
Você pensava que eu tinha tão pouco futuro
C'est la vie, c'est la vie, ouais
É a vida, é a vida, sim
C'est vrai qu'en cours, j'étais la pire
É verdade que na escola, eu era a pior
J'suis tombée sur quelques racistes
Encontrei alguns racistas
Depuis, j'ai épiderme à vif
Desde então, minha pele está sensível
Jeune miss a du mal à évoluer
A jovem senhorita tem dificuldade em evoluir
Jeune fille cherche à faire sa révolution car j'refuse d'être leur cible
A jovem procura fazer a sua revolução porque me recuso a ser o alvo deles
Un pion qu'ils veulent évaluer
Um peão que eles querem avaliar
Mais la daronne insiste donc j'ai pris des résolutions (des résolutions)
Mas a mãe insiste, então tomei algumas resoluções (resoluções)
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
"Senhora, quando eu crescer, vou fazer rap" (vou fazer rap)
J'comprends pas ta question, nan, j'vais pas te rép'
Não entendo a sua pergunta, não, não vou te responder
J'étais dernière, là, j'suis première de ma classe
Eu era a última, agora sou a primeira da minha turma
Tes cours, j'les sèche car
As suas aulas, eu as falto porque
Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
Senhora professora, eu não sou mais a mesma, não sou mais a mesma, sim
J'ai grandi, j'suis plus la même
Eu cresci, não sou mais a mesma
C'est plus la même, c'est plus la même
Não é mais a mesma, não é mais a mesma
Me call pas, c'est plus la peine
Não me ligue, não vale mais a pena
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
Não vale mais a pena, não vale mais a pena, não
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
A luta me matou, mamãe (mamãe)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
Minhas duas pernas acreditaram, mamãe? (Mamãe)
J'ai grandi, j'suis plus la même
Eu cresci, não sou mais a mesma
No, mamène
Não, mamãe
Faut pas se laisser abattre mamène
Não devemos nos deixar abater, mamãe
Oh, mamène
Oh, mamãe
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Porque você só pode contar consigo mesma
J'avais des notes lamentables (hey)
Eu tinha notas lamentáveis (hey)
J'voulais pas perdre mon temps
Não queria perder o meu tempo
Gagner des thunes, faire du rentable (hey)
Ganhar dinheiro, fazer algo rentável (hey)
J'allais à l'encontre de l'avis parental
Ia contra a opinião dos meus pais
J'tapais des crises en pensant qu'c'est du mental
Tinha crises pensando que era uma questão de mentalidade
J'ai grillé une partie de mes avantages
Perdi algumas das minhas vantagens
Pour s'relever, il faut travailler davantage
Para se levantar, é preciso trabalhar mais
Comprends que le savoir est fondamental
Entenda que o conhecimento é fundamental
Madame, tu m'regardes derrière ton écran
Senhora, você me olha atrás da sua tela
Tu vois qu'j'ai pris de l'âge
Você vê que eu envelheci
J'en ai fait couler des larmes, l'arche est dans l'écrin
Fiz muitas lágrimas caírem, a arca está no estojo
J'crois qu'l'histoire est écrite
Acho que a história está escrita
Ma revanche a la rage, face au courant
Minha vingança tem raiva, contra a corrente
J'tape une brasse, j'aperçois la crique
Dou uma braçada, vejo a enseada
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
"Senhora, quando eu crescer, vou fazer rap" (vou fazer rap)
Tant pis si toi, tu n'réalises pas tes rêves (nan, nan, nan)
Não importa se você não realiza os seus sonhos (não, não, não)
J'compte pas sur tes notes, ni sur celles de la fac
Não conto com as suas notas, nem com as da faculdade
Ma vie, j'la gère, fuck
Eu controlo a minha vida, dane-se
Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
Senhora professora, eu não sou mais a mesma, não sou mais a mesma, sim
J'ai grandi, j'suis plus la même
Eu cresci, não sou mais a mesma
C'est plus la même, c'est plus la même
Não é mais a mesma, não é mais a mesma
Me call pas, c'est plus la peine
Não me ligue, não vale mais a pena
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
Não vale mais a pena, não vale mais a pena, não
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
A luta me matou, mamãe (mamãe)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
Minhas duas pernas acreditaram, mamãe? (Mamãe)
J'ai grandi, j'suis plus la même
Eu cresci, não sou mais a mesma
No, mamène
Não, mamãe
Faut pas se laisser abattre mamène
Não devemos nos deixar abater, mamãe
Oh, mamène
Oh, mamãe
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Porque você só pode contar consigo mesma
No, mamène
Não, mamãe
Faut pas se laisser abattre mamène
Não devemos nos deixar abater, mamãe
Oh, mamène
Oh, mamãe
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Porque você só pode contar consigo mesma
Yo, Fleetzy on the track
Yo, Fleetzy en la pista
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap"
"Señora, cuando sea grande, haré rap"
J'comprends pas pourquoi les rappeurs te font reu-p
No entiendo por qué los raperos te hacen reu-p
J'fais pas du son à défaut d'trouver du taff
No hago música por falta de encontrar trabajo
C'n'est pas mon bac L qui m'a permis d'faire mes preuves
No fue mi bachillerato en letras lo que me permitió demostrar lo que valgo
J'fais la diff', j'ai rangé mon bulletin, mes acquis
Hago la diferencia, he guardado mi boletín, mis logros
Du plancher au butin, j'suis active
Del suelo al botín, estoy activa
Tu pensais qu'j'avais si peu d'avenir
Pensabas que tenía tan poco futuro
C'est la vie, c'est la vie, ouais
Es la vida, es la vida, sí
C'est vrai qu'en cours, j'étais la pire
Es cierto que en clase, era la peor
J'suis tombée sur quelques racistes
Me encontré con algunos racistas
Depuis, j'ai épiderme à vif
Desde entonces, tengo la piel en carne viva
Jeune miss a du mal à évoluer
La joven señorita tiene dificultades para evolucionar
Jeune fille cherche à faire sa révolution car j'refuse d'être leur cible
La joven busca hacer su revolución porque me niego a ser su objetivo
Un pion qu'ils veulent évaluer
Un peón que quieren evaluar
Mais la daronne insiste donc j'ai pris des résolutions (des résolutions)
Pero la madre insiste así que tomé resoluciones (resoluciones)
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
"Señora, cuando sea grande, haré rap" (haré rap)
J'comprends pas ta question, nan, j'vais pas te rép'
No entiendo tu pregunta, no, no voy a repetirte
J'étais dernière, là, j'suis première de ma classe
Era la última, ahora soy la primera de mi clase
Tes cours, j'les sèche car
Tus clases, las falto porque
Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
Señora profesora, ya no soy la misma, ya no soy la misma, sí
J'ai grandi, j'suis plus la même
He crecido, ya no soy la misma
C'est plus la même, c'est plus la même
Ya no es la misma, ya no es la misma
Me call pas, c'est plus la peine
No me llames, ya no vale la pena
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
Ya no vale la pena, ya no vale la pena, no
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
La lucha me mató, mamá (mamá)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
¿Mis dos piernas creyeron mamá? (Mamá)
J'ai grandi, j'suis plus la même
He crecido, ya no soy la misma
No, mamène
No, mamá
Faut pas se laisser abattre mamène
No hay que dejarse abatir mamá
Oh, mamène
Oh, mamá
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Porque solo puedes contar contigo misma
J'avais des notes lamentables (hey)
Tenía notas lamentables (hey)
J'voulais pas perdre mon temps
No quería perder mi tiempo
Gagner des thunes, faire du rentable (hey)
Ganar dinero, hacer algo rentable (hey)
J'allais à l'encontre de l'avis parental
Iba en contra de la opinión de mis padres
J'tapais des crises en pensant qu'c'est du mental
Tenía crisis pensando que era mental
J'ai grillé une partie de mes avantages
Perdí parte de mis ventajas
Pour s'relever, il faut travailler davantage
Para levantarse, hay que trabajar más
Comprends que le savoir est fondamental
Entiende que el conocimiento es fundamental
Madame, tu m'regardes derrière ton écran
Señora, me miras detrás de tu pantalla
Tu vois qu'j'ai pris de l'âge
Ves que he envejecido
J'en ai fait couler des larmes, l'arche est dans l'écrin
He hecho llorar a muchos, el arca está en la caja
J'crois qu'l'histoire est écrite
Creo que la historia está escrita
Ma revanche a la rage, face au courant
Mi venganza tiene rabia, contra la corriente
J'tape une brasse, j'aperçois la crique
Nado a braza, veo la cala
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
"Señora, cuando sea grande, haré rap" (haré rap)
Tant pis si toi, tu n'réalises pas tes rêves (nan, nan, nan)
No importa si tú, no realizas tus sueños (no, no, no)
J'compte pas sur tes notes, ni sur celles de la fac
No cuento con tus notas, ni con las de la universidad
Ma vie, j'la gère, fuck
Mi vida, la manejo, jódete
Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
Señora profesora, ya no soy la misma, ya no soy la misma, sí
J'ai grandi, j'suis plus la même
He crecido, ya no soy la misma
C'est plus la même, c'est plus la même
Ya no es la misma, ya no es la misma
Me call pas, c'est plus la peine
No me llames, ya no vale la pena
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
Ya no vale la pena, ya no vale la pena, no
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
La lucha me mató, mamá (mamá)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
¿Mis dos piernas creyeron mamá? (Mamá)
J'ai grandi, j'suis plus la même
He crecido, ya no soy la misma
No, mamène
No, mamá
Faut pas se laisser abattre mamène
No hay que dejarse abatir mamá
Oh, mamène
Oh, mamá
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Porque solo puedes contar contigo misma
No, mamène
No, mamá
Faut pas se laisser abattre mamène
No hay que dejarse abatir mamá
Oh, mamène
Oh, mamá
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Porque solo puedes contar contigo misma
Yo, Fleetzy on the track
Yo, Fleetzy am Mikrofon
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap"
„Madame, wenn ich groß bin, werde ich rappen“
J'comprends pas pourquoi les rappeurs te font reu-p
Ich verstehe nicht, warum die Rapper dich nerven
J'fais pas du son à défaut d'trouver du taff
Ich mache Musik, weil ich keine Arbeit finde
C'n'est pas mon bac L qui m'a permis d'faire mes preuves
Es war nicht mein Abitur, das mir erlaubt hat, mich zu beweisen
J'fais la diff', j'ai rangé mon bulletin, mes acquis
Ich mache den Unterschied, ich habe mein Zeugnis, meine Errungenschaften aufgeräumt
Du plancher au butin, j'suis active
Vom Boden bis zur Beute, ich bin aktiv
Tu pensais qu'j'avais si peu d'avenir
Du dachtest, ich hätte so wenig Zukunft
C'est la vie, c'est la vie, ouais
Das ist das Leben, das ist das Leben, ja
C'est vrai qu'en cours, j'étais la pire
Es stimmt, dass ich in der Schule die Schlimmste war
J'suis tombée sur quelques racistes
Ich bin auf einige Rassisten gestoßen
Depuis, j'ai épiderme à vif
Seitdem habe ich eine empfindliche Haut
Jeune miss a du mal à évoluer
Junge Miss hat Schwierigkeiten sich zu entwickeln
Jeune fille cherche à faire sa révolution car j'refuse d'être leur cible
Junges Mädchen sucht ihre Revolution, weil ich es ablehne, ihr Ziel zu sein
Un pion qu'ils veulent évaluer
Ein Bauer, den sie bewerten wollen
Mais la daronne insiste donc j'ai pris des résolutions (des résolutions)
Aber die Mutter besteht darauf, also habe ich Vorsätze gefasst (Vorsätze)
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
„Madame, wenn ich groß bin, werde ich rappen“ (ich werde rappen)
J'comprends pas ta question, nan, j'vais pas te rép'
Ich verstehe deine Frage nicht, nein, ich werde dir nicht antworten
J'étais dernière, là, j'suis première de ma classe
Ich war die Letzte, jetzt bin ich die Erste in meiner Klasse
Tes cours, j'les sèche car
Deine Kurse, ich schwänze sie, denn
Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
Frau Lehrerin, ich bin nicht mehr die Gleiche, nicht mehr die Gleiche, ja
J'ai grandi, j'suis plus la même
Ich bin gewachsen, ich bin nicht mehr die Gleiche
C'est plus la même, c'est plus la même
Es ist nicht mehr das Gleiche, es ist nicht mehr das Gleiche
Me call pas, c'est plus la peine
Ruf mich nicht an, es ist nicht mehr nötig
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
Es ist nicht mehr nötig, es ist nicht mehr nötig, nein
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
Der Kampf hat mich getötet, Mama (Mama)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
Meine beiden Beine haben geglaubt, Mama? (Mama)
J'ai grandi, j'suis plus la même
Ich bin gewachsen, ich bin nicht mehr die Gleiche
No, mamène
Nein, Mama
Faut pas se laisser abattre mamène
Man darf sich nicht unterkriegen lassen, Mama
Oh, mamène
Oh, Mama
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Denn du kannst nur auf dich selbst zählen
J'avais des notes lamentables (hey)
Ich hatte schreckliche Noten (hey)
J'voulais pas perdre mon temps
Ich wollte meine Zeit nicht verschwenden
Gagner des thunes, faire du rentable (hey)
Geld verdienen, rentabel sein (hey)
J'allais à l'encontre de l'avis parental
Ich ging gegen den elterlichen Rat
J'tapais des crises en pensant qu'c'est du mental
Ich hatte Wutanfälle, weil ich dachte, es sei mental
J'ai grillé une partie de mes avantages
Ich habe einige meiner Vorteile verspielt
Pour s'relever, il faut travailler davantage
Um sich zu erholen, muss man härter arbeiten
Comprends que le savoir est fondamental
Verstehe, dass Wissen grundlegend ist
Madame, tu m'regardes derrière ton écran
Madame, du schaust mich hinter deinem Bildschirm an
Tu vois qu'j'ai pris de l'âge
Du siehst, dass ich älter geworden bin
J'en ai fait couler des larmes, l'arche est dans l'écrin
Ich habe viele Tränen vergossen, die Arche ist in der Schatulle
J'crois qu'l'histoire est écrite
Ich glaube, die Geschichte ist geschrieben
Ma revanche a la rage, face au courant
Meine Rache ist wütend, gegen die Strömung
J'tape une brasse, j'aperçois la crique
Ich schwimme eine Runde, ich sehe die Bucht
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
„Madame, wenn ich groß bin, werde ich rappen“ (ich werde rappen)
Tant pis si toi, tu n'réalises pas tes rêves (nan, nan, nan)
Schade, wenn du deine Träume nicht verwirklichst (nein, nein, nein)
J'compte pas sur tes notes, ni sur celles de la fac
Ich zähle nicht auf deine Noten, noch auf die der Uni
Ma vie, j'la gère, fuck
Ich manage mein Leben, fuck
Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
Frau Lehrerin, ich bin nicht mehr die Gleiche, nicht mehr die Gleiche, ja
J'ai grandi, j'suis plus la même
Ich bin gewachsen, ich bin nicht mehr die Gleiche
C'est plus la même, c'est plus la même
Es ist nicht mehr das Gleiche, es ist nicht mehr das Gleiche
Me call pas, c'est plus la peine
Ruf mich nicht an, es ist nicht mehr nötig
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
Es ist nicht mehr nötig, es ist nicht mehr nötig, nein
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
Der Kampf hat mich getötet, Mama (Mama)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
Meine beiden Beine haben geglaubt, Mama? (Mama)
J'ai grandi, j'suis plus la même
Ich bin gewachsen, ich bin nicht mehr die Gleiche
No, mamène
Nein, Mama
Faut pas se laisser abattre mamène
Man darf sich nicht unterkriegen lassen, Mama
Oh, mamène
Oh, Mama
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Denn du kannst nur auf dich selbst zählen
No, mamène
Nein, Mama
Faut pas se laisser abattre mamène
Man darf sich nicht unterkriegen lassen, Mama
Oh, mamène
Oh, Mama
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Denn du kannst nur auf dich selbst zählen
Yo, Fleetzy on the track
Yo, Fleetzy sulla traccia
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap"
"Signora, quando sarò grande, farò rap"
J'comprends pas pourquoi les rappeurs te font reu-p
Non capisco perché i rapper ti fanno reu-p
J'fais pas du son à défaut d'trouver du taff
Non faccio musica per mancanza di lavoro
C'n'est pas mon bac L qui m'a permis d'faire mes preuves
Non è il mio diploma di liceo che mi ha permesso di fare le mie prove
J'fais la diff', j'ai rangé mon bulletin, mes acquis
Faccio la differenza, ho messo da parte il mio report, le mie competenze
Du plancher au butin, j'suis active
Dal pavimento al bottino, sono attiva
Tu pensais qu'j'avais si peu d'avenir
Pensavi che avessi così poco futuro
C'est la vie, c'est la vie, ouais
È la vita, è la vita, sì
C'est vrai qu'en cours, j'étais la pire
È vero che a scuola ero la peggiore
J'suis tombée sur quelques racistes
Sono incappata in alcuni razzisti
Depuis, j'ai épiderme à vif
Da allora, ho la pelle a viva
Jeune miss a du mal à évoluer
La giovane signorina ha difficoltà a evolvere
Jeune fille cherche à faire sa révolution car j'refuse d'être leur cible
La giovane ragazza cerca di fare la sua rivoluzione perché rifiuto di essere il loro bersaglio
Un pion qu'ils veulent évaluer
Un pedone che vogliono valutare
Mais la daronne insiste donc j'ai pris des résolutions (des résolutions)
Ma la mamma insiste quindi ho preso delle risoluzioni (delle risoluzioni)
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
"Signora, quando sarò grande, farò rap" (farò rap)
J'comprends pas ta question, nan, j'vais pas te rép'
Non capisco la tua domanda, no, non ti risponderò
J'étais dernière, là, j'suis première de ma classe
Ero l'ultima, ora sono la prima della mia classe
Tes cours, j'les sèche car
Le tue lezioni, le salto perché
Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
Signora la prof, non sono più la stessa, non più la stessa, sì
J'ai grandi, j'suis plus la même
Sono cresciuta, non sono più la stessa
C'est plus la même, c'est plus la même
Non è più la stessa, non è più la stessa
Me call pas, c'est plus la peine
Non chiamarmi, non ne vale più la pena
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
Non ne vale più la pena, non ne vale più la pena, no
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
La lotta mi ha ucciso, mamma (mamma)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
Le mie due gambe hanno creduto mamma? (Mamma)
J'ai grandi, j'suis plus la même
Sono cresciuta, non sono più la stessa
No, mamène
No, mamma
Faut pas se laisser abattre mamène
Non devi lasciarti abbattere mamma
Oh, mamène
Oh, mamma
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Perché puoi contare solo su te stessa
J'avais des notes lamentables (hey)
Avevo voti pietosi (ehi)
J'voulais pas perdre mon temps
Non volevo perdere il mio tempo
Gagner des thunes, faire du rentable (hey)
Guadagnare soldi, fare qualcosa di redditizio (ehi)
J'allais à l'encontre de l'avis parental
Andavo contro il parere dei miei genitori
J'tapais des crises en pensant qu'c'est du mental
Facevo crisi pensando che fosse una questione mentale
J'ai grillé une partie de mes avantages
Ho bruciato parte dei miei vantaggi
Pour s'relever, il faut travailler davantage
Per rialzarsi, bisogna lavorare di più
Comprends que le savoir est fondamental
Capisci che la conoscenza è fondamentale
Madame, tu m'regardes derrière ton écran
Signora, mi guardi dietro il tuo schermo
Tu vois qu'j'ai pris de l'âge
Vedi che sono invecchiata
J'en ai fait couler des larmes, l'arche est dans l'écrin
Ho fatto versare delle lacrime, l'arca è nel cofanetto
J'crois qu'l'histoire est écrite
Credo che la storia sia scritta
Ma revanche a la rage, face au courant
La mia vendetta ha la rabbia, contro la corrente
J'tape une brasse, j'aperçois la crique
Faccio una bracciata, vedo la baia
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
"Madame, quand j's'rai grande, j'f'rai du rap" (j'f'rai du rap)
"Signora, quando sarò grande, farò rap" (farò rap)
Tant pis si toi, tu n'réalises pas tes rêves (nan, nan, nan)
Peccato se tu, non realizzi i tuoi sogni (no, no, no)
J'compte pas sur tes notes, ni sur celles de la fac
Non conto sulle tue note, né su quelle dell'università
Ma vie, j'la gère, fuck
La mia vita, la gestisco, fottiti
Madame la prof, j'suis plus la même, plus la même, ouais
Signora la prof, non sono più la stessa, non più la stessa, sì
J'ai grandi, j'suis plus la même
Sono cresciuta, non sono più la stessa
C'est plus la même, c'est plus la même
Non è più la stessa, non è più la stessa
Me call pas, c'est plus la peine
Non chiamarmi, non ne vale più la pena
C'est plus la peine, c'est plus la peine, nan
Non ne vale più la pena, non ne vale più la pena, no
Le combat m'a tué, mamène (mamène)
La lotta mi ha ucciso, mamma (mamma)
Mes deux jambes ont cru mamène? (Mamène)
Le mie due gambe hanno creduto mamma? (Mamma)
J'ai grandi, j'suis plus la même
Sono cresciuta, non sono più la stessa
No, mamène
No, mamma
Faut pas se laisser abattre mamène
Non devi lasciarti abbattere mamma
Oh, mamène
Oh, mamma
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Perché puoi contare solo su te stessa
No, mamène
No, mamma
Faut pas se laisser abattre mamène
Non devi lasciarti abbattere mamma
Oh, mamène
Oh, mamma
Car tu ne peux compter qu'sur toi-même
Perché puoi contare solo su te stessa

Trivia about the song Plus la même by Chilla

When was the song “Plus la même” released by Chilla?
The song Plus la même was released in 2019, on the album “Mūn”.
Who composed the song “Plus la même” by Chilla?
The song “Plus la même” by Chilla was composed by Mareva Rana, Thibaut Rapon.

Most popular songs of Chilla

Other artists of French rap