A Keeper

Andre Boadu, Aubrey Drake Graham, David Vogt-Doil, Gregor Suetterlin, Hannes Buescher, Philip Boellhoff, Sipho Sililo

Lyrics Translation

Okay, okay
Okay, okay

I found a new muse
That's bad news for you
Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep?
I found a new muse
That's bad news for you
Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep?

Yeah, whoa, yeah, and I roll
Licks I hit on my ones
When I didn't have no friends to ride
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
Got too much pride for you
Gotta stay safe in these streets
Streets don't play favorites, though
I'm not afraid of it though
God is okay with me, so
Life of that shade that you throw
I've seen you take it low
Limbo right under that ho
Fuck out my face

I found a new muse
That's bad news for you
Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep?
I found a new muse
That's bad news for you
Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep?

Once is a lot of things
Twice is a decision
Told me a lot of things
Forced into submission
Got you Mercedes Benz
But that don't make you driven
What can I do for you
How can I make a difference?
Friendship and loyalty
That's not what it's givin'
Given that

Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep you around?
Why would I keep?

Okay, okay
Okay, okay

Okay, okay
'Tá bom, 'tá bom
Okay, okay
'Tá bom, 'tá bom
I found a new muse
Eu encontrei uma nova musa
That's bad news for you
Isso é uma má notícia para você
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep?
Por que eu manteria?
I found a new muse
Eu encontrei uma nova musa
That's bad news for you
Isso é uma má notícia para você
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep?
Por que eu manteria?
Yeah, whoa, yeah, and I roll
Sim, uau, sim, e eu rolo
Licks I hit on my ones
Lambidas que eu bati nos meus
When I didn't have no friends to ride
Quando eu não tinha amigos para pegar carona
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
Pistola nos meus manos, e eu não posso nem mentir para você
Got too much pride for you
Tenho muito orgulho por você
Gotta stay safe in these streets
Tenho que ficar seguro nessas ruas
Streets don't play favorites, though
Mesmo que as ruas não têm favoritos
I'm not afraid of it though
Embora eu não tenho medo disso
God is okay with me, so
Deus está bem comigo, então
Life of that shade that you throw
Vida daquela sombra que você joga
I've seen you take it low
Eu tenho visto você ser discreto
Limbo right under that ho
Limbo bem debaixo daquela puta
Fuck out my face
Foda-se minha cara
I found a new muse
Eu encontrei uma nova musa
That's bad news for you
Isso é uma má notícia para você
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep?
Por que eu manteria?
I found a new muse
Eu encontrei uma nova musa
That's bad news for you
Isso é uma má notícia para você
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep?
Por que eu manteria?
Once is a lot of things
Só uma vez são várias coisas
Twice is a decision
Duas vezes é uma decisão
Told me a lot of things
Me disse várias coisas
Forced into submission
Forçado à submissão
Got you Mercedes Benz
Comprei uma Mercedes Benz pra você
But that don't make you driven
Mas isso não te deixou motivada
What can I do for you
O que eu posso fazer por você
How can I make a difference?
Como eu posso fazer a diferença?
Friendship and loyalty
Amizade e lealdade
That's not what it's givin'
Não é o que é dado
Given that
Já que
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria você por perto?
Why would I keep?
Por que eu manteria?
Okay, okay
'Tá bom, 'tá bom
Okay, okay
'Tá bom, 'tá bom
Okay, okay
Bien, bien
Okay, okay
Bien, bien
I found a new muse
Encontré una nueva musa
That's bad news for you
Esas son malas noticias para ti
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep?
¿Para qué te mantendría?
I found a new muse
Encontré una nueva musa
That's bad news for you
Esas son malas noticias para ti
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep?
¿Para qué te mantendría?
Yeah, whoa, yeah, and I roll
Sí, uoh, sí, y ruedo
Licks I hit on my ones
Atracos que hago en los míos
When I didn't have no friends to ride
Cuando no tenía amigos para rodar
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
Armas llevan mis perros, y ni siquiera puedo mentirte
Got too much pride for you
Tengo demasiado orgullo por ti
Gotta stay safe in these streets
Tengo que quedarme a salvo en estas calles
Streets don't play favorites, though
Pero las calles no tienen favoritos
I'm not afraid of it though
Aunque no le tengo miedo
God is okay with me, so
Dios está bien conmigo, así que
Life of that shade that you throw
Vida de esa tierra que tiras
I've seen you take it low
Te he visto tomarlo bajo
Limbo right under that ho
Limbo justo debajo de esa puta
Fuck out my face
Vete a la verga
I found a new muse
Encontré una nueva musa
That's bad news for you
Esas son malas noticias para ti
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep?
¿Para qué te mantendría?
I found a new muse
Encontré una nueva musa
That's bad news for you
Esas son malas noticias para ti
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep?
¿Para qué te mantendría?
Once is a lot of things
Una vez son muchas cosas
Twice is a decision
Dos veces es una decisión
Told me a lot of things
Me dijo muchas cosas
Forced into submission
Forzado a la sumisión
Got you Mercedes Benz
Te compré Mercedes Benz
But that don't make you driven
Pero eso no te da impulso
What can I do for you
Qué puedo hacer por ti
How can I make a difference?
¿Cómo puedo hacer la diferencia?
Friendship and loyalty
Amistad y lealtad
That's not what it's givin'
Eso no es lo que está dando
Given that
Dado que
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Para qué te mantendría cerca?
Why would I keep?
¿Para qué te mantendría?
Okay, okay
Bien, bien
Okay, okay
Bien, bien
Okay, okay
D'accord, d'accord
Okay, okay
D'accord, d'accord
I found a new muse
J'ai trouvé une nouvelle muse
That's bad news for you
C'est des mauvaises nouvelles pour toi
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep?
Pourquoi est-ce que je te garderais?
I found a new muse
J'ai trouvé une nouvelle muse
That's bad news for you
C'est des mauvaises nouvelles pour toi
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep?
Pourquoi est-ce que je te garderais?
Yeah, whoa, yeah, and I roll
Ouais, woah, ouais, et je roule
Licks I hit on my ones
Les gros lots que j'ai encaissé solo
When I didn't have no friends to ride
Quand je n'avais pas de potos pour rouler avec moi
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
Des broliques avec mes reufs, et j'peux même pas te mentir
Got too much pride for you
J'ai trop de fierté pour toi
Gotta stay safe in these streets
Je dois rester en sécurité dans ces rues
Streets don't play favorites, though
Y a pas de favoritisme dans ces rues, par contre
I'm not afraid of it though
Je n'ai pas peur de ça, par contre
God is okay with me, so
Moi et Dieu, on s'entend bien, donc
Life of that shade that you throw
La vie de ces piques que tu me lances
I've seen you take it low
Je t'ai vu faire des trucs pas mal bas
Limbo right under that ho
Je fais le limbo droit devant cette pute
Fuck out my face
Fuck, tire-toi d'ma face
I found a new muse
J'ai trouvé une nouvelle muse
That's bad news for you
C'est des mauvaises nouvelles pour toi
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep?
Pourquoi est-ce que je te garderais?
I found a new muse
J'ai trouvé une nouvelle muse
That's bad news for you
C'est des mauvaises nouvelles pour toi
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep?
Pourquoi est-ce que je te garderais?
Once is a lot of things
Une fois, c'est pas mal de choses
Twice is a decision
Deux fois, c'est une décision
Told me a lot of things
On m'a dit pas mal de trucs
Forced into submission
On m'a forcé à me soumettre
Got you Mercedes Benz
Je t'ai acheté la Mercedes-Benz
But that don't make you driven
Mais ça ne veux pas dire que tu es motivée
What can I do for you
Qu'est-ce que je peux faire pour toi?
How can I make a difference?
Comment est-ce que je peux avoir un impact?
Friendship and loyalty
L'amitié et la loyauté
That's not what it's givin'
C'est pas ce que ça donne
Given that
Tenant compte de ça
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep you around?
Pourquoi est-ce que je te garderais près de moi?
Why would I keep?
Pourquoi est-ce que je te garderais?
Okay, okay
D'accord, d'accord
Okay, okay
D'accord, d'accord
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
I found a new muse
Ich habe eine neue Muse gefunden
That's bad news for you
Das sind schlechte Nachrichten für dich
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep?
Warum sollte ich dich behalten?
I found a new muse
Ich habe eine neue Muse gefunden
That's bad news for you
Das sind schlechte Nachrichten für dich
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep?
Warum sollte ich dich behalten?
Yeah, whoa, yeah, and I roll
Ja, whoa, ja, und ich rolle
Licks I hit on my ones
Licks, die ich auf meine Einsen schlug
When I didn't have no friends to ride
Als ich keine Freunde zum Abhängen hatte
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
Sticks auf meine Dawgs, und ich kann dich nicht mal anlügen
Got too much pride for you
Ich habe zu viel Stolz für dich
Gotta stay safe in these streets
Ich muss auf diesen Straßen sicher bleiben
Streets don't play favorites, though
Die Straßen bevorzugen niemanden, obwohl
I'm not afraid of it though
Ich habe keine Angst vor ihr
God is okay with me, so
Gott ist mit mir einverstanden, also
Life of that shade that you throw
Das Leben des Schattens, den du wirfst
I've seen you take it low
Ich habe gesehen, wie du dich zurückziehst
Limbo right under that ho
Limbo direkt unter der Nutte
Fuck out my face
Verpiss dich aus meinem Gesicht
I found a new muse
Ich habe eine neue Muse gefunden
That's bad news for you
Das sind schlechte Nachrichten für dich
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep?
Warum sollte ich dich behalten?
I found a new muse
Ich habe eine neue Muse gefunden
That's bad news for you
Das sind schlechte Nachrichten für dich
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep?
Warum sollte ich dich behalten?
Once is a lot of things
Einmal ist eine Menge von Dingen
Twice is a decision
Zweimal ist eine Entscheidung
Told me a lot of things
Sagte mir eine Menge Dinge
Forced into submission
Zur Unterwerfung gezwungen
Got you Mercedes Benz
Ich habe dir einen Mercedes Benz gekauft
But that don't make you driven
Aber das macht dich nicht zum Fahrer
What can I do for you
Was kann ich für dich tun?
How can I make a difference?
Wie kann ich einen Unterschied machen?
Friendship and loyalty
Freundschaft und Loyalität
That's not what it's givin'
Das ist nicht, was es gibt
Given that
Angesichts dessen
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep you around?
Warum sollte ich dich hier behalten?
Why would I keep?
Warum sollte ich dich behalten?
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
I found a new muse
Ho trovato una nuova musa
That's bad news for you
Questa è una brutta notizia per te
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep?
Perché dovrei tenerti?
I found a new muse
Ho trovato una nuova musa
That's bad news for you
Questa è una brutta notizia per te
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep?
Perché dovrei tenerti?
Yeah, whoa, yeah, and I roll
Sì, whoa, sì, e io rollo
Licks I hit on my ones
Leccate che ho colpito con le mie
When I didn't have no friends to ride
Quando non avevo amici dei quali fidarmi
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
Si attacca ai miei bro e non posso nemmeno mentirti
Got too much pride for you
Ho troppo orgoglio per te
Gotta stay safe in these streets
Devo stare al sicuro in queste strade
Streets don't play favorites, though
Le strade non hanno preferenze, però
I'm not afraid of it though
Non ne ho paura però
God is okay with me, so
Dio è a posto con me, quindi
Life of that shade that you throw
Vita, di quello che giudichi
I've seen you take it low
Ti ho visto abbassarti
Limbo right under that ho
Limbo sotto quella troia
Fuck out my face
Fuori dalle palle
I found a new muse
Ho trovato una nuova musa
That's bad news for you
Questa è una brutta notizia per te
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep?
Perché dovrei tenerti?
I found a new muse
Ho trovato una nuova musa
That's bad news for you
Questa è una brutta notizia per te
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep?
Perché dovrei tenerti?
Once is a lot of things
Una volta è un sacco di cose
Twice is a decision
Due volte è una decisione
Told me a lot of things
Mi ha detto un sacco di cose
Forced into submission
Costretto alla sottomissione
Got you Mercedes Benz
Ti ho preso una Mercedes Benz
But that don't make you driven
Ma quello non ti rende determinata
What can I do for you
Cosa posso fare per te
How can I make a difference?
Come posso fare la differenza?
Friendship and loyalty
Amicizia e lealtà
That's not what it's givin'
Non è quello che sta dando
Given that
Dato che
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti con me?
Why would I keep?
Perché dovrei tenerti?
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
オーケー オーケー
Okay, okay
オーケー オーケー
I found a new muse
新たな女神を見つけた
That's bad news for you
お前にとっては悪い知らせ
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep?
どうして俺は?
I found a new muse
新たな女神を見つけた
That's bad news for you
お前にとっては悪い知らせ
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep?
どうして俺は?
Yeah, whoa, yeah, and I roll
Yeah, whoa, yeah 俺はやるぜ
Licks I hit on my ones
盗み、俺は自分のをやる
When I didn't have no friends to ride
一緒に行く友達がいない時
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
仲間は銃を持ってる、お前には嘘すらつけない
Got too much pride for you
お前にプライドを持ち過ぎた
Gotta stay safe in these streets
この通りでは安全でいなきゃならない
Streets don't play favorites, though
ストリートはお気に入りでは遊ばない、だけど
I'm not afraid of it though
俺はそれを怖がってもいない
God is okay with me, so
神様は大丈夫なんだ、だから
Life of that shade that you throw
お前の投げた影の人生
I've seen you take it low
お前が静かにしてるのを見てきた
Limbo right under that ho
あのアバズレの真下は忘れられた場所
Fuck out my face
俺の前から消えろ
I found a new muse
新たな女神を見つけた
That's bad news for you
お前にとっては悪い知らせ
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep?
どうして俺は?
I found a new muse
新たな女神を見つけた
That's bad news for you
お前にとっては悪い知らせ
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep?
どうして俺は?
Once is a lot of things
一度は沢山
Twice is a decision
二度は決断
Told me a lot of things
俺に沢山のことを教えた
Forced into submission
提出を余儀なくされた
Got you Mercedes Benz
お前にMercedes Benzを買った
But that don't make you driven
だけどそれはお前に運転させてくれない
What can I do for you
お前のために何ができる?
How can I make a difference?
どうしたら違いを作れるんだ
Friendship and loyalty
友情と忠実であること
That's not what it's givin'
それが与えられたものじゃない
Given that
与えられた
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep you around?
どうして俺はお前を近くに置いておくんだ?
Why would I keep?
どうして俺は?
Okay, okay
オーケー オーケー
Okay, okay
オーケー オーケー
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
I found a new muse
새로운 음악의 여신을 찾았어
That's bad news for you
너에겐 안 좋은 소식이지
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
I found a new muse
새로운 음악의 여신을 찾았어
That's bad news for you
너에겐 안 좋은 소식이지
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep?
내가 왜?
Yeah, whoa, yeah, and I roll
Yeah, whoa, yeah 난 말고선
Licks I hit on my ones
내걸 하나 빨아
When I didn't have no friends to ride
내 차 옆자리에 개가 없을 때
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
내 친구에게 달라붙어, 그리고 난 거짓말도 못해
Got too much pride for you
너무 많은 자존심을 가진 너
Gotta stay safe in these streets
이 거리에서는 조용히 지내야 해
Streets don't play favorites, though
이 거리는 널 도와주지 않아, 그렇지만
I'm not afraid of it though
난 두렵지 않아
God is okay with me, so
신은 내 곁에 있으니까
Life of that shade that you throw
내 삶의 빛을 가린 너
I've seen you take it low
겸손하게 행동하는 널 지켜봤어
Limbo right under that ho
확실하지 않는 아래에 있는 여자
Fuck out my face
내 앞에서 꺼져버려
I found a new muse
새로운 음악의 여신을 찾았어
That's bad news for you
너에겐 안좋은 소식이지
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
I found a new muse
새로운 음악의 여신을 찾았어
That's bad news for you
너에겐 안좋은 소식이지
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep?
내가 왜?
Once is a lot of things
첫번째는 너무 많은 것들이 되고
Twice is a decision
두번째에는 결정해
Told me a lot of things
내게 너무 많은 걸 말해
Forced into submission
강제적인 항복
Got you Mercedes Benz
벤츠에 널 태우고
But that don't make you driven
너는 몰수 없는 차
What can I do for you
내가 뭘 해줄까
How can I make a difference?
어떻게 하면 변할 수 있을까
Friendship and loyalty
우정과 믿음
That's not what it's givin'
그게 해주는게 아니야
Given that
말을 해
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep you around?
내가 왜 널 곁에 두겠어?
Why would I keep?
내가 왜?
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay

[सहगान]
ठीक है, ठीक है
ठीक है, ठीक है
मुझे एक नया संग्रह मिला
यह आपके लिए बुरी खबर है
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं क्यों रखूंगा?
मुझे एक नया संग्रह मिला
यह आपके लिए बुरी खबर है
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं क्यों रखूंगा?

[छंद 1]
हाँ, वाह, हाँ
और मैंने लिखा, जब मेरे पास सवारी करने के लिए कोई दोस्त नहीं था तो मैंने अपने लोगों को चाट लिया
मेरे डॉग्स पर चिपक जाती है, और मैं तुमसे झूठ भी नहीं बोल सकता
आप पर बहुत गर्व है
इन गलियों में सुरक्षित रहना होगा
सड़कें पसंदीदा नहीं खेलतीं, हालांकि
हालांकि मैं इससे नहीं डरता
भगवान मेरे साथ ठीक है, तो
उस छाँव का जीवन जो तू फेंकता है
मैंने देखा है कि आप इसे कम लेते हैं
उस ho . के ठीक नीचे लिम्बो
मेरा चेहरा भाड़ में जाओ

[सहगान]
मुझे एक नया संग्रह मिला
यह आपके लिए बुरी खबर है
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं क्यों रखूंगा?
मुझे एक नया संग्रह मिला
यह आपके लिए बुरी खबर है
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं क्यों रखूंगा?

[श्लोक 2]
एक बार बहुत कुछ होता है
दो बार एक निर्णय है
बहुत कुछ बताया
प्रस्तुत करने के लिए मजबूर, आपको मर्सिडीज बेंज मिल गया
लेकिन यह आपको प्रेरित नहीं करता
मैं आपके लिए क्या कर सकता हूं, मैं कैसे फर्क कर सकता हूं?
दोस्ती और वफादारी, यह वह नहीं है जो यह दे रहा है
यह देते हुए, "मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?"

[सहगान]
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं तुम्हें अपने आसपास क्यों रखूंगा?
मैं क्यों रखूंगा?
ठीक है, ठीक है
ठीक है, ठीक है

Trivia about the song A Keeper by Drake

When was the song “A Keeper” released by Drake?
The song A Keeper was released in 2022, on the album “Honestly, Nevermind”.
Who composed the song “A Keeper” by Drake?
The song “A Keeper” by Drake was composed by Andre Boadu, Aubrey Drake Graham, David Vogt-Doil, Gregor Suetterlin, Hannes Buescher, Philip Boellhoff, Sipho Sililo.

Most popular songs of Drake

Other artists of Hip Hop/Rap