Tes ennemis t'baisent, tes amis t'baisent
Et les autres, bref, ils attendent la brèche
J'pense de moi qu'j'suis vraiment cru
Mais j'suis juste cruellement vrai
Toi l'banquier t'la mise dans l'cul
Tu crois qu'le bonheur est dans l'prêt
Elle te disait qu'elle t'aime, plus qu'elle ne s'aimait elle même
C'est pas ce qui l'a l'empêche d'se faire ken par un autre
Et tes soi-disant frères, quand t'as pris 6 ans ferme
Pas d'parlu, pas d'mandat pas un mot
T'essaies de les faire croquer
Mais c'est toi qu'ils veulent manger
Faites pas les mecs choqués le jour où j'vais vraiment changer
J'ai l'cul du game à mon annulaire
Comme une putain d'alliance
Ils se demandent "Pourquoi tant d'haine?"
Ils n'en comprennent pas l'sens
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
Au départ on achète les meubles
Puis on déplace les meubles
On essaye d'sauver les meubles
Et un jour on s'partage les meubles
Soit c'est l'amour qui rend con
Soit y'a qu'des cons qui tombent amoureux
Et j'me demande c'que ces gens font
J'crois qu'ils essayent tous d'être heureux
Igo, remballe ton cœur d'éponge
J'ai troqué l'mien contre un portefeuille
J'compte les loves je compte pas sur les gens
A la déception j'préfère l'orgueil
Y'a aucun lien imbrisable, pas même l'amour d'un frère
Les gens se rendent compte de tout ce que tu fais
Pour eux le jour ou t'arrêtes de le faire
Tu verras jamais d'arc-en-ciel sans un peu de pluie
Y'a pas d'lumière, pas d'soleil plein sans un peu de nuit
Le jour du jugement dernier quel baveux tu vas appeler
Quand tu crois nager dans l'bonheur
Est-ce là où tu as un pied?
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
Solo, solo, solo, solo
Et puis on fini solo
Solo, et puis on fini solo
Solo
Tes ennemis t'baisent, tes amis t'baisent
Your enemies screw you, your friends screw you
Et les autres, bref, ils attendent la brèche
And the others, in short, they wait for the breach
J'pense de moi qu'j'suis vraiment cru
I think of myself as really raw
Mais j'suis juste cruellement vrai
But I'm just cruelly true
Toi l'banquier t'la mise dans l'cul
You, the banker, you're screwed
Tu crois qu'le bonheur est dans l'prêt
You think happiness is in the loan
Elle te disait qu'elle t'aime, plus qu'elle ne s'aimait elle même
She told you she loved you, more than she loved herself
C'est pas ce qui l'a l'empêche d'se faire ken par un autre
That didn't stop her from getting screwed by another
Et tes soi-disant frères, quand t'as pris 6 ans ferme
And your so-called brothers, when you got 6 years firm
Pas d'parlu, pas d'mandat pas un mot
No talk, no mandate not a word
T'essaies de les faire croquer
You try to make them bite
Mais c'est toi qu'ils veulent manger
But it's you they want to eat
Faites pas les mecs choqués le jour où j'vais vraiment changer
Don't act shocked the day I really change
J'ai l'cul du game à mon annulaire
I have the ass of the game on my ring finger
Comme une putain d'alliance
Like a damn alliance
Ils se demandent "Pourquoi tant d'haine?"
They wonder "Why so much hatred?"
Ils n'en comprennent pas l'sens
They don't understand the meaning
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
We bluff, we bluff, we bluff eye to eye
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
We attract, we attach, but we play a dangerous game
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
We bluff, we bluff, we bluff eye to eye
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
And then we end up solo, and then we end up solo
Au départ on achète les meubles
At first we buy the furniture
Puis on déplace les meubles
Then we move the furniture
On essaye d'sauver les meubles
We try to save the furniture
Et un jour on s'partage les meubles
And one day we share the furniture
Soit c'est l'amour qui rend con
Either love makes you stupid
Soit y'a qu'des cons qui tombent amoureux
Or only idiots fall in love
Et j'me demande c'que ces gens font
And I wonder what these people do
J'crois qu'ils essayent tous d'être heureux
I think they're all trying to be happy
Igo, remballe ton cœur d'éponge
Igo, pack up your sponge heart
J'ai troqué l'mien contre un portefeuille
I traded mine for a wallet
J'compte les loves je compte pas sur les gens
I count the loves I don't count on people
A la déception j'préfère l'orgueil
I prefer pride to disappointment
Y'a aucun lien imbrisable, pas même l'amour d'un frère
There's no unbreakable link, not even a brother's love
Les gens se rendent compte de tout ce que tu fais
People realize everything you do
Pour eux le jour ou t'arrêtes de le faire
For them the day you stop doing it
Tu verras jamais d'arc-en-ciel sans un peu de pluie
You'll never see a rainbow without a little rain
Y'a pas d'lumière, pas d'soleil plein sans un peu de nuit
There's no light, no full sun without a little night
Le jour du jugement dernier quel baveux tu vas appeler
On judgment day which lawyer will you call
Quand tu crois nager dans l'bonheur
When you think you're swimming in happiness
Est-ce là où tu as un pied?
Is that where you have a foot?
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
We bluff, we bluff, we bluff eye to eye
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
We attract, we attach, but we play a dangerous game
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
We bluff, we bluff, we bluff eye to eye
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
And then we end up solo, and then we end up solo
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Et puis on fini solo
And then we end up solo
Solo, et puis on fini solo
Solo, and then we end up solo
Solo
Solo
Tes ennemis t'baisent, tes amis t'baisent
Os teus inimigos fodem-te, os teus amigos fodem-te
Et les autres, bref, ils attendent la brèche
E os outros, enfim, estão à espera da brecha
J'pense de moi qu'j'suis vraiment cru
Penso de mim que sou realmente cru
Mais j'suis juste cruellement vrai
Mas sou apenas cruelmente verdadeiro
Toi l'banquier t'la mise dans l'cul
Tu, o banqueiro, meteste-a no cu
Tu crois qu'le bonheur est dans l'prêt
Achas que a felicidade está no empréstimo
Elle te disait qu'elle t'aime, plus qu'elle ne s'aimait elle même
Ela dizia-te que te amava, mais do que se amava a si mesma
C'est pas ce qui l'a l'empêche d'se faire ken par un autre
Isso não a impediu de ser fodida por outro
Et tes soi-disant frères, quand t'as pris 6 ans ferme
E os teus supostos irmãos, quando levaste 6 anos de prisão
Pas d'parlu, pas d'mandat pas un mot
Sem visitas, sem mandato, nem uma palavra
T'essaies de les faire croquer
Tentas fazê-los morder
Mais c'est toi qu'ils veulent manger
Mas és tu que eles querem comer
Faites pas les mecs choqués le jour où j'vais vraiment changer
Não se façam de chocados no dia em que eu realmente mudar
J'ai l'cul du game à mon annulaire
Tenho o cu do jogo no meu anelar
Comme une putain d'alliance
Como uma maldita aliança
Ils se demandent "Pourquoi tant d'haine?"
Eles perguntam "Por que tanto ódio?"
Ils n'en comprennent pas l'sens
Eles não entendem o sentido
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Estamos a blefar, estamos a blefar, estamos a blefar olhos nos olhos
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
Atraímo-nos, apegamo-nos, mas estamos a jogar um jogo perigoso
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Estamos a blefar, estamos a blefar, estamos a blefar olhos nos olhos
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
E depois acabamos sozinhos, e depois acabamos sozinhos
Au départ on achète les meubles
No início compramos os móveis
Puis on déplace les meubles
Depois movemos os móveis
On essaye d'sauver les meubles
Tentamos salvar os móveis
Et un jour on s'partage les meubles
E um dia dividimos os móveis
Soit c'est l'amour qui rend con
Ou é o amor que nos torna estúpidos
Soit y'a qu'des cons qui tombent amoureux
Ou só os estúpidos se apaixonam
Et j'me demande c'que ces gens font
E pergunto-me o que estas pessoas estão a fazer
J'crois qu'ils essayent tous d'être heureux
Acho que todos estão a tentar ser felizes
Igo, remballe ton cœur d'éponge
Igo, guarda o teu coração de esponja
J'ai troqué l'mien contre un portefeuille
Troquei o meu por uma carteira
J'compte les loves je compte pas sur les gens
Conto o dinheiro, não conto com as pessoas
A la déception j'préfère l'orgueil
Prefiro o orgulho à decepção
Y'a aucun lien imbrisable, pas même l'amour d'un frère
Não há nenhum laço inquebrável, nem mesmo o amor de um irmão
Les gens se rendent compte de tout ce que tu fais
As pessoas só percebem tudo o que fazes
Pour eux le jour ou t'arrêtes de le faire
Por eles no dia em que paras de o fazer
Tu verras jamais d'arc-en-ciel sans un peu de pluie
Nunca verás um arco-íris sem um pouco de chuva
Y'a pas d'lumière, pas d'soleil plein sans un peu de nuit
Não há luz, não há sol pleno sem um pouco de noite
Le jour du jugement dernier quel baveux tu vas appeler
No dia do juízo final, que advogado vais chamar
Quand tu crois nager dans l'bonheur
Quando pensas que estás a nadar na felicidade
Est-ce là où tu as un pied?
É aí que tens um pé?
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Estamos a blefar, estamos a blefar, estamos a blefar olhos nos olhos
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
Atraímo-nos, apegamo-nos, mas estamos a jogar um jogo perigoso
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Estamos a blefar, estamos a blefar, estamos a blefar olhos nos olhos
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
E depois acabamos sozinhos, e depois acabamos sozinhos
Solo, solo, solo, solo
Sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Et puis on fini solo
E depois acabamos sozinhos
Solo, et puis on fini solo
Sozinho, e depois acabamos sozinhos
Solo
Sozinho
Tes ennemis t'baisent, tes amis t'baisent
Tus enemigos te joden, tus amigos te joden
Et les autres, bref, ils attendent la brèche
Y los demás, en resumen, esperan la brecha
J'pense de moi qu'j'suis vraiment cru
Pienso de mí que soy realmente crudo
Mais j'suis juste cruellement vrai
Pero solo soy cruelmente verdadero
Toi l'banquier t'la mise dans l'cul
Tú, el banquero, te la mete en el culo
Tu crois qu'le bonheur est dans l'prêt
Crees que la felicidad está en el préstamo
Elle te disait qu'elle t'aime, plus qu'elle ne s'aimait elle même
Ella te decía que te amaba, más de lo que se amaba a sí misma
C'est pas ce qui l'a l'empêche d'se faire ken par un autre
Eso no le impidió ser follada por otro
Et tes soi-disant frères, quand t'as pris 6 ans ferme
Y tus supuestos hermanos, cuando te condenaron a 6 años de prisión
Pas d'parlu, pas d'mandat pas un mot
Sin hablar, sin mandato, ni una palabra
T'essaies de les faire croquer
Intentas hacerlos morder
Mais c'est toi qu'ils veulent manger
Pero eres tú a quien quieren comer
Faites pas les mecs choqués le jour où j'vais vraiment changer
No se hagan los sorprendidos el día que realmente cambie
J'ai l'cul du game à mon annulaire
Tengo el culo del juego en mi anillo
Comme une putain d'alliance
Como una maldita alianza
Ils se demandent "Pourquoi tant d'haine?"
Se preguntan "¿Por qué tanto odio?"
Ils n'en comprennent pas l'sens
No entienden el sentido
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Nos engañamos, nos engañamos, nos engañamos mirándonos a los ojos
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
Nos atraemos, nos unimos, pero jugamos un juego peligroso
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Nos engañamos, nos engañamos, nos engañamos mirándonos a los ojos
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
Y luego terminamos solos, y luego terminamos solos
Au départ on achète les meubles
Al principio compramos los muebles
Puis on déplace les meubles
Luego movemos los muebles
On essaye d'sauver les meubles
Intentamos salvar los muebles
Et un jour on s'partage les meubles
Y un día nos repartimos los muebles
Soit c'est l'amour qui rend con
O es el amor lo que nos hace tontos
Soit y'a qu'des cons qui tombent amoureux
O solo los tontos se enamoran
Et j'me demande c'que ces gens font
Y me pregunto qué hacen estas personas
J'crois qu'ils essayent tous d'être heureux
Creo que todos intentan ser felices
Igo, remballe ton cœur d'éponge
Igo, guarda tu corazón de esponja
J'ai troqué l'mien contre un portefeuille
He cambiado el mío por una cartera
J'compte les loves je compte pas sur les gens
Cuento los amores, no cuento con la gente
A la déception j'préfère l'orgueil
Prefiero el orgullo a la decepción
Y'a aucun lien imbrisable, pas même l'amour d'un frère
No hay ningún vínculo irrompible, ni siquiera el amor de un hermano
Les gens se rendent compte de tout ce que tu fais
La gente se da cuenta de todo lo que haces
Pour eux le jour ou t'arrêtes de le faire
Para ellos el día que dejas de hacerlo
Tu verras jamais d'arc-en-ciel sans un peu de pluie
Nunca verás un arco iris sin un poco de lluvia
Y'a pas d'lumière, pas d'soleil plein sans un peu de nuit
No hay luz, no hay sol pleno sin un poco de noche
Le jour du jugement dernier quel baveux tu vas appeler
El día del juicio final, ¿a qué abogado vas a llamar?
Quand tu crois nager dans l'bonheur
Cuando crees que nadas en la felicidad
Est-ce là où tu as un pied?
¿Es ahí donde tienes un pie?
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Nos engañamos, nos engañamos, nos engañamos mirándonos a los ojos
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
Nos atraemos, nos unimos, pero jugamos un juego peligroso
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Nos engañamos, nos engañamos, nos engañamos mirándonos a los ojos
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
Y luego terminamos solos, y luego terminamos solos
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Et puis on fini solo
Y luego terminamos solos
Solo, et puis on fini solo
Solo, y luego terminamos solos
Solo
Solo
Tes ennemis t'baisent, tes amis t'baisent
Deine Feinde ficken dich, deine Freunde ficken dich
Et les autres, bref, ils attendent la brèche
Und die anderen, kurz gesagt, sie warten auf die Lücke
J'pense de moi qu'j'suis vraiment cru
Ich denke von mir, dass ich wirklich roh bin
Mais j'suis juste cruellement vrai
Aber ich bin nur grausam wahr
Toi l'banquier t'la mise dans l'cul
Du, der Banker, du steckst es in den Arsch
Tu crois qu'le bonheur est dans l'prêt
Du glaubst, dass das Glück im Darlehen liegt
Elle te disait qu'elle t'aime, plus qu'elle ne s'aimait elle même
Sie sagte dir, dass sie dich mehr liebt, als sie sich selbst liebt
C'est pas ce qui l'a l'empêche d'se faire ken par un autre
Das hat sie nicht davon abgehalten, sich von einem anderen ficken zu lassen
Et tes soi-disant frères, quand t'as pris 6 ans ferme
Und deine sogenannten Brüder, als du 6 Jahre festgenommen wurdest
Pas d'parlu, pas d'mandat pas un mot
Kein Gespräch, kein Mandat, kein Wort
T'essaies de les faire croquer
Du versuchst, sie beißen zu lassen
Mais c'est toi qu'ils veulent manger
Aber sie wollen dich fressen
Faites pas les mecs choqués le jour où j'vais vraiment changer
Tut nicht so schockiert am Tag, an dem ich wirklich wechseln werde
J'ai l'cul du game à mon annulaire
Ich habe den Arsch des Spiels an meinem Ringfinger
Comme une putain d'alliance
Wie ein verdammter Ehering
Ils se demandent "Pourquoi tant d'haine?"
Sie fragen sich "Warum so viel Hass?"
Ils n'en comprennent pas l'sens
Sie verstehen den Sinn nicht
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Wir bluffen, wir bluffen, wir bluffen uns gegenseitig an
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
Wir ziehen uns an, wir binden uns, aber wir spielen ein gefährliches Spiel
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Wir bluffen, wir bluffen, wir bluffen uns gegenseitig an
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
Und dann enden wir solo, und dann enden wir solo
Au départ on achète les meubles
Zuerst kaufen wir die Möbel
Puis on déplace les meubles
Dann verschieben wir die Möbel
On essaye d'sauver les meubles
Wir versuchen, die Möbel zu retten
Et un jour on s'partage les meubles
Und eines Tages teilen wir die Möbel
Soit c'est l'amour qui rend con
Entweder ist es die Liebe, die dumm macht
Soit y'a qu'des cons qui tombent amoureux
Oder es sind nur Dumme, die sich verlieben
Et j'me demande c'que ces gens font
Und ich frage mich, was diese Leute tun
J'crois qu'ils essayent tous d'être heureux
Ich glaube, sie versuchen alle, glücklich zu sein
Igo, remballe ton cœur d'éponge
Igo, pack dein Schwammherz ein
J'ai troqué l'mien contre un portefeuille
Ich habe meines gegen eine Brieftasche eingetauscht
J'compte les loves je compte pas sur les gens
Ich zähle die Lieben, ich zähle nicht auf die Leute
A la déception j'préfère l'orgueil
Ich ziehe den Stolz der Enttäuschung vor
Y'a aucun lien imbrisable, pas même l'amour d'un frère
Es gibt keine unzerbrechliche Verbindung, nicht einmal die Liebe eines Bruders
Les gens se rendent compte de tout ce que tu fais
Die Leute merken, was du für sie tust
Pour eux le jour ou t'arrêtes de le faire
An dem Tag, an dem du aufhörst, es zu tun
Tu verras jamais d'arc-en-ciel sans un peu de pluie
Du wirst nie einen Regenbogen ohne ein bisschen Regen sehen
Y'a pas d'lumière, pas d'soleil plein sans un peu de nuit
Es gibt kein Licht, keine volle Sonne ohne ein bisschen Nacht
Le jour du jugement dernier quel baveux tu vas appeler
Am Tag des Jüngsten Gerichts, welchen Schleimer wirst du anrufen
Quand tu crois nager dans l'bonheur
Wenn du glaubst, im Glück zu schwimmen
Est-ce là où tu as un pied?
Ist das der Ort, an dem du einen Fuß hast?
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Wir bluffen, wir bluffen, wir bluffen uns gegenseitig an
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
Wir ziehen uns an, wir binden uns, aber wir spielen ein gefährliches Spiel
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Wir bluffen, wir bluffen, wir bluffen uns gegenseitig an
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
Und dann enden wir solo, und dann enden wir solo
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Et puis on fini solo
Und dann enden wir solo
Solo, et puis on fini solo
Solo, und dann enden wir solo
Solo
Solo
Tes ennemis t'baisent, tes amis t'baisent
I tuoi nemici ti fottono, i tuoi amici ti fottono
Et les autres, bref, ils attendent la brèche
E gli altri, insomma, aspettano la breccia
J'pense de moi qu'j'suis vraiment cru
Penso di me che sono davvero crudo
Mais j'suis juste cruellement vrai
Ma sono solo crudelmente vero
Toi l'banquier t'la mise dans l'cul
Tu, il banchiere, te la metti nel culo
Tu crois qu'le bonheur est dans l'prêt
Pensi che la felicità sia nel prestito
Elle te disait qu'elle t'aime, plus qu'elle ne s'aimait elle même
Lei ti diceva che ti amava, più di quanto si amasse lei stessa
C'est pas ce qui l'a l'empêche d'se faire ken par un autre
Non è quello che l'ha impedito di farsi scopare da un altro
Et tes soi-disant frères, quand t'as pris 6 ans ferme
E i tuoi cosiddetti fratelli, quando hai preso 6 anni di carcere
Pas d'parlu, pas d'mandat pas un mot
Nessuna parola, nessun mandato, nessuna parola
T'essaies de les faire croquer
Cerchi di farli mordere
Mais c'est toi qu'ils veulent manger
Ma sei tu che vogliono mangiare
Faites pas les mecs choqués le jour où j'vais vraiment changer
Non fate i tipi scioccati il giorno in cui cambierò davvero
J'ai l'cul du game à mon annulaire
Ho il culo del gioco al mio anulare
Comme une putain d'alliance
Come un cazzo di alleanza
Ils se demandent "Pourquoi tant d'haine?"
Si chiedono "Perché tanto odio?"
Ils n'en comprennent pas l'sens
Non ne capiscono il senso
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Ci bluffiamo, ci bluffiamo, ci bluffiamo occhi negli occhi
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
Ci attraiamo, ci legiamo, ma giochiamo a un gioco pericoloso
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Ci bluffiamo, ci bluffiamo, ci bluffiamo occhi negli occhi
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
E poi finiamo da soli, e poi finiamo da soli
Au départ on achète les meubles
All'inizio compriamo i mobili
Puis on déplace les meubles
Poi spostiamo i mobili
On essaye d'sauver les meubles
Cerchiamo di salvare i mobili
Et un jour on s'partage les meubles
E un giorno ci dividiamo i mobili
Soit c'est l'amour qui rend con
O è l'amore che rende stupidi
Soit y'a qu'des cons qui tombent amoureux
O ci sono solo stupidi che si innamorano
Et j'me demande c'que ces gens font
E mi chiedo cosa fanno queste persone
J'crois qu'ils essayent tous d'être heureux
Credo che tutti stiano cercando di essere felici
Igo, remballe ton cœur d'éponge
Igo, riponi il tuo cuore di spugna
J'ai troqué l'mien contre un portefeuille
Ho scambiato il mio con un portafoglio
J'compte les loves je compte pas sur les gens
Conto i soldi, non conto sulle persone
A la déception j'préfère l'orgueil
Preferisco l'orgoglio alla delusione
Y'a aucun lien imbrisable, pas même l'amour d'un frère
Non c'è nessun legame infrangibile, nemmeno l'amore di un fratello
Les gens se rendent compte de tout ce que tu fais
Le persone si rendono conto di tutto quello che fai
Pour eux le jour ou t'arrêtes de le faire
Per loro il giorno in cui smetti di farlo
Tu verras jamais d'arc-en-ciel sans un peu de pluie
Non vedrai mai un arcobaleno senza un po' di pioggia
Y'a pas d'lumière, pas d'soleil plein sans un peu de nuit
Non c'è luce, non c'è sole pieno senza un po' di notte
Le jour du jugement dernier quel baveux tu vas appeler
Il giorno del giudizio, quale avvocato chiamerai
Quand tu crois nager dans l'bonheur
Quando pensi di nuotare nella felicità
Est-ce là où tu as un pied?
È lì dove hai un piede?
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Ci bluffiamo, ci bluffiamo, ci bluffiamo occhi negli occhi
On s'attire, on s'attache, mais on joue à un jeu dangereux
Ci attraiamo, ci legiamo, ma giochiamo a un gioco pericoloso
On se bluff, on se bluff, on se bluff yeux dans yeux
Ci bluffiamo, ci bluffiamo, ci bluffiamo occhi negli occhi
Et puis on fini solo, et puis on fini solo
E poi finiamo da soli, e poi finiamo da soli
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Et puis on fini solo
E poi finiamo da soli
Solo, et puis on fini solo
Solo, e poi finiamo da soli
Solo
Solo