Aubrey Drake Graham, Christian Ward, Christopher Dotson, Floyd Bentley, Noel Cadastre, Tryone William Griffin
Ayy, yeah
Dogs on this side, dogs over on this side
Yeah
Leavin' me (leavin' me)
Dippin' out on me (on me)
Already got what you needed, I guess
Quickly (quickly) learned yourself through me (through me)
Already gave you what you needed, I guess (ooh, yeah)
I guess, (yeah) yeah
That's why I'm not with nobody (ooh, yeah)
'Cause I don't wanna hurt nobody (ooh, yeah)
Did it over text, didn't call me (ooh, yeah)
Still got love for you, mami
I know you wanna be somebody
Even if you gotta leave somebody (body), yeah
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Most of these things I don't wanna say (jaded)
I wanna be around while you chasin' (while you chasin' it)
You wanna hit me up when you make it
You'll try and come back when you famous
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous, oh)
You got somethin' real, not basic (ooh, yeah)
You wanna get with me, stop
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Most of these things, I don't wanna say (say)
I wanna be around while you chasin'
(Wanna be around, wanna be around)
You wanna hit me up when you make it (ooh, yeah)
You'll try and come back when you famous
(Back around, back around)
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous)
You got somethin' real, not basic
You wanna get with me, stop (playin')
Yeah, dogs on this side, dogs over on this side
(Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah)
Ayy, told me about all your insecurities, for what?
Dragged me like two hours to your family's house, for what?
Said you need some time but I should stick around, for what?
Always felt like stickin' 'round's the same as being stuck
And like guns with the inkin', you get in under my skin
Pretty little young thing (young thing)
Had a nigga convinced, got me too excited
Yeah, you played me, you played me, you played me
Low down, dirty, shameful, crazy
I need to know how the new nigga you got does the same thing
I do for a living but it's way less wavy
How you even managin' to keep straight faces
In all the pictures that I seen lately
Lord knows, you still look amazin'
That's besides the point I'm makin'
You're way too opinionated
Have to force it, have to fake it
You have potential, I coulda shaped it
You went and caved in (ooh, yeah)
We coulda waited, I wasn't rushin', differences in ages
You're old enough, but you're still a baby
You've shared stories where you did amazin'
Things to be loyal, things to be patient
That was before me, I must've changed it
Shifted your focus, lens lookin' jaded (jaded)
Most of these things I don't wanna say
I wanna be around while you chasin' (while you chasin')
You wanna hit me up when you make it
You'll try and come back when you famous
(Back around, back around)
Dogs on this side, dogs over on this side
You wanna get with me, stop (playin')
Ayy, yeah
Ayy, sim
Dogs on this side, dogs over on this side
Cães deste lado, cães deste outro lado
Yeah
Sim
Leavin' me (leavin' me)
Me deixando (me deixando)
Dippin' out on me (on me)
Saindo fora de mim (de mim)
Already got what you needed, I guess
Já conseguiu o que precisava, eu acho
Quickly (quickly) learned yourself through me (through me)
Rapidamente (rapidamente) aprendeu através de mim (através de mim)
Already gave you what you needed, I guess (ooh, yeah)
Já te dei o que precisava, eu acho (ooh, sim)
I guess, (yeah) yeah
Eu acho, (sim) sim
That's why I'm not with nobody (ooh, yeah)
É por isso que não estou com ninguém (ooh, sim)
'Cause I don't wanna hurt nobody (ooh, yeah)
Porque eu não quero machucar ninguém (ooh, sim)
Did it over text, didn't call me (ooh, yeah)
Fez isso por mensagem, não me ligou (ooh, sim)
Still got love for you, mami
Ainda tenho amor por você, mami
I know you wanna be somebody
Sei que você quer ser alguém
Even if you gotta leave somebody (body), yeah
Mesmo que tenha que deixar alguém (alguém), sim
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Sim, estou machucado, sim, estou desiludido (desiludido)
Most of these things I don't wanna say (jaded)
A maioria dessas coisas eu não quero dizer (desiludido)
I wanna be around while you chasin' (while you chasin' it)
Quero estar por perto enquanto você persegue (enquanto você persegue)
You wanna hit me up when you make it
Você quer me chamar quando conseguir
You'll try and come back when you famous
Vai tentar voltar quando ficar famoso
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous, oh)
Sempre quero a verdade, mas é perigoso (perigoso, oh)
You got somethin' real, not basic (ooh, yeah)
Você tem algo real, não básico (ooh, sim)
You wanna get with me, stop
Você quer ficar comigo, pare
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Sim, estou machucado, sim, estou desiludido (desiludido)
Most of these things, I don't wanna say (say)
A maioria dessas coisas, eu não quero dizer (dizer)
I wanna be around while you chasin'
Quero estar por perto enquanto você persegue
(Wanna be around, wanna be around)
(Quero estar por perto, quero estar por perto)
You wanna hit me up when you make it (ooh, yeah)
Você quer me chamar quando conseguir (ooh, sim)
You'll try and come back when you famous
Vai tentar voltar quando ficar famoso
(Back around, back around)
(De volta, de volta)
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous)
Sempre quero a verdade, mas é perigoso (perigoso)
You got somethin' real, not basic
Você tem algo real, não básico
You wanna get with me, stop (playin')
Você quer ficar comigo, pare (brincando)
Yeah, dogs on this side, dogs over on this side
Sim, cães deste lado, cães deste outro lado
(Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh sim, ooh sim, ooh sim)
Ayy, told me about all your insecurities, for what?
Ayy, me contou sobre todas as suas inseguranças, para quê?
Dragged me like two hours to your family's house, for what?
Me arrastou por duas horas até a casa da sua família, para quê?
Said you need some time but I should stick around, for what?
Disse que precisa de tempo, mas eu deveria ficar por perto, para quê?
Always felt like stickin' 'round's the same as being stuck
Sempre senti que ficar por perto é o mesmo que estar preso
And like guns with the inkin', you get in under my skin
E como armas com tinta, você entra debaixo da minha pele
Pretty little young thing (young thing)
Pequena coisa jovem e bonita (coisa jovem)
Had a nigga convinced, got me too excited
Me convenceu, me deixou muito animado
Yeah, you played me, you played me, you played me
Sim, você me enganou, me enganou, me enganou
Low down, dirty, shameful, crazy
Baixo, sujo, vergonhoso, louco
I need to know how the new nigga you got does the same thing
Preciso saber como o novo cara que você tem faz a mesma coisa
I do for a living but it's way less wavy
Eu faço para viver, mas é muito menos ondulado
How you even managin' to keep straight faces
Como você consegue manter rostos sérios
In all the pictures that I seen lately
Em todas as fotos que vi recentemente
Lord knows, you still look amazin'
Deus sabe, você ainda parece incrível
That's besides the point I'm makin'
Isso é além do ponto que estou fazendo
You're way too opinionated
Você é muito opinativa
Have to force it, have to fake it
Tem que forçar, tem que fingir
You have potential, I coulda shaped it
Você tem potencial, eu poderia ter moldado
You went and caved in (ooh, yeah)
Você cedeu (ooh, sim)
We coulda waited, I wasn't rushin', differences in ages
Poderíamos ter esperado, eu não estava com pressa, diferenças de idade
You're old enough, but you're still a baby
Você é velho o suficiente, mas ainda é um bebê
You've shared stories where you did amazin'
Você compartilhou histórias onde fez coisas incríveis
Things to be loyal, things to be patient
Coisas para ser leal, coisas para ser paciente
That was before me, I must've changed it
Isso foi antes de mim, eu devo ter mudado
Shifted your focus, lens lookin' jaded (jaded)
Mudou seu foco, lente parecendo desiludida (desiludida)
Most of these things I don't wanna say
A maioria dessas coisas eu não quero dizer
I wanna be around while you chasin' (while you chasin')
Quero estar por perto enquanto você persegue (enquanto você persegue)
You wanna hit me up when you make it
Você quer me chamar quando conseguir
You'll try and come back when you famous
Vai tentar voltar quando ficar famoso
(Back around, back around)
(De volta, de volta)
Dogs on this side, dogs over on this side
Cães deste lado, cães deste outro lado
You wanna get with me, stop (playin')
Você quer ficar comigo, pare (brincando)
Ayy, yeah
Ayy, sí
Dogs on this side, dogs over on this side
Perros de este lado, perros de aquel lado
Yeah
Sí
Leavin' me (leavin' me)
Dejándome (dejándome)
Dippin' out on me (on me)
Escapándote de mí (de mí)
Already got what you needed, I guess
Ya obtuviste lo que necesitabas, supongo
Quickly (quickly) learned yourself through me (through me)
Rápidamente (rápidamente) aprendiste por mí (por mí)
Already gave you what you needed, I guess (ooh, yeah)
Ya te di lo que necesitabas, supongo (ooh, sí)
I guess, (yeah) yeah
Supongo, (sí) sí
That's why I'm not with nobody (ooh, yeah)
Por eso no estoy con nadie (ooh, sí)
'Cause I don't wanna hurt nobody (ooh, yeah)
Porque no quiero lastimar a nadie (ooh, sí)
Did it over text, didn't call me (ooh, yeah)
Lo hiciste por texto, no me llamaste (ooh, sí)
Still got love for you, mami
Todavía te tengo cariño, mami
I know you wanna be somebody
Sé que quieres ser alguien
Even if you gotta leave somebody (body), yeah
Incluso si tienes que dejar a alguien (alguien), sí
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Sí, estoy herido, sí, estoy desilusionado (desilusionado)
Most of these things I don't wanna say (jaded)
La mayoría de estas cosas no quiero decir (desilusionado)
I wanna be around while you chasin' (while you chasin' it)
Quiero estar cerca mientras persigues (mientras lo persigues)
You wanna hit me up when you make it
Quieres buscarme cuando lo logres
You'll try and come back when you famous
Intentarás volver cuando seas famoso
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous, oh)
Siempre quiero la verdad, pero es peligroso (peligroso, oh)
You got somethin' real, not basic (ooh, yeah)
Tienes algo real, no básico (ooh, sí)
You wanna get with me, stop
Quieres estar conmigo, para
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Sí, estoy herido, sí, estoy desilusionado (desilusionado)
Most of these things, I don't wanna say (say)
La mayoría de estas cosas, no quiero decir (decir)
I wanna be around while you chasin'
Quiero estar cerca mientras persigues
(Wanna be around, wanna be around)
(Quiero estar cerca, quiero estar cerca)
You wanna hit me up when you make it (ooh, yeah)
Quieres buscarme cuando lo logres (ooh, sí)
You'll try and come back when you famous
Intentarás volver cuando seas famoso
(Back around, back around)
(De vuelta, de vuelta)
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous)
Siempre quiero la verdad, pero es peligroso (peligroso)
You got somethin' real, not basic
Tienes algo real, no básico
You wanna get with me, stop (playin')
Quieres estar conmigo, para (jugando)
Yeah, dogs on this side, dogs over on this side
Sí, perros de este lado, perros de aquel lado
(Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh sí, ooh sí, ooh sí)
Ayy, told me about all your insecurities, for what?
Ayy, me hablaste de todas tus inseguridades, ¿para qué?
Dragged me like two hours to your family's house, for what?
Me arrastraste dos horas a la casa de tu familia, ¿para qué?
Said you need some time but I should stick around, for what?
Dijiste que necesitas tiempo pero que debería quedarme, ¿para qué?
Always felt like stickin' 'round's the same as being stuck
Siempre sentí que quedarme es lo mismo que estar atrapado
And like guns with the inkin', you get in under my skin
Y como las armas con la tinta, te metes bajo mi piel
Pretty little young thing (young thing)
Bonita jovencita (jovencita)
Had a nigga convinced, got me too excited
Me convenciste, me emocionaste demasiado
Yeah, you played me, you played me, you played me
Sí, me jugaste, me jugaste, me jugaste
Low down, dirty, shameful, crazy
Bajo, sucio, vergonzoso, loco
I need to know how the new nigga you got does the same thing
Necesito saber cómo el nuevo chico que tienes hace lo mismo
I do for a living but it's way less wavy
Lo que hago para vivir pero es mucho menos ondulado
How you even managin' to keep straight faces
Cómo incluso logras mantener caras serias
In all the pictures that I seen lately
En todas las fotos que he visto últimamente
Lord knows, you still look amazin'
Dios sabe, todavía te ves increíble
That's besides the point I'm makin'
Eso es aparte del punto que estoy haciendo
You're way too opinionated
Eres demasiado opinada
Have to force it, have to fake it
Tienes que forzarlo, tienes que fingirlo
You have potential, I coulda shaped it
Tienes potencial, podría haberlo moldeado
You went and caved in (ooh, yeah)
Te rendiste (ooh, sí)
We coulda waited, I wasn't rushin', differences in ages
Podríamos haber esperado, no tenía prisa, diferencias de edades
You're old enough, but you're still a baby
Eres lo suficientemente mayor, pero todavía eres un bebé
You've shared stories where you did amazin'
Has compartido historias donde hiciste cosas increíbles
Things to be loyal, things to be patient
Cosas para ser leal, cosas para ser paciente
That was before me, I must've changed it
Eso fue antes de mí, debo haberlo cambiado
Shifted your focus, lens lookin' jaded (jaded)
Cambiaste tu enfoque, la lente parece desgastada (desgastada)
Most of these things I don't wanna say
La mayoría de estas cosas no quiero decir
I wanna be around while you chasin' (while you chasin')
Quiero estar cerca mientras persigues (mientras lo persigues)
You wanna hit me up when you make it
Quieres buscarme cuando lo logres
You'll try and come back when you famous
Intentarás volver cuando seas famoso
(Back around, back around)
(De vuelta, de vuelta)
Dogs on this side, dogs over on this side
Perros de este lado, perros de aquel lado
You wanna get with me, stop (playin')
Quieres estar conmigo, para (jugando)
Ayy, yeah
Ayy, ouais
Dogs on this side, dogs over on this side
Des chiens de ce côté, des chiens de l'autre côté
Yeah
Ouais
Leavin' me (leavin' me)
Tu me quittes (tu me quittes)
Dippin' out on me (on me)
Tu me laisses tomber (sur moi)
Already got what you needed, I guess
Tu as déjà eu ce dont tu avais besoin, je suppose
Quickly (quickly) learned yourself through me (through me)
Rapidement (rapidement) tu t'es appris à travers moi (à travers moi)
Already gave you what you needed, I guess (ooh, yeah)
Je t'ai déjà donné ce dont tu avais besoin, je suppose (ooh, ouais)
I guess, (yeah) yeah
Je suppose, (ouais) ouais
That's why I'm not with nobody (ooh, yeah)
C'est pourquoi je ne suis avec personne (ooh, ouais)
'Cause I don't wanna hurt nobody (ooh, yeah)
Parce que je ne veux blesser personne (ooh, ouais)
Did it over text, didn't call me (ooh, yeah)
Tu l'as fait par texto, tu ne m'as pas appelé (ooh, ouais)
Still got love for you, mami
J'ai toujours de l'amour pour toi, mami
I know you wanna be somebody
Je sais que tu veux être quelqu'un
Even if you gotta leave somebody (body), yeah
Même si tu dois quitter quelqu'un (quelqu'un), ouais
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Oui, je suis blessé, oui, je suis blasé (blasé)
Most of these things I don't wanna say (jaded)
La plupart de ces choses, je ne veux pas les dire (blasé)
I wanna be around while you chasin' (while you chasin' it)
Je veux être là pendant que tu poursuis (pendant que tu le poursuis)
You wanna hit me up when you make it
Tu veux me contacter quand tu y arrives
You'll try and come back when you famous
Tu essaieras de revenir quand tu seras célèbre
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous, oh)
Je veux toujours la vérité, mais c'est dangereux (dangereux, oh)
You got somethin' real, not basic (ooh, yeah)
Tu as quelque chose de réel, pas basique (ooh, ouais)
You wanna get with me, stop
Tu veux être avec moi, arrête
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Oui, je suis blessé, oui, je suis blasé (blasé)
Most of these things, I don't wanna say (say)
La plupart de ces choses, je ne veux pas les dire (dire)
I wanna be around while you chasin'
Je veux être là pendant que tu poursuis
(Wanna be around, wanna be around)
(Veux être là, veux être là)
You wanna hit me up when you make it (ooh, yeah)
Tu veux me contacter quand tu y arrives (ooh, ouais)
You'll try and come back when you famous
Tu essaieras de revenir quand tu seras célèbre
(Back around, back around)
(Reviens, reviens)
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous)
Je veux toujours la vérité, mais c'est dangereux (dangereux)
You got somethin' real, not basic
Tu as quelque chose de réel, pas basique
You wanna get with me, stop (playin')
Tu veux être avec moi, arrête (de jouer)
Yeah, dogs on this side, dogs over on this side
Ouais, des chiens de ce côté, des chiens de l'autre côté
(Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh ouais, ooh ouais, ooh ouais)
Ayy, told me about all your insecurities, for what?
Ayy, tu m'as parlé de toutes tes insécurités, pour quoi ?
Dragged me like two hours to your family's house, for what?
Tu m'as traîné pendant deux heures chez ta famille, pour quoi ?
Said you need some time but I should stick around, for what?
Tu as dit que tu avais besoin de temps mais que je devrais rester, pour quoi ?
Always felt like stickin' 'round's the same as being stuck
J'ai toujours eu l'impression que rester c'est comme être coincé
And like guns with the inkin', you get in under my skin
Et comme les armes avec l'encre, tu te glisses sous ma peau
Pretty little young thing (young thing)
Jolie petite jeune chose (jeune chose)
Had a nigga convinced, got me too excited
Tu m'as convaincu, tu m'as trop excité
Yeah, you played me, you played me, you played me
Ouais, tu m'as joué, tu m'as joué, tu m'as joué
Low down, dirty, shameful, crazy
Bas, sale, honteux, fou
I need to know how the new nigga you got does the same thing
J'ai besoin de savoir comment le nouveau mec que tu as fait la même chose
I do for a living but it's way less wavy
Je le fais pour vivre mais c'est beaucoup moins ondulé
How you even managin' to keep straight faces
Comment arrives-tu même à garder un visage impassible
In all the pictures that I seen lately
Dans toutes les photos que j'ai vues récemment
Lord knows, you still look amazin'
Dieu sait, tu es toujours aussi belle
That's besides the point I'm makin'
C'est à côté du point que je fais
You're way too opinionated
Tu es trop opinionnée
Have to force it, have to fake it
Il faut forcer, il faut faire semblant
You have potential, I coulda shaped it
Tu avais du potentiel, j'aurais pu le modeler
You went and caved in (ooh, yeah)
Tu as cédé (ooh, ouais)
We coulda waited, I wasn't rushin', differences in ages
On aurait pu attendre, je ne me précipitais pas, différences d'âges
You're old enough, but you're still a baby
Tu es assez vieille, mais tu es encore un bébé
You've shared stories where you did amazin'
Tu as partagé des histoires où tu as fait des choses incroyables
Things to be loyal, things to be patient
Des choses pour être loyal, des choses pour être patient
That was before me, I must've changed it
C'était avant moi, j'ai dû le changer
Shifted your focus, lens lookin' jaded (jaded)
Tu as déplacé ton focus, l'objectif semble blasé (blasé)
Most of these things I don't wanna say
La plupart de ces choses, je ne veux pas les dire
I wanna be around while you chasin' (while you chasin')
Je veux être là pendant que tu poursuis (pendant que tu le poursuis)
You wanna hit me up when you make it
Tu veux me contacter quand tu y arrives
You'll try and come back when you famous
Tu essaieras de revenir quand tu seras célèbre
(Back around, back around)
(Reviens, reviens)
Dogs on this side, dogs over on this side
Des chiens de ce côté, des chiens de l'autre côté
You wanna get with me, stop (playin')
Tu veux être avec moi, arrête (de jouer)
Ayy, yeah
Ayy, ja
Dogs on this side, dogs over on this side
Hunde auf dieser Seite, Hunde auf der anderen Seite
Yeah
Ja
Leavin' me (leavin' me)
Du verlässt mich (verlässt mich)
Dippin' out on me (on me)
Lässt mich im Stich (im Stich)
Already got what you needed, I guess
Du hast schon bekommen, was du brauchtest, schätze ich
Quickly (quickly) learned yourself through me (through me)
Schnell (schnell) hast du dich durch mich selbst gelernt (durch mich)
Already gave you what you needed, I guess (ooh, yeah)
Habe dir schon gegeben, was du brauchtest, schätze ich (ooh, ja)
I guess, (yeah) yeah
Ich schätze, (ja) ja
That's why I'm not with nobody (ooh, yeah)
Deshalb bin ich mit niemandem zusammen (ooh, ja)
'Cause I don't wanna hurt nobody (ooh, yeah)
Denn ich will niemanden verletzen (ooh, ja)
Did it over text, didn't call me (ooh, yeah)
Hast es per Text gemacht, hast mich nicht angerufen (ooh, ja)
Still got love for you, mami
Habe immer noch Liebe für dich, Mami
I know you wanna be somebody
Ich weiß, du willst jemand sein
Even if you gotta leave somebody (body), yeah
Auch wenn du jemanden verlassen musst (jemand), ja
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Ja, es tut weh, ja, ich bin verbittert (verbittert)
Most of these things I don't wanna say (jaded)
Die meisten dieser Dinge will ich nicht sagen (verbittert)
I wanna be around while you chasin' (while you chasin' it)
Ich will dabei sein, während du jagst (während du jagst)
You wanna hit me up when you make it
Du willst mich anrufen, wenn du es geschafft hast
You'll try and come back when you famous
Du wirst versuchen zurückzukommen, wenn du berühmt bist
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous, oh)
Ich will immer die Wahrheit, aber es ist gefährlich (gefährlich, oh)
You got somethin' real, not basic (ooh, yeah)
Du hast etwas Echtes, nicht Grundlegendes (ooh, ja)
You wanna get with me, stop
Du willst mit mir zusammen sein, hör auf
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Ja, es tut weh, ja, ich bin verbittert (verbittert)
Most of these things, I don't wanna say (say)
Die meisten dieser Dinge will ich nicht sagen (sagen)
I wanna be around while you chasin'
Ich will dabei sein, während du jagst
(Wanna be around, wanna be around)
(Dabei sein, dabei sein)
You wanna hit me up when you make it (ooh, yeah)
Du willst mich anrufen, wenn du es geschafft hast (ooh, ja)
You'll try and come back when you famous
Du wirst versuchen zurückzukommen, wenn du berühmt bist
(Back around, back around)
(Zurückkommen, zurückkommen)
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous)
Ich will immer die Wahrheit, aber es ist gefährlich (gefährlich)
You got somethin' real, not basic
Du hast etwas Echtes, nicht Grundlegendes
You wanna get with me, stop (playin')
Du willst mit mir zusammen sein, hör auf (zu spielen)
Yeah, dogs on this side, dogs over on this side
Ja, Hunde auf dieser Seite, Hunde auf der anderen Seite
(Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh ja, ooh ja, ooh ja)
Ayy, told me about all your insecurities, for what?
Ayy, du hast mir von all deinen Unsicherheiten erzählt, wofür?
Dragged me like two hours to your family's house, for what?
Hast mich zwei Stunden zu deinem Elternhaus geschleppt, wofür?
Said you need some time but I should stick around, for what?
Sagtest, du brauchst etwas Zeit, aber ich sollte bleiben, wofür?
Always felt like stickin' 'round's the same as being stuck
Hatte immer das Gefühl, dass Bleiben das Gleiche ist wie Feststecken
And like guns with the inkin', you get in under my skin
Und wie Waffen mit der Tinte, kommst du unter meine Haut
Pretty little young thing (young thing)
Hübsches kleines junges Ding (junges Ding)
Had a nigga convinced, got me too excited
Hattest einen Kerl überzeugt, hast mich zu aufgeregt
Yeah, you played me, you played me, you played me
Ja, du hast mich gespielt, du hast mich gespielt, du hast mich gespielt
Low down, dirty, shameful, crazy
Niederträchtig, schmutzig, schändlich, verrückt
I need to know how the new nigga you got does the same thing
Ich muss wissen, wie der neue Kerl, den du hast, das Gleiche macht
I do for a living but it's way less wavy
Was ich beruflich mache, aber es ist viel weniger wellig
How you even managin' to keep straight faces
Wie schaffst du es überhaupt, gerade Gesichter zu machen
In all the pictures that I seen lately
In all den Bildern, die ich in letzter Zeit gesehen habe
Lord knows, you still look amazin'
Gott weiß, du siehst immer noch erstaunlich aus
That's besides the point I'm makin'
Das ist neben dem Punkt, den ich mache
You're way too opinionated
Du bist viel zu meinungsstark
Have to force it, have to fake it
Muss es erzwingen, muss es vortäuschen
You have potential, I coulda shaped it
Du hattest Potenzial, ich hätte es formen können
You went and caved in (ooh, yeah)
Du hast nachgegeben (ooh, ja)
We coulda waited, I wasn't rushin', differences in ages
Wir hätten warten können, ich hatte keine Eile, Unterschiede im Alter
You're old enough, but you're still a baby
Du bist alt genug, aber du bist immer noch ein Baby
You've shared stories where you did amazin'
Du hast Geschichten geteilt, in denen du erstaunliche Dinge getan hast
Things to be loyal, things to be patient
Um loyal zu sein, um geduldig zu sein
That was before me, I must've changed it
Das war vor mir, ich muss es geändert haben
Shifted your focus, lens lookin' jaded (jaded)
Hast deinen Fokus verschoben, Linse sieht verbittert aus (verbittert)
Most of these things I don't wanna say
Die meisten dieser Dinge will ich nicht sagen
I wanna be around while you chasin' (while you chasin')
Ich will dabei sein, während du jagst (während du jagst)
You wanna hit me up when you make it
Du willst mich anrufen, wenn du es geschafft hast
You'll try and come back when you famous
Du wirst versuchen zurückzukommen, wenn du berühmt bist
(Back around, back around)
(Zurückkommen, zurückkommen)
Dogs on this side, dogs over on this side
Hunde auf dieser Seite, Hunde auf der anderen Seite
You wanna get with me, stop (playin')
Du willst mit mir zusammen sein, hör auf (zu spielen)
Ayy, yeah
Ayy, sì
Dogs on this side, dogs over on this side
Cani da questa parte, cani anche da quest'altra parte
Yeah
Sì
Leavin' me (leavin' me)
Mi stai lasciando (mi stai lasciando)
Dippin' out on me (on me)
Ti stai allontanando da me (da me)
Already got what you needed, I guess
Hai già ottenuto quello di cui avevi bisogno, immagino
Quickly (quickly) learned yourself through me (through me)
Rapidamente (rapidamente) hai imparato da me (da me)
Already gave you what you needed, I guess (ooh, yeah)
Ti ho già dato quello di cui avevi bisogno, immagino (ooh, sì)
I guess, (yeah) yeah
Immagino, (sì) sì
That's why I'm not with nobody (ooh, yeah)
Ecco perché non sto con nessuno (ooh, sì)
'Cause I don't wanna hurt nobody (ooh, yeah)
Perché non voglio ferire nessuno (ooh, sì)
Did it over text, didn't call me (ooh, yeah)
L'hai fatto via messaggio, non mi hai chiamato (ooh, sì)
Still got love for you, mami
Ho ancora amore per te, mami
I know you wanna be somebody
So che vuoi essere qualcuno
Even if you gotta leave somebody (body), yeah
Anche se devi lasciare qualcuno (qualcuno), sì
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Sì, sto soffrendo, sì, sono amareggiato (amareggiato)
Most of these things I don't wanna say (jaded)
La maggior parte di queste cose non voglio dirle (amareggiato)
I wanna be around while you chasin' (while you chasin' it)
Voglio essere lì mentre inseguisci (mentre inseguisci)
You wanna hit me up when you make it
Vuoi cercarmi quando ce la fai
You'll try and come back when you famous
Proverai a tornare quando sarai famoso
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous, oh)
Voglio sempre la verità, ma è pericoloso (pericoloso, oh)
You got somethin' real, not basic (ooh, yeah)
Hai qualcosa di vero, non banale (ooh, sì)
You wanna get with me, stop
Vuoi stare con me, smetti
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
Sì, sto soffrendo, sì, sono amareggiato (amareggiato)
Most of these things, I don't wanna say (say)
La maggior parte di queste cose, non voglio dirle (dirle)
I wanna be around while you chasin'
Voglio essere lì mentre inseguisci
(Wanna be around, wanna be around)
(Voglio essere lì, voglio essere lì)
You wanna hit me up when you make it (ooh, yeah)
Vuoi cercarmi quando ce la fai (ooh, sì)
You'll try and come back when you famous
Proverai a tornare quando sarai famoso
(Back around, back around)
(Torno, torno)
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous)
Voglio sempre la verità, ma è pericoloso (pericoloso)
You got somethin' real, not basic
Hai qualcosa di vero, non banale
You wanna get with me, stop (playin')
Vuoi stare con me, smetti (di giocare)
Yeah, dogs on this side, dogs over on this side
Sì, cani da questa parte, cani anche da quest'altra parte
(Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh sì, ooh sì, ooh sì)
Ayy, told me about all your insecurities, for what?
Ayy, mi hai parlato di tutte le tue insicurezze, per cosa?
Dragged me like two hours to your family's house, for what?
Mi hai trascinato per due ore a casa della tua famiglia, per cosa?
Said you need some time but I should stick around, for what?
Hai detto che hai bisogno di tempo ma dovrei aspettare, per cosa?
Always felt like stickin' 'round's the same as being stuck
Ho sempre pensato che aspettare fosse come essere bloccato
And like guns with the inkin', you get in under my skin
E come le pistole con l'inchiostro, entri sotto la mia pelle
Pretty little young thing (young thing)
Piccola cosa giovane e carina (cosa giovane)
Had a nigga convinced, got me too excited
Mi hai convinto, mi hai troppo eccitato
Yeah, you played me, you played me, you played me
Sì, mi hai giocato, mi hai giocato, mi hai giocato
Low down, dirty, shameful, crazy
Basso, sporco, vergognoso, pazzo
I need to know how the new nigga you got does the same thing
Ho bisogno di sapere come il nuovo ragazzo che hai fa la stessa cosa
I do for a living but it's way less wavy
Faccio per vivere ma è molto meno ondulato
How you even managin' to keep straight faces
Come riesci a mantenere un'espressione seria
In all the pictures that I seen lately
In tutte le foto che ho visto ultimamente
Lord knows, you still look amazin'
Dio sa, sembri ancora incredibile
That's besides the point I'm makin'
Questo è a parte il punto che sto facendo
You're way too opinionated
Sei troppo opinabile
Have to force it, have to fake it
Devo forzarlo, devo fingere
You have potential, I coulda shaped it
Avevi potenziale, avrei potuto plasmarlo
You went and caved in (ooh, yeah)
Sei crollato (ooh, sì)
We coulda waited, I wasn't rushin', differences in ages
Avremmo potuto aspettare, non avevo fretta, differenze di età
You're old enough, but you're still a baby
Sei abbastanza grande, ma sei ancora un bambino
You've shared stories where you did amazin'
Hai condiviso storie in cui hai fatto cose incredibili
Things to be loyal, things to be patient
Cose per essere leale, cose per essere paziente
That was before me, I must've changed it
Questo era prima di me, devo averlo cambiato
Shifted your focus, lens lookin' jaded (jaded)
Hai spostato il tuo focus, l'obiettivo sembra offuscato (offuscato)
Most of these things I don't wanna say
La maggior parte di queste cose non voglio dirle
I wanna be around while you chasin' (while you chasin')
Voglio essere lì mentre inseguisci (mentre inseguisci)
You wanna hit me up when you make it
Vuoi cercarmi quando ce la fai
You'll try and come back when you famous
Proverai a tornare quando sarai famoso
(Back around, back around)
(Torno, torno)
Dogs on this side, dogs over on this side
Cani da questa parte, cani anche da quest'altra parte
You wanna get with me, stop (playin')
Vuoi stare con me, smetti (di giocare)
Ayy, yeah
Ayy, yeah
Dogs on this side, dogs over on this side
愛されるべき奴がここに居る、愛されるべき奴がここに来る
Yeah
Yeah
Leavin' me (leavin' me)
俺から去る (俺から去る)
Dippin' out on me (on me)
俺の元を去る (俺の元を去る)
Already got what you needed, I guess
もう欲しいものは手に入れたんだろ
Quickly (quickly) learned yourself through me (through me)
すぐに (すぐに) 俺を通して君は自身のことを知った
Already gave you what you needed, I guess (ooh, yeah)
俺はすでに君が必要なことをあげたんだろうな (ooh, yeah)
I guess, (yeah) yeah
そうだろうな (yeah) yeah
That's why I'm not with nobody (ooh, yeah)
だから俺は誰とも付き合わない (ooh, yeah)
'Cause I don't wanna hurt nobody (ooh, yeah)
だって俺は誰も傷つけたくないから (ooh, yeah)
Did it over text, didn't call me (ooh, yeah)
メールで送ってきたんだ 俺に電話しないで (ooh, yeah)
Still got love for you, mami
まだ君を愛してるよ、ベイビー
I know you wanna be somebody
君が誰かになりたいんだって知ってるよ
Even if you gotta leave somebody (body), yeah
たとえ誰かを捨てたとしてもね (誰かに) yeah
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
そうさ 俺は傷ついてる そうさ 俺は何も感じない (何も感じない)
Most of these things I don't wanna say (jaded)
ほとんどのことを俺は言いたくない (何も感じない)
I wanna be around while you chasin' (while you chasin' it)
君が夢を追い求めてる時、俺はそばに居たい (君が夢を追い求めてる時)
You wanna hit me up when you make it
君が成し遂げた時に 俺に連絡したいはずだ
You'll try and come back when you famous
君は有名になった時、戻ってこようとするんだ
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous, oh)
俺はいつも本当のことが知りたい でも危険なんだ (危険なんだ oh)
You got somethin' real, not basic (ooh, yeah)
君は本物だ 洗練されてる (ooh, yeah)
You wanna get with me, stop
君は俺にキスしたい 止めろ
Yes, I'm hurtin', yes, I'm jaded (jaded)
そうさ 俺は傷ついてる そうさ 俺は何も感じない (何も感じない)
Most of these things, I don't wanna say (say)
ほとんどのことを俺は言いたくない (言いたくない)
I wanna be around while you chasin'
君が夢を追い求めてる時、俺はそばに居たい
(Wanna be around, wanna be around)
(そばに居たい、そばに居たい)
You wanna hit me up when you make it (ooh, yeah)
君が成し遂げた時に 俺に連絡したいはずだ (ooh, yeah)
You'll try and come back when you famous
君は有名になった時、戻ってこようとするんだ
(Back around, back around)
(戻ってくる 戻ってくる)
I always want the truth, but it's dangerous (dangerous)
俺はいつも本当のことが知りたい でも危険なんだ (危険なんだ)
You got somethin' real, not basic
君は本物だ 洗練されてる
You wanna get with me, stop (playin')
君は俺にキスしたい 止めろ (からかうのは)
Yeah, dogs on this side, dogs over on this side
そうさ 愛されるべき奴がここに居る、愛されるべき奴がここに来る
(Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah)
Ayy, told me about all your insecurities, for what?
Ayy 君の心配事を全て俺に話した、何のために?
Dragged me like two hours to your family's house, for what?
君の家族の家に2時間かけて俺を連れて行った、何のために?
Said you need some time but I should stick around, for what?
君は時間が欲しいって言った でも俺はそばに居るべきなんだ、何のために?
Always felt like stickin' 'round's the same as being stuck
いつもそばに居ることは自由がないことのように感じてた
And like guns with the inkin', you get in under my skin
そしてペイント銃のように、君は俺をイライラさせた
Pretty little young thing (young thing)
可愛い小さな幼い子よ (幼い子よ)
Had a nigga convinced, got me too excited
俺に確信させて、喜ばせ過ぎた
Yeah, you played me, you played me, you played me
そうさ 君は俺をからかったんだ 君は俺をからかったんだ 君は俺をからかったんだ
Low down, dirty, shameful, crazy
映画『ダーティ・シェイム』のように、卑しく、汚く、恥ずかしく、狂ってる
I need to know how the new nigga you got does the same thing
君が付き合ってる新しい男が同じようにやってるか知りたいんだ
I do for a living but it's way less wavy
俺は生活するためにやってる でもあまり変化がないよ
How you even managin' to keep straight faces
君はどうして堂々としていられるんだ
In all the pictures that I seen lately
俺が見た写真では全て
Lord knows, you still look amazin'
明らかだよ 君が綺麗だって
That's besides the point I'm makin'
それは俺の言いたいことじゃないけど
You're way too opinionated
君は自分の意見に固執し過ぎてるんだ
Have to force it, have to fake it
押し通して、偽らないといけなかった
You have potential, I coulda shaped it
君は将来性があった 俺は形作れば良かった
You went and caved in (ooh, yeah)
でも君は壊したんだ (ooh, yeah)
We coulda waited, I wasn't rushin', differences in ages
俺たちはもう少し待てばよかった、俺はあのとき急いでなかったんだ 年の差があったけど
You're old enough, but you're still a baby
君は十分大人だった、でも今でも君は俺のベイビーさ
You've shared stories where you did amazin'
君は素晴らしいことをしたっていう話を語ってくれた
Things to be loyal, things to be patient
誠実であるべきこと、我慢強くあるべきこと
That was before me, I must've changed it
それは俺の前のことだった 俺が君を変えたに違いない
Shifted your focus, lens lookin' jaded (jaded)
君の関心事を変えたんだ レンズはまるで何も感じない (何も感じない)
Most of these things I don't wanna say
ほとんどのことを俺は言いたくない (何も感じない)
I wanna be around while you chasin' (while you chasin')
君が夢を追い求めてる時、俺はそばに居たい (君が夢を追い求めてる時)
You wanna hit me up when you make it
君が成し遂げた時に 俺に連絡したいはずだ
You'll try and come back when you famous
君は有名になった時、戻ってこようとするんだ
(Back around, back around)
(戻ってくる 戻ってくる)
Dogs on this side, dogs over on this side
そうさ 愛されるべき奴がここに居る、愛されるべき奴がここに来る
You wanna get with me, stop (playin')
君は俺にキスしたい 止めろ (からかうのは)