Agent Orange

Mikael Castelle, Ken Samaras

Lyrics Translation

J'réponds pas qu'aux noms que j'ai sur les papiers (éparpillés)
Mais j'sais qu'on trouve pas son amour en l'étouffant (t'as tout faux)
Les rêves, c'est fragile comme des ailes de papillon (de papillon)
En dix ans, j'ai tué tous mes rêves en les touchant
Une papillote dans la poche de mon pote pas pliée
Dans la tchop, c'est Doums le copilote, j'écoute Pilote
Dehors, y a des potos qui cheb (wow) des propos qui t'choquent (wow)
J'essaye de pas devenir mon propre cliché (swing)
King James dans la raquette, j'ai la détente, switch
Sweet est ma racli, je la détends (je la, oh)
J'aime pas leur soupe mais j'vais même pas cracher là-dedans
Pire, c'est plus l'heure de dormir, j'enchaîne en deux temps

Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens

Vu qu'même les gentils n'en ont qu'un, j'dors d'un seul œil (pew, pew)
Et, tous les jours, j'me couche à l'ouest comme le Soleil
Pour ma sauvegarde, j'remercie l'ail et tous les antioxydants
J'valide aucun terroriste, mais j'capte les anti-occidents (pew)
Comme les concessionnaires, on fait très peu de concessions
On s'fait différentes confidences, on est d'différentes confessions
J'échangerai pas ça contre tout l'or, j'écris des trucs qui n'parlent qu'aux miens
Frères, peu importe leurs couleurs, moi, Dieu m'a voulu daltonien
Dualité contre mon mauvais moi, elle est perpétuelle
Je n'sais pas c'qu'il adviendrait d'mon âme si je perdais l'duel
Ton cœur noirci, c'est comme le gras du bide, cette merde est graduelle
Pour ça qu'je n'reste qu'avec les gars d'la mif', qu'avec les gars du L (L)

Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens

OG san

Hey, j'ai les mêmes potes que Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, pas The Wire
Boy, on les surveille comme Hubble's, et alors? Ils nous surveillent comme Goebbels (eh)
On veut tout le plat, fuck un bagel, même masqués, tu reconnais nos deux gueules
Fuego/Bigo, tout l'monde acquiesce quand on investit la pièce
J'suis pas dans les bitcoins, moi, j'investis tout dans la pierre
Y a plus d'unité, c'est nous le duo mais c'est les Ouïghours qui font la paire
Pour ça qu'j'les boycotte (un) parce que j'essaye de suivre un bon code (deux)
Le bouquet d'adieu sort d'un beau Colt (pew) tu poseras pas ton cul sur ma banquette, okay?
J'fais pas d'manière, parce que j'me rappelle que nos blases valaient que dalle hier
Mais saigne du nez sur ma cavalière et tu perds une dent sur ma chevalière
Tous mes khos vont sortir d'leur niche, pas d'pleurniche, pas d'Calimero
On respecte ceux qui font leurs chiffres (ouais) pas ceux qui font leur numéro

J'réponds pas qu'aux noms que j'ai sur les papiers (éparpillés)
I don't only respond to the names I have on papers (scattered)
Mais j'sais qu'on trouve pas son amour en l'étouffant (t'as tout faux)
But I know we don't find love by suffocating it (you're all wrong)
Les rêves, c'est fragile comme des ailes de papillon (de papillon)
Dreams are as fragile as butterfly wings (butterfly)
En dix ans, j'ai tué tous mes rêves en les touchant
In ten years, I've killed all my dreams by touching them
Une papillote dans la poche de mon pote pas pliée
A candy wrapper in my friend's pocket not folded
Dans la tchop, c'est Doums le copilote, j'écoute Pilote
In the car, it's Doums the co-pilot, I listen to Pilot
Dehors, y a des potos qui cheb (wow) des propos qui t'choquent (wow)
Outside, there are friends who talk nonsense (wow) sayings that shock you (wow)
J'essaye de pas devenir mon propre cliché (swing)
I try not to become my own cliché (swing)
King James dans la raquette, j'ai la détente, switch
King James in the racket, I have the jump, switch
Sweet est ma racli, je la détends (je la, oh)
Sweet is my girl, I relax her (I, oh)
J'aime pas leur soupe mais j'vais même pas cracher là-dedans
I don't like their soup but I won't even spit in it
Pire, c'est plus l'heure de dormir, j'enchaîne en deux temps
Worse, it's no longer time to sleep, I chain in two steps
Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
To make money, you already have to have money (yes)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
To dodge the agent, you have to have broad ideas (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
Orange is the agent, the rainbow can gnaw your leg (try)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens
It's this endearing rage that came to disturb people
Vu qu'même les gentils n'en ont qu'un, j'dors d'un seul œil (pew, pew)
Since even the nice ones only have one, I sleep with one eye open (pew, pew)
Et, tous les jours, j'me couche à l'ouest comme le Soleil
And, every day, I go to bed in the west like the Sun
Pour ma sauvegarde, j'remercie l'ail et tous les antioxydants
For my backup, I thank garlic and all the antioxidants
J'valide aucun terroriste, mais j'capte les anti-occidents (pew)
I don't validate any terrorist, but I understand the anti-westerners (pew)
Comme les concessionnaires, on fait très peu de concessions
Like dealerships, we make very few concessions
On s'fait différentes confidences, on est d'différentes confessions
We make different confidences, we are of different confessions
J'échangerai pas ça contre tout l'or, j'écris des trucs qui n'parlent qu'aux miens
I wouldn't exchange this for all the gold, I write things that only speak to mine
Frères, peu importe leurs couleurs, moi, Dieu m'a voulu daltonien
Brothers, no matter their colors, God wanted me colorblind
Dualité contre mon mauvais moi, elle est perpétuelle
Duality against my bad self, it is perpetual
Je n'sais pas c'qu'il adviendrait d'mon âme si je perdais l'duel
I don't know what would become of my soul if I lost the duel
Ton cœur noirci, c'est comme le gras du bide, cette merde est graduelle
Your blackened heart, it's like belly fat, this shit is gradual
Pour ça qu'je n'reste qu'avec les gars d'la mif', qu'avec les gars du L (L)
That's why I only stay with the guys from the family, with the guys from L (L)
Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
To make money, you already have to have money (yes)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
To dodge the agent, you have to have broad ideas (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
Orange is the agent, the rainbow can gnaw your leg (try)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens
It's this endearing rage that came to disturb people
OG san
OG san
Hey, j'ai les mêmes potes que Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, pas The Wire
Hey, I have the same friends as Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, not The Wire
Boy, on les surveille comme Hubble's, et alors? Ils nous surveillent comme Goebbels (eh)
Boy, we watch them like Hubble's, and so what? They watch us like Goebbels (eh)
On veut tout le plat, fuck un bagel, même masqués, tu reconnais nos deux gueules
We want the whole dish, fuck a bagel, even masked, you recognize our two faces
Fuego/Bigo, tout l'monde acquiesce quand on investit la pièce
Fuego/Bigo, everyone agrees when we invest the room
J'suis pas dans les bitcoins, moi, j'investis tout dans la pierre
I'm not into bitcoins, I invest everything in stone
Y a plus d'unité, c'est nous le duo mais c'est les Ouïghours qui font la paire
There's no more unity, we're the duo but it's the Uighurs who make the pair
Pour ça qu'j'les boycotte (un) parce que j'essaye de suivre un bon code (deux)
That's why I boycott them (one) because I try to follow a good code (two)
Le bouquet d'adieu sort d'un beau Colt (pew) tu poseras pas ton cul sur ma banquette, okay?
The farewell bouquet comes out of a beautiful Colt (pew) you won't sit your ass on my bench, okay?
J'fais pas d'manière, parce que j'me rappelle que nos blases valaient que dalle hier
I don't make a fuss, because I remember that our names were worth nothing yesterday
Mais saigne du nez sur ma cavalière et tu perds une dent sur ma chevalière
But bleed from the nose on my lady and you lose a tooth on my signet ring
Tous mes khos vont sortir d'leur niche, pas d'pleurniche, pas d'Calimero
All my guys are going to come out of their niche, no whining, no Calimero
On respecte ceux qui font leurs chiffres (ouais) pas ceux qui font leur numéro
We respect those who make their figures (yes) not those who make their number
J'réponds pas qu'aux noms que j'ai sur les papiers (éparpillés)
Não respondo apenas aos nomes que tenho nos papéis (espalhados)
Mais j'sais qu'on trouve pas son amour en l'étouffant (t'as tout faux)
Mas sei que não encontramos nosso amor sufocando-o (você está totalmente errado)
Les rêves, c'est fragile comme des ailes de papillon (de papillon)
Sonhos são frágeis como asas de borboleta (de borboleta)
En dix ans, j'ai tué tous mes rêves en les touchant
Em dez anos, matei todos os meus sonhos ao tocá-los
Une papillote dans la poche de mon pote pas pliée
Um embrulho no bolso do meu amigo não dobrado
Dans la tchop, c'est Doums le copilote, j'écoute Pilote
No carro, é Doums o co-piloto, eu escuto Pilote
Dehors, y a des potos qui cheb (wow) des propos qui t'choquent (wow)
Lá fora, há amigos que falam (uau) coisas que te chocam (uau)
J'essaye de pas devenir mon propre cliché (swing)
Eu tento não me tornar meu próprio clichê (swing)
King James dans la raquette, j'ai la détente, switch
King James na cesta, eu tenho o salto, switch
Sweet est ma racli, je la détends (je la, oh)
Sweet é minha garota, eu a relaxo (eu a, oh)
J'aime pas leur soupe mais j'vais même pas cracher là-dedans
Não gosto da sopa deles, mas nem vou cuspir nela
Pire, c'est plus l'heure de dormir, j'enchaîne en deux temps
Pior, não é mais hora de dormir, eu continuo em dois tempos
Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
Para ganhar dinheiro, você já precisa ter dinheiro (sim)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
Para evitar o agente, você precisa ter ideias amplas (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
Laranja é o agente, o arco-íris pode roer sua perna (tente)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens
É essa raiva cativante que veio perturbar as pessoas
Vu qu'même les gentils n'en ont qu'un, j'dors d'un seul œil (pew, pew)
Visto que até os gentis só têm um, durmo com um olho aberto (pew, pew)
Et, tous les jours, j'me couche à l'ouest comme le Soleil
E, todos os dias, me deito a oeste como o Sol
Pour ma sauvegarde, j'remercie l'ail et tous les antioxydants
Para minha proteção, agradeço ao alho e a todos os antioxidantes
J'valide aucun terroriste, mais j'capte les anti-occidents (pew)
Não aprovo nenhum terrorista, mas entendo os anti-ocidentais (pew)
Comme les concessionnaires, on fait très peu de concessions
Como os concessionários, fazemos muito poucas concessões
On s'fait différentes confidences, on est d'différentes confessions
Nós compartilhamos diferentes confidências, somos de diferentes confissões
J'échangerai pas ça contre tout l'or, j'écris des trucs qui n'parlent qu'aux miens
Não trocaria isso por todo o ouro, escrevo coisas que só falam com os meus
Frères, peu importe leurs couleurs, moi, Dieu m'a voulu daltonien
Irmãos, não importa suas cores, Deus me fez daltônico
Dualité contre mon mauvais moi, elle est perpétuelle
Dualidade contra meu mau eu, é perpétua
Je n'sais pas c'qu'il adviendrait d'mon âme si je perdais l'duel
Não sei o que aconteceria com minha alma se eu perdesse o duelo
Ton cœur noirci, c'est comme le gras du bide, cette merde est graduelle
Seu coração escurecido, é como a gordura da barriga, essa merda é gradual
Pour ça qu'je n'reste qu'avec les gars d'la mif', qu'avec les gars du L (L)
Por isso só fico com os caras da família, só com os caras do L (L)
Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
Para ganhar dinheiro, você já precisa ter dinheiro (sim)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
Para evitar o agente, você precisa ter ideias amplas (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
Laranja é o agente, o arco-íris pode roer sua perna (tente)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens
É essa raiva cativante que veio perturbar as pessoas
OG san
OG san
Hey, j'ai les mêmes potes que Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, pas The Wire
Ei, tenho os mesmos amigos que Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, não The Wire
Boy, on les surveille comme Hubble's, et alors? Ils nous surveillent comme Goebbels (eh)
Garoto, nós os observamos como o Hubble, e daí? Eles nos observam como Goebbels (eh)
On veut tout le plat, fuck un bagel, même masqués, tu reconnais nos deux gueules
Queremos todo o prato, foda-se um bagel, mesmo mascarados, você reconhece nossas duas caras
Fuego/Bigo, tout l'monde acquiesce quand on investit la pièce
Fuego/Bigo, todo mundo concorda quando entramos na sala
J'suis pas dans les bitcoins, moi, j'investis tout dans la pierre
Não estou em bitcoins, eu invisto tudo em pedra
Y a plus d'unité, c'est nous le duo mais c'est les Ouïghours qui font la paire
Não há mais unidade, somos a dupla, mas são os Uigures que fazem o par
Pour ça qu'j'les boycotte (un) parce que j'essaye de suivre un bon code (deux)
Por isso que eu os boicoto (um) porque estou tentando seguir um bom código (dois)
Le bouquet d'adieu sort d'un beau Colt (pew) tu poseras pas ton cul sur ma banquette, okay?
O buquê de despedida sai de um belo Colt (pew) você não vai sentar no meu sofá, ok?
J'fais pas d'manière, parce que j'me rappelle que nos blases valaient que dalle hier
Não faço cerimônia, porque me lembro que nossos nomes não valiam nada ontem
Mais saigne du nez sur ma cavalière et tu perds une dent sur ma chevalière
Mas sangre do nariz na minha dama e você perde um dente no meu anel
Tous mes khos vont sortir d'leur niche, pas d'pleurniche, pas d'Calimero
Todos os meus amigos vão sair de seus nichos, sem choramingar, sem Calimero
On respecte ceux qui font leurs chiffres (ouais) pas ceux qui font leur numéro
Respeitamos aqueles que fazem seus números (sim) não aqueles que fazem seu show
J'réponds pas qu'aux noms que j'ai sur les papiers (éparpillés)
No respondo solo a los nombres que tengo en los papeles (dispersos)
Mais j'sais qu'on trouve pas son amour en l'étouffant (t'as tout faux)
Pero sé que no encontramos nuestro amor sofocándolo (estás totalmente equivocado)
Les rêves, c'est fragile comme des ailes de papillon (de papillon)
Los sueños son frágiles como las alas de una mariposa (de una mariposa)
En dix ans, j'ai tué tous mes rêves en les touchant
En diez años, maté todos mis sueños al tocarlos
Une papillote dans la poche de mon pote pas pliée
Un dulce de navidad en el bolsillo de mi amigo no doblado
Dans la tchop, c'est Doums le copilote, j'écoute Pilote
En el coche, Doums es el copiloto, escucho a Pilote
Dehors, y a des potos qui cheb (wow) des propos qui t'choquent (wow)
Fuera, hay amigos que hablan (wow) palabras que te chocan (wow)
J'essaye de pas devenir mon propre cliché (swing)
Intento no convertirme en mi propio cliché (swing)
King James dans la raquette, j'ai la détente, switch
King James en la cancha, tengo el salto, cambio
Sweet est ma racli, je la détends (je la, oh)
Sweet es mi chica, la relajo (la, oh)
J'aime pas leur soupe mais j'vais même pas cracher là-dedans
No me gusta su sopa pero ni siquiera voy a escupir en ella
Pire, c'est plus l'heure de dormir, j'enchaîne en deux temps
Peor, ya no es hora de dormir, sigo en dos tiempos
Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
Para hacer dinero, primero necesitas tener dinero (sí)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
Para evitar al agente, necesitas tener una mente abierta (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
Orange es el agente, el arco iris puede roer tu pierna (inténtalo)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens
Es esa rabia encantadora que vino a molestar a la gente
Vu qu'même les gentils n'en ont qu'un, j'dors d'un seul œil (pew, pew)
Dado que incluso los buenos solo tienen uno, duermo con un ojo abierto (pew, pew)
Et, tous les jours, j'me couche à l'ouest comme le Soleil
Y, todos los días, me acuesto al oeste como el sol
Pour ma sauvegarde, j'remercie l'ail et tous les antioxydants
Para mi seguridad, agradezco al ajo y a todos los antioxidantes
J'valide aucun terroriste, mais j'capte les anti-occidents (pew)
No apruebo a ningún terrorista, pero entiendo a los anti-occidentales (pew)
Comme les concessionnaires, on fait très peu de concessions
Como los concesionarios, hacemos muy pocas concesiones
On s'fait différentes confidences, on est d'différentes confessions
Nos confiamos cosas diferentes, somos de diferentes confesiones
J'échangerai pas ça contre tout l'or, j'écris des trucs qui n'parlent qu'aux miens
No cambiaría esto por todo el oro, escribo cosas que solo hablan a los míos
Frères, peu importe leurs couleurs, moi, Dieu m'a voulu daltonien
Hermanos, sin importar su color, Dios me quiso daltónico
Dualité contre mon mauvais moi, elle est perpétuelle
Dualidad contra mi mal yo, es perpetua
Je n'sais pas c'qu'il adviendrait d'mon âme si je perdais l'duel
No sé qué pasaría con mi alma si perdiera el duelo
Ton cœur noirci, c'est comme le gras du bide, cette merde est graduelle
Tu corazón oscurecido, es como la grasa del vientre, esta mierda es gradual
Pour ça qu'je n'reste qu'avec les gars d'la mif', qu'avec les gars du L (L)
Por eso solo me quedo con los chicos de la familia, solo con los chicos de la L (L)
Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
Para hacer dinero, primero necesitas tener dinero (sí)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
Para evitar al agente, necesitas tener una mente abierta (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
Orange es el agente, el arco iris puede roer tu pierna (inténtalo)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens
Es esa rabia encantadora que vino a molestar a la gente
OG san
OG san
Hey, j'ai les mêmes potes que Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, pas The Wire
Oye, tengo los mismos amigos que Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, no The Wire
Boy, on les surveille comme Hubble's, et alors? Ils nous surveillent comme Goebbels (eh)
Chico, los vigilamos como Hubble's, ¿y qué? Nos vigilan como Goebbels (eh)
On veut tout le plat, fuck un bagel, même masqués, tu reconnais nos deux gueules
Queremos todo el plato, jódete un bagel, incluso enmascarados, reconoces nuestras dos caras
Fuego/Bigo, tout l'monde acquiesce quand on investit la pièce
Fuego/Bigo, todo el mundo asiente cuando entramos en la habitación
J'suis pas dans les bitcoins, moi, j'investis tout dans la pierre
No estoy en los bitcoins, yo invierto todo en la piedra
Y a plus d'unité, c'est nous le duo mais c'est les Ouïghours qui font la paire
No hay más unidad, somos el dúo pero son los uigures los que hacen el par
Pour ça qu'j'les boycotte (un) parce que j'essaye de suivre un bon code (deux)
Por eso los boicoteo (uno) porque intento seguir un buen código (dos)
Le bouquet d'adieu sort d'un beau Colt (pew) tu poseras pas ton cul sur ma banquette, okay?
El ramo de despedida sale de un bonito Colt (pew) no te sentarás en mi sofá, ¿vale?
J'fais pas d'manière, parce que j'me rappelle que nos blases valaient que dalle hier
No hago maneras, porque recuerdo que nuestros nombres no valían nada ayer
Mais saigne du nez sur ma cavalière et tu perds une dent sur ma chevalière
Pero sangra por la nariz en mi dama y perderás un diente en mi anillo
Tous mes khos vont sortir d'leur niche, pas d'pleurniche, pas d'Calimero
Todos mis amigos saldrán de su nicho, no hay lloriqueos, no hay Calimero
On respecte ceux qui font leurs chiffres (ouais) pas ceux qui font leur numéro
Respetamos a los que hacen sus números (sí) no a los que hacen su número
J'réponds pas qu'aux noms que j'ai sur les papiers (éparpillés)
Ich antworte nicht nur auf die Namen, die ich auf den Papieren habe (verstreut)
Mais j'sais qu'on trouve pas son amour en l'étouffant (t'as tout faux)
Aber ich weiß, dass man seine Liebe nicht findet, indem man sie erstickt (du liegst völlig falsch)
Les rêves, c'est fragile comme des ailes de papillon (de papillon)
Träume sind zerbrechlich wie Schmetterlingsflügel (Schmetterlingsflügel)
En dix ans, j'ai tué tous mes rêves en les touchant
In zehn Jahren habe ich alle meine Träume getötet, indem ich sie berührt habe
Une papillote dans la poche de mon pote pas pliée
Eine Bonbonverpackung in der Tasche meines Freundes, nicht gefaltet
Dans la tchop, c'est Doums le copilote, j'écoute Pilote
Im Tchop ist Doums der Co-Pilot, ich höre Pilot
Dehors, y a des potos qui cheb (wow) des propos qui t'choquent (wow)
Draußen gibt es Freunde, die cheb (wow) Aussagen, die dich schockieren (wow)
J'essaye de pas devenir mon propre cliché (swing)
Ich versuche, nicht zu meinem eigenen Klischee zu werden (Swing)
King James dans la raquette, j'ai la détente, switch
King James im Korb, ich habe den Sprung, Switch
Sweet est ma racli, je la détends (je la, oh)
Sweet ist meine Racli, ich entspanne sie (ich, oh)
J'aime pas leur soupe mais j'vais même pas cracher là-dedans
Ich mag ihre Suppe nicht, aber ich werde nicht einmal hineinspucken
Pire, c'est plus l'heure de dormir, j'enchaîne en deux temps
Schlimmer noch, es ist keine Schlafenszeit mehr, ich mache weiter in zwei Schritten
Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
Um Geld zu verdienen, muss man schon Geld haben (ja)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
Um den Agenten zu vermeiden, muss man weit denken (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
Orange ist der Agent, der Regenbogen kann dein Bein fressen (versuche es)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens
Es ist dieser anziehende Zorn, der gekommen ist, um Leute zu stören
Vu qu'même les gentils n'en ont qu'un, j'dors d'un seul œil (pew, pew)
Da selbst die netten Leute nur eines haben, schlafe ich mit einem Auge (pew, pew)
Et, tous les jours, j'me couche à l'ouest comme le Soleil
Und jeden Tag gehe ich schlafen wie die Sonne im Westen
Pour ma sauvegarde, j'remercie l'ail et tous les antioxydants
Für meine Sicherheit danke ich dem Knoblauch und allen Antioxidantien
J'valide aucun terroriste, mais j'capte les anti-occidents (pew)
Ich billige keinen Terroristen, aber ich verstehe die Anti-Westler (pew)
Comme les concessionnaires, on fait très peu de concessions
Wie Autohändler machen wir sehr wenige Zugeständnisse
On s'fait différentes confidences, on est d'différentes confessions
Wir teilen verschiedene Geheimnisse, wir haben verschiedene Glaubensrichtungen
J'échangerai pas ça contre tout l'or, j'écris des trucs qui n'parlent qu'aux miens
Ich würde das nicht gegen alles Gold der Welt eintauschen, ich schreibe Dinge, die nur meine Leute verstehen
Frères, peu importe leurs couleurs, moi, Dieu m'a voulu daltonien
Brüder, egal welche Farbe sie haben, Gott wollte mich farbenblind
Dualité contre mon mauvais moi, elle est perpétuelle
Dualität gegen mein schlechtes Ich, sie ist ewig
Je n'sais pas c'qu'il adviendrait d'mon âme si je perdais l'duel
Ich weiß nicht, was mit meiner Seele passieren würde, wenn ich das Duell verlieren würde
Ton cœur noirci, c'est comme le gras du bide, cette merde est graduelle
Dein schwarzes Herz ist wie Bauchfett, dieser Mist ist schrittweise
Pour ça qu'je n'reste qu'avec les gars d'la mif', qu'avec les gars du L (L)
Deshalb bleibe ich nur mit den Jungs von der Familie, nur mit den Jungs von L (L)
Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
Um Geld zu verdienen, muss man schon Geld haben (ja)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
Um den Agenten zu vermeiden, muss man weit denken (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
Orange ist der Agent, der Regenbogen kann dein Bein fressen (versuche es)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens
Es ist dieser anziehende Zorn, der gekommen ist, um Leute zu stören
OG san
OG san
Hey, j'ai les mêmes potes que Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, pas The Wire
Hey, ich habe die gleichen Freunde wie Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, nicht The Wire
Boy, on les surveille comme Hubble's, et alors? Ils nous surveillent comme Goebbels (eh)
Junge, wir beobachten sie wie Hubble's, und dann? Sie beobachten uns wie Goebbels (eh)
On veut tout le plat, fuck un bagel, même masqués, tu reconnais nos deux gueules
Wir wollen den ganzen Teller, fick einen Bagel, selbst maskiert erkennst du unsere beiden Gesichter
Fuego/Bigo, tout l'monde acquiesce quand on investit la pièce
Fuego/Bigo, jeder nickt, wenn wir den Raum betreten
J'suis pas dans les bitcoins, moi, j'investis tout dans la pierre
Ich bin nicht in Bitcoins, ich investiere alles in Stein
Y a plus d'unité, c'est nous le duo mais c'est les Ouïghours qui font la paire
Es gibt keine Einheit mehr, wir sind das Duo, aber die Uiguren sind das Paar
Pour ça qu'j'les boycotte (un) parce que j'essaye de suivre un bon code (deux)
Deshalb boykottiere ich sie (eins) weil ich versuche, einen guten Code zu befolgen (zwei)
Le bouquet d'adieu sort d'un beau Colt (pew) tu poseras pas ton cul sur ma banquette, okay?
Der Abschiedsstrauß kommt aus einer schönen Colt (pew) du wirst deinen Arsch nicht auf meine Bank setzen, okay?
J'fais pas d'manière, parce que j'me rappelle que nos blases valaient que dalle hier
Ich mache keine Umstände, weil ich mich daran erinnere, dass unsere Namen gestern nichts wert waren
Mais saigne du nez sur ma cavalière et tu perds une dent sur ma chevalière
Aber blute aus der Nase auf meine Begleiterin und du verlierst einen Zahn auf meinem Siegelring
Tous mes khos vont sortir d'leur niche, pas d'pleurniche, pas d'Calimero
Alle meine Kumpels werden aus ihrem Versteck kommen, kein Gejammer, kein Calimero
On respecte ceux qui font leurs chiffres (ouais) pas ceux qui font leur numéro
Wir respektieren diejenigen, die ihre Zahlen machen (ja) nicht diejenigen, die ihre Show machen
J'réponds pas qu'aux noms que j'ai sur les papiers (éparpillés)
Non rispondo solo ai nomi che ho sui documenti (sparsi)
Mais j'sais qu'on trouve pas son amour en l'étouffant (t'as tout faux)
Ma so che non si trova l'amore soffocandolo (hai tutto sbagliato)
Les rêves, c'est fragile comme des ailes de papillon (de papillon)
I sogni sono fragili come le ali di una farfalla (di una farfalla)
En dix ans, j'ai tué tous mes rêves en les touchant
In dieci anni, ho ucciso tutti i miei sogni toccandoli
Une papillote dans la poche de mon pote pas pliée
Una caramella nella tasca del mio amico non piegata
Dans la tchop, c'est Doums le copilote, j'écoute Pilote
Nella macchina, Doums è il copilota, ascolto Pilote
Dehors, y a des potos qui cheb (wow) des propos qui t'choquent (wow)
Fuori, ci sono amici che parlano (wow) di cose che ti shockano (wow)
J'essaye de pas devenir mon propre cliché (swing)
Cerco di non diventare il mio stesso cliché (swing)
King James dans la raquette, j'ai la détente, switch
King James nel canestro, ho il salto, switch
Sweet est ma racli, je la détends (je la, oh)
Sweet è la mia ragazza, la rilasso (la, oh)
J'aime pas leur soupe mais j'vais même pas cracher là-dedans
Non mi piace la loro zuppa ma non sputerò dentro
Pire, c'est plus l'heure de dormir, j'enchaîne en deux temps
Peggio, non è più ora di dormire, continuo a due tempi
Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
Per fare soldi, devi già averne (sì)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
Per evitare l'agente, devi avere idee ampie (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
Arancione è l'agente, l'arcobaleno può mangiare la tua gamba (prova)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens
È questa rabbia affascinante che è venuta a disturbare la gente
Vu qu'même les gentils n'en ont qu'un, j'dors d'un seul œil (pew, pew)
Visto che anche i gentili ne hanno solo uno, dormo con un occhio aperto (pew, pew)
Et, tous les jours, j'me couche à l'ouest comme le Soleil
E, ogni giorno, mi corico ad ovest come il sole
Pour ma sauvegarde, j'remercie l'ail et tous les antioxydants
Per la mia salvezza, ringrazio l'aglio e tutti gli antiossidanti
J'valide aucun terroriste, mais j'capte les anti-occidents (pew)
Non approvo nessun terrorista, ma capisco gli anti-occidentali (pew)
Comme les concessionnaires, on fait très peu de concessions
Come i concessionari, facciamo poche concessioni
On s'fait différentes confidences, on est d'différentes confessions
Ci confidiamo cose diverse, siamo di diverse confessioni
J'échangerai pas ça contre tout l'or, j'écris des trucs qui n'parlent qu'aux miens
Non cambierei questo per tutto l'oro, scrivo cose che parlano solo ai miei
Frères, peu importe leurs couleurs, moi, Dieu m'a voulu daltonien
Fratelli, non importa il loro colore, Dio mi ha voluto daltonico
Dualité contre mon mauvais moi, elle est perpétuelle
Dualità contro il mio cattivo io, è perpetua
Je n'sais pas c'qu'il adviendrait d'mon âme si je perdais l'duel
Non so cosa succederebbe alla mia anima se perdessi il duello
Ton cœur noirci, c'est comme le gras du bide, cette merde est graduelle
Il tuo cuore nero, è come il grasso della pancia, questa merda è graduale
Pour ça qu'je n'reste qu'avec les gars d'la mif', qu'avec les gars du L (L)
Per questo resto solo con i ragazzi della famiglia, solo con i ragazzi del L (L)
Pour faire de l'argent, faut déjà avoir de l'argent (ouais)
Per fare soldi, devi già averne (sì)
Pour v'-esqui l'agent, faut avoir les idées larges (oh)
Per evitare l'agente, devi avere idee ampie (oh)
Orange est l'agent, l'arc-en-ciel peut ronger ta jambe (essaye)
Arancione è l'agente, l'arcobaleno può mangiare la tua gamba (prova)
C'est cette rage attachante venue déranger des gens
È questa rabbia affascinante che è venuta a disturbare la gente
OG san
OG san
Hey, j'ai les mêmes potes que Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, pas The Wire
Ehi, ho gli stessi amici di Bubbles (Bubbles) Trailer Park Boys, non The Wire
Boy, on les surveille comme Hubble's, et alors? Ils nous surveillent comme Goebbels (eh)
Ragazzo, li sorvegliamo come Hubble's, e allora? Ci sorvegliano come Goebbels (eh)
On veut tout le plat, fuck un bagel, même masqués, tu reconnais nos deux gueules
Vogliamo tutto il piatto, fottiti un bagel, anche mascherati, riconosci le nostre due facce
Fuego/Bigo, tout l'monde acquiesce quand on investit la pièce
Fuego/Bigo, tutti acconsentono quando entriamo nella stanza
J'suis pas dans les bitcoins, moi, j'investis tout dans la pierre
Non sono nei bitcoin, io investo tutto nella pietra
Y a plus d'unité, c'est nous le duo mais c'est les Ouïghours qui font la paire
Non c'è più unità, siamo noi il duo ma sono gli Uiguri a fare la coppia
Pour ça qu'j'les boycotte (un) parce que j'essaye de suivre un bon code (deux)
Per questo li boicotto (uno) perché cerco di seguire un buon codice (due)
Le bouquet d'adieu sort d'un beau Colt (pew) tu poseras pas ton cul sur ma banquette, okay?
Il bouquet d'addio esce da un bel Colt (pew) non metterai il tuo culo sul mio divano, okay?
J'fais pas d'manière, parce que j'me rappelle que nos blases valaient que dalle hier
Non faccio storie, perché mi ricordo che i nostri nomi non valevano nulla ieri
Mais saigne du nez sur ma cavalière et tu perds une dent sur ma chevalière
Ma sanguina dal naso sulla mia ragazza e perderai un dente sul mio anello
Tous mes khos vont sortir d'leur niche, pas d'pleurniche, pas d'Calimero
Tutti i miei amici usciranno dal loro nascondiglio, niente piagnistei, niente Calimero
On respecte ceux qui font leurs chiffres (ouais) pas ceux qui font leur numéro
Rispettiamo quelli che fanno i loro numeri (sì) non quelli che fanno il loro numero

Trivia about the song Agent Orange by Deen Burbigo

On which albums was the song “Agent Orange” released by Deen Burbigo?
Deen Burbigo released the song on the albums “OG San, Vol. 1” in 2021, “OG SAN I” in 2021, and “OG SAN” in 2023.
Who composed the song “Agent Orange” by Deen Burbigo?
The song “Agent Orange” by Deen Burbigo was composed by Mikael Castelle, Ken Samaras.

Most popular songs of Deen Burbigo

Other artists of Trap