KMT

Aubrey Graham, Cameron Shaikh, Courtney Clyburn, Jason Thompson

Lyrics Translation

(Ness on the beat)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah
Yeah, okay, okay, okay

Demon just got out the can (yeah)
I gave my bro an advance (yeah)
Love is just not in my plans
Not even takin' a chance
Studio right in my yard
I'm doin' ten in a week
How long I been on this streak?
Dream about work in my sleep (oof)
Okay, I got a lock on the streets
Shoutout to T, he did three
And he brought it in 'cause of me
You don't know nothin' 'bout me
Life for my bruddas is deep
Long as they all on they feet
Long as they pockets is greaze (greaze!)
I'm in the penthouse, but still nothin' is sweet (yeah)
Dust a man down with the pen, it's a sweep (mmm!)
Taller in person, you'll see when we meet
I heard your new shit and I'm kissin' my teeth
(Jeeze!)

You know dem ones? Hahaha
Yeah
Ah

Bringin' that dirty-dirty, bringin' that certi' (certi)
Mizzy with the quick extension, ringin' off thirty (rah)
I've got bitches in the merky, swervin', lookin' all curvy (curvy)
And you already know I love them breasts, lookin' all perky
Lookin' all Christmas gift-wrapped, lookin' all turkey (turkey)
Spen jumped out the Ghost in a suit, lookin' all churchy (oof)
Fingers all itchin', twitchin', lookin' all jerky (jerky)
Whippin' that white girl (yeah), cookin' that Cersei (dah)
I was pushin' that dark shit, pushin' that charcoal (yeah)
Now this is that big bad, this is Gustavo (mmm!)
Look at them jokers, look at that arsehole (that arsehole)
Man are gettin' bread now, this is that hard dough (yeah)
Clap man, dominant murder (murder)
I'm a black man (black man), government earner (earner)
Coulda just slapped man, but he wanted it further (why?)
Batman, da-na-na-da-na

October Firm

(Ness on the beat)
(Ness na batida)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim
Yeah
Sim
Yeah, okay, okay, okay
Sim, tá bom, tá bom, tá bom
Demon just got out the can (yeah)
O demônio acabou de sair da lata (sim)
I gave my bro an advance (yeah)
Eu dei um adiantamento ao meu irmão (sim)
Love is just not in my plans
Amor não está nos meus planos
Not even takin' a chance
Nem mesmo arriscando
Studio right in my yard
Estúdio bem no meu quintal
I'm doin' ten in a week
Estou fazendo dez em uma semana
How long I been on this streak?
Quanto tempo eu estive nesta sequência?
Dream about work in my sleep (oof)
Sonho com trabalho no meu sono (oof)
Okay, I got a lock on the streets
Tá bom, eu tenho o controle das ruas
Shoutout to T, he did three
Um salve para o T, ele fez três
And he brought it in 'cause of me
E ele trouxe isso por minha causa
You don't know nothin' 'bout me
Você não sabe nada sobre mim
Life for my bruddas is deep
A vida para meus irmãos é profunda
Long as they all on they feet
Desde que todos eles estejam de pé
Long as they pockets is greaze (greaze!)
Desde que seus bolsos estejam cheios (cheios!)
I'm in the penthouse, but still nothin' is sweet (yeah)
Estou no cobertura, mas ainda nada é doce (sim)
Dust a man down with the pen, it's a sweep (mmm!)
Derrubo um homem com a caneta, é uma varredura (mmm!)
Taller in person, you'll see when we meet
Mais alto pessoalmente, você verá quando nos encontrarmos
I heard your new shit and I'm kissin' my teeth
Ouvi sua nova merda e estou beijando meus dentes
(Jeeze!)
(Jeeze!)
You know dem ones? Hahaha
Você conhece aqueles? Hahaha
Yeah
Sim
Ah
Ah
Bringin' that dirty-dirty, bringin' that certi' (certi)
Trazendo aquela sujeira-sujeira, trazendo aquela certi' (certi)
Mizzy with the quick extension, ringin' off thirty (rah)
Mizzy com a extensão rápida, tocando trinta (rah)
I've got bitches in the merky, swervin', lookin' all curvy (curvy)
Tenho garotas na merky, desviando, parecendo todas curvas (curvas)
And you already know I love them breasts, lookin' all perky
E você já sabe que eu amo esses seios, parecendo todos empinados
Lookin' all Christmas gift-wrapped, lookin' all turkey (turkey)
Parecendo todos embrulhados para presente de Natal, parecendo todos peru (peru)
Spen jumped out the Ghost in a suit, lookin' all churchy (oof)
Spen saiu do Ghost de terno, parecendo todo religioso (oof)
Fingers all itchin', twitchin', lookin' all jerky (jerky)
Dedos todos coçando, tremendo, parecendo todos espasmódicos (espasmódicos)
Whippin' that white girl (yeah), cookin' that Cersei (dah)
Batendo aquela garota branca (sim), cozinhando aquela Cersei (dah)
I was pushin' that dark shit, pushin' that charcoal (yeah)
Eu estava empurrando aquela merda escura, empurrando aquele carvão (sim)
Now this is that big bad, this is Gustavo (mmm!)
Agora isso é aquele grande mal, isso é Gustavo (mmm!)
Look at them jokers, look at that arsehole (that arsehole)
Olhe para esses palhaços, olhe para aquele idiota (aquele idiota)
Man are gettin' bread now, this is that hard dough (yeah)
Os caras estão ganhando pão agora, isso é aquela massa dura (sim)
Clap man, dominant murder (murder)
Bata no homem, assassinato dominante (assassinato)
I'm a black man (black man), government earner (earner)
Eu sou um homem negro (homem negro), ganhador do governo (ganho)
Coulda just slapped man, but he wanted it further (why?)
Poderia ter apenas esbofeteado o homem, mas ele queria mais (por quê?)
Batman, da-na-na-da-na
Batman, da-na-na-da-na
October Firm
October Firm
(Ness on the beat)
(Ness en la pista)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
Yeah
Yeah, okay, okay, okay
Sí, está bien, está bien, está bien
Demon just got out the can (yeah)
El demonio acaba de salir de la lata (sí)
I gave my bro an advance (yeah)
Le di a mi hermano un adelanto (sí)
Love is just not in my plans
El amor simplemente no está en mis planes
Not even takin' a chance
Ni siquiera tomando una oportunidad
Studio right in my yard
Estudio justo en mi patio
I'm doin' ten in a week
Estoy haciendo diez en una semana
How long I been on this streak?
¿Cuánto tiempo he estado en esta racha?
Dream about work in my sleep (oof)
Sueño con trabajar en mi sueño (oof)
Okay, I got a lock on the streets
Está bien, tengo un bloqueo en las calles
Shoutout to T, he did three
Un saludo a T, hizo tres
And he brought it in 'cause of me
Y lo trajo por mí
You don't know nothin' 'bout me
No sabes nada de mí
Life for my bruddas is deep
La vida para mis hermanos es profunda
Long as they all on they feet
Mientras todos estén de pie
Long as they pockets is greaze (greaze!)
Mientras sus bolsillos estén grasientos (¡grasientos!)
I'm in the penthouse, but still nothin' is sweet (yeah)
Estoy en el ático, pero aún nada es dulce (sí)
Dust a man down with the pen, it's a sweep (mmm!)
Desempolvo a un hombre con la pluma, es un barrido (¡mmm!)
Taller in person, you'll see when we meet
Más alto en persona, lo verás cuando nos encontremos
I heard your new shit and I'm kissin' my teeth
Escuché tu nueva mierda y estoy besando mis dientes
(Jeeze!)
(¡Rayos!)
You know dem ones? Hahaha
¿Conoces a esos? Jajaja
Yeah
Ah
Ah
Bringin' that dirty-dirty, bringin' that certi' (certi)
Traigo ese sucio-sucio, traigo ese certi' (certi)
Mizzy with the quick extension, ringin' off thirty (rah)
MAC con la rápida extensión, sonando treinta (rah)
I've got bitches in the merky, swervin', lookin' all curvy (curvy)
Tengo perras en el Mercedes, desviándose, luciendo todas curvas (curvas)
And you already know I love them breasts, lookin' all perky
Y ya sabes que me encantan esos pechos, luciendo todos animados
Lookin' all Christmas gift-wrapped, lookin' all turkey (turkey)
Luciendo todos envueltos para regalo de Navidad, luciendo todos pavos (pavos)
Spen jumped out the Ghost in a suit, lookin' all churchy (oof)
Spen saltó del Ghost en un traje, luciendo todo eclesiástico (oof)
Fingers all itchin', twitchin', lookin' all jerky (jerky)
Dedos todos picando, temblando, luciendo todos espasmódicos (espasmódicos)
Whippin' that white girl (yeah), cookin' that Cersei (dah)
Azotando a esa chica blanca (sí), cocinando a esa Cersei (dah)
I was pushin' that dark shit, pushin' that charcoal (yeah)
Estaba empujando esa mierda oscura, empujando ese carbón (sí)
Now this is that big bad, this is Gustavo (mmm!)
Ahora esto es ese gran malo, este es Gustavo (¡mmm!)
Look at them jokers, look at that arsehole (that arsehole)
Mira a esos bromistas, mira a ese imbécil (ese imbécil)
Man are gettin' bread now, this is that hard dough (yeah)
Los hombres están consiguiendo pan ahora, esta es esa masa dura (sí)
Clap man, dominant murder (murder)
Aplaudo al hombre, asesinato dominante (asesinato)
I'm a black man (black man), government earner (earner)
Soy un hombre negro (hombre negro), ganador del gobierno (ganador)
Coulda just slapped man, but he wanted it further (why?)
Podría haber abofeteado al hombre, pero él lo quería más lejos (¿por qué?)
Batman, da-na-na-da-na
Batman, da-na-na-da-na
October Firm
Firma de Octubre
(Ness on the beat)
(Ness sur le beat)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah
Ouais
Yeah, okay, okay, okay
Ouais, d'accord, d'accord, d'accord
Demon just got out the can (yeah)
Le démon vient de sortir de la boîte (ouais)
I gave my bro an advance (yeah)
J'ai donné une avance à mon frère (ouais)
Love is just not in my plans
L'amour n'est pas dans mes plans
Not even takin' a chance
Pas même prendre une chance
Studio right in my yard
Studio juste dans ma cour
I'm doin' ten in a week
Je fais dix en une semaine
How long I been on this streak?
Combien de temps suis-je sur cette série ?
Dream about work in my sleep (oof)
Je rêve de travail dans mon sommeil (oof)
Okay, I got a lock on the streets
D'accord, j'ai un verrou sur les rues
Shoutout to T, he did three
Shoutout à T, il a fait trois
And he brought it in 'cause of me
Et il l'a apporté à cause de moi
You don't know nothin' 'bout me
Tu ne sais rien de moi
Life for my bruddas is deep
La vie pour mes frères est profonde
Long as they all on they feet
Tant qu'ils sont tous debout
Long as they pockets is greaze (greaze!)
Tant que leurs poches sont graissées (graissées !)
I'm in the penthouse, but still nothin' is sweet (yeah)
Je suis dans le penthouse, mais rien n'est doux (ouais)
Dust a man down with the pen, it's a sweep (mmm!)
Je dépoussière un homme avec le stylo, c'est un balayage (mmm !)
Taller in person, you'll see when we meet
Plus grand en personne, tu verras quand on se rencontrera
I heard your new shit and I'm kissin' my teeth
J'ai entendu ta nouvelle merde et je suis en train de siffler mes dents
(Jeeze!)
(Jeeze !)
You know dem ones? Hahaha
Tu connais ceux-là ? Hahaha
Yeah
Ouais
Ah
Ah
Bringin' that dirty-dirty, bringin' that certi' (certi)
Apportant ce sale-sale, apportant ce certi' (certi)
Mizzy with the quick extension, ringin' off thirty (rah)
Mizzy avec l'extension rapide, sonnant trente (rah)
I've got bitches in the merky, swervin', lookin' all curvy (curvy)
J'ai des chiennes dans le merky, swervin', regardant toutes courbées (courbées)
And you already know I love them breasts, lookin' all perky
Et tu sais déjà que j'aime ces seins, qui ont l'air tous pétillants
Lookin' all Christmas gift-wrapped, lookin' all turkey (turkey)
Regardant tous les cadeaux de Noël emballés, regardant tous les dindes (dinde)
Spen jumped out the Ghost in a suit, lookin' all churchy (oof)
Spen a sauté du Ghost en costume, regardant tous les églises (oof)
Fingers all itchin', twitchin', lookin' all jerky (jerky)
Les doigts qui démangent, qui tressaillent, qui ont l'air tous saccadés (saccadés)
Whippin' that white girl (yeah), cookin' that Cersei (dah)
Fouettant cette fille blanche (ouais), cuisinant ce Cersei (dah)
I was pushin' that dark shit, pushin' that charcoal (yeah)
Je poussais cette merde sombre, poussant ce charbon (ouais)
Now this is that big bad, this is Gustavo (mmm!)
Maintenant c'est le grand méchant, c'est Gustavo (mmm !)
Look at them jokers, look at that arsehole (that arsehole)
Regarde ces blagueurs, regarde ce trou du cul (ce trou du cul)
Man are gettin' bread now, this is that hard dough (yeah)
Les hommes obtiennent du pain maintenant, c'est de la pâte dure (ouais)
Clap man, dominant murder (murder)
Applaudis l'homme, meurtre dominant (meurtre)
I'm a black man (black man), government earner (earner)
Je suis un homme noir (homme noir), gagne-pain du gouvernement (gagne-pain)
Coulda just slapped man, but he wanted it further (why?)
J'aurais pu juste gifler l'homme, mais il voulait aller plus loin (pourquoi ?)
Batman, da-na-na-da-na
Batman, da-na-na-da-na
October Firm
October Firm
(Ness on the beat)
(Ness auf dem Beat)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
Yeah
Ja
Yeah, okay, okay, okay
Ja, okay, okay, okay
Demon just got out the can (yeah)
Dämon ist gerade aus der Dose gekommen (ja)
I gave my bro an advance (yeah)
Ich gab meinem Bruder einen Vorschuss (ja)
Love is just not in my plans
Liebe ist einfach nicht in meinen Plänen
Not even takin' a chance
Nicht einmal eine Chance nehmen
Studio right in my yard
Studio direkt in meinem Hof
I'm doin' ten in a week
Ich mache zehn in einer Woche
How long I been on this streak?
Wie lange bin ich schon auf dieser Serie?
Dream about work in my sleep (oof)
Träume von Arbeit in meinem Schlaf (oof)
Okay, I got a lock on the streets
Okay, ich habe die Straßen im Griff
Shoutout to T, he did three
Shoutout an T, er hat drei gemacht
And he brought it in 'cause of me
Und er hat es wegen mir reingebracht
You don't know nothin' 'bout me
Du weißt nichts über mich
Life for my bruddas is deep
Das Leben für meine Brüder ist tief
Long as they all on they feet
Solange sie alle auf den Beinen sind
Long as they pockets is greaze (greaze!)
Solange ihre Taschen voll sind (greaze!)
I'm in the penthouse, but still nothin' is sweet (yeah)
Ich bin im Penthouse, aber trotzdem ist nichts süß (ja)
Dust a man down with the pen, it's a sweep (mmm!)
Staub einen Mann mit dem Stift ab, es ist ein Feger (mmm!)
Taller in person, you'll see when we meet
Größer in Person, du wirst sehen, wenn wir uns treffen
I heard your new shit and I'm kissin' my teeth
Ich habe deine neue Scheiße gehört und küsse meine Zähne
(Jeeze!)
(Jeeze!)
You know dem ones? Hahaha
Kennst du diese? Hahaha
Yeah
Ja
Ah
Ah
Bringin' that dirty-dirty, bringin' that certi' (certi)
Bring das dreckige-dreckige, bring das sichere (sichere)
Mizzy with the quick extension, ringin' off thirty (rah)
Mizzy mit der schnellen Erweiterung, läutet dreißig aus (rah)
I've got bitches in the merky, swervin', lookin' all curvy (curvy)
Ich habe Hündinnen in der Merky, schwenkend, sehen alle kurvig aus (kurvig)
And you already know I love them breasts, lookin' all perky
Und du weißt schon, ich liebe diese Brüste, sehen alle frech aus
Lookin' all Christmas gift-wrapped, lookin' all turkey (turkey)
Sehen alle aus wie Weihnachtsgeschenke, sehen alle aus wie Truthahn (Truthahn)
Spen jumped out the Ghost in a suit, lookin' all churchy (oof)
Spen sprang aus dem Geist in einem Anzug, sah ganz kirchlich aus (oof)
Fingers all itchin', twitchin', lookin' all jerky (jerky)
Finger jucken alle, zucken, sehen alle zuckend aus (zuckend)
Whippin' that white girl (yeah), cookin' that Cersei (dah)
Schlage dieses weiße Mädchen (ja), koche dieses Cersei (dah)
I was pushin' that dark shit, pushin' that charcoal (yeah)
Ich habe diese dunkle Scheiße geschoben, habe diese Holzkohle geschoben (ja)
Now this is that big bad, this is Gustavo (mmm!)
Jetzt ist das der große Böse, das ist Gustavo (mmm!)
Look at them jokers, look at that arsehole (that arsehole)
Schau dir diese Joker an, schau dir dieses Arschloch an (dieses Arschloch)
Man are gettin' bread now, this is that hard dough (yeah)
Männer bekommen jetzt Brot, das ist der harte Teig (ja)
Clap man, dominant murder (murder)
Klatsch Mann, dominanter Mord (Mord)
I'm a black man (black man), government earner (earner)
Ich bin ein schwarzer Mann (schwarzer Mann), Regierungsverdiener (Verdiener)
Coulda just slapped man, but he wanted it further (why?)
Könnte Mann einfach geschlagen haben, aber er wollte es weiter (warum?)
Batman, da-na-na-da-na
Batman, da-na-na-da-na
October Firm
Oktober Firma
(Ness on the beat)
(Ness sulla base)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì
Yeah
Yeah, okay, okay, okay
Sì, okay, okay, okay
Demon just got out the can (yeah)
Il demone è appena uscito dalla lattina (sì)
I gave my bro an advance (yeah)
Ho dato a mio fratello un anticipo (sì)
Love is just not in my plans
L'amore non è nei miei piani
Not even takin' a chance
Non sto nemmeno prendendo una possibilità
Studio right in my yard
Lo studio è proprio nel mio cortile
I'm doin' ten in a week
Sto facendo dieci in una settimana
How long I been on this streak?
Da quanto tempo sono in questa striscia?
Dream about work in my sleep (oof)
Sogno di lavorare nel mio sonno (oof)
Okay, I got a lock on the streets
Okay, ho un blocco sulle strade
Shoutout to T, he did three
Un saluto a T, ha fatto tre
And he brought it in 'cause of me
E l'ha portato dentro a causa di me
You don't know nothin' 'bout me
Non sai nulla di me
Life for my bruddas is deep
La vita per i miei fratelli è profonda
Long as they all on they feet
Finché sono tutti in piedi
Long as they pockets is greaze (greaze!)
Finché le loro tasche sono grasse (grasse!)
I'm in the penthouse, but still nothin' is sweet (yeah)
Sono nel penthouse, ma ancora nulla è dolce (sì)
Dust a man down with the pen, it's a sweep (mmm!)
Spolvero un uomo con la penna, è una scopa (mmm!)
Taller in person, you'll see when we meet
Più alto di persona, vedrai quando ci incontreremo
I heard your new shit and I'm kissin' my teeth
Ho sentito la tua nuova roba e sto baciando i miei denti
(Jeeze!)
(Jeeze!)
You know dem ones? Hahaha
Conosci quelli? Hahaha
Yeah
Ah
Ah
Bringin' that dirty-dirty, bringin' that certi' (certi)
Portando quel sporco-sporco, portando quel certi' (certi)
Mizzy with the quick extension, ringin' off thirty (rah)
Mizzy con la rapida estensione, squillando trenta (rah)
I've got bitches in the merky, swervin', lookin' all curvy (curvy)
Ho delle ragazze nel merky, swervin', che sembrano tutte curve (curve)
And you already know I love them breasts, lookin' all perky
E sai già che amo quei seni, sembrano tutti in tiro
Lookin' all Christmas gift-wrapped, lookin' all turkey (turkey)
Sembrano tutti regali di Natale avvolti, sembrano tutti tacchino (tacchino)
Spen jumped out the Ghost in a suit, lookin' all churchy (oof)
Spen è saltato fuori dal Ghost in un abito, sembrando tutto chiesa (oof)
Fingers all itchin', twitchin', lookin' all jerky (jerky)
Le dita tutte prudono, tremano, sembrano tutte scattanti (scattanti)
Whippin' that white girl (yeah), cookin' that Cersei (dah)
Frustando quella ragazza bianca (sì), cucinando quella Cersei (dah)
I was pushin' that dark shit, pushin' that charcoal (yeah)
Stavo spingendo quella roba scura, spingendo quel carbone (sì)
Now this is that big bad, this is Gustavo (mmm!)
Ora questo è quel grande cattivo, questo è Gustavo (mmm!)
Look at them jokers, look at that arsehole (that arsehole)
Guarda quei giullari, guarda quel buco del culo (quel buco del culo)
Man are gettin' bread now, this is that hard dough (yeah)
L'uomo sta prendendo il pane ora, questo è quel duro impasto (sì)
Clap man, dominant murder (murder)
Applausi uomo, omicidio dominante (omicidio)
I'm a black man (black man), government earner (earner)
Sono un uomo nero (uomo nero), guadagnatore del governo (guadagnatore)
Coulda just slapped man, but he wanted it further (why?)
Avrebbe potuto solo schiaffeggiare l'uomo, ma lo voleva più lontano (perché?)
Batman, da-na-na-da-na
Batman, da-na-na-da-na
October Firm
Ottobre Fermo

[Intro: Giggs & Drake]
(Ness no beat)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, okay, okay, okay

[Verso 1: Drake & Giggs]
Demon acabou de sair da prisão (Yeah)
Eu dei pro meu bro um avanço (Yeah)
O amor simplesmente não está nos meus planos
Nem mesmo tendo uma chance
Estúdio bem no meu yaad
Estou fazendo dez em uma semana
Há quanto tempo estou nessa série?
Sonhando com o trabalho durante o sono (Oof)
Okay, eu tenho um cadeado nas ruas
Um salve para o T, ele fez três
E ele trouxe isso por minha causa
Você não sabe nada sobre mim
A vida dos meus parceiros é profunda
Contanto que todos estejam sobre os pés
Contanto que os bolsos estejam alegres (Greaze!)
Estou na cobertura, mas ainda assim, nada é doce (Yeah)
Suje um homem com a caneta, é uma varredura (Mmm!)
Mais alto em pessoa, você verá quando nos encontrarmos
Ouvi sua nova merda e estou beijando meus dentes
Jheeze!

[Interlúdio: Giggs]
Você conhece aqueles? Hahaha
Yeah, ahh!

[Verso 2: Giggs]
Trazendo aquele sujo-sujo, trazendo aquele certy (Certy)
Mizzy com a extensão rápida, tocando trinta (Rah!)
Eu tenho vadias na merky, swervin, parecendo toda com curvas
E você já sabe que eu amo os seios, parecendo alegres
Parecendo todo embrulhado para presente de Natal, parecendo peru
Spen pulou do Ghost de terno, parecendo todo religioso (Oof!) Dedos todos coçando, se contorcendo, parecendo todo idiota (Idiota)
Dirigindo com aquela garota branca (Yeah?), cozinhando aquela Cersei (Dah!)
Eu estava empurrando aquela merda escura, empurrando aquele carvão (Yeah)
Agora, isso é muito ruim, esse é o Gustavo (Mmm!)
Olhe para esses palhaços, olhe para aquele idiota
O homem está pegando o pão agora, e essa é a massa dura (Yeah)
Bata palmas, assassinato dominante
Eu sou um homem negro, comandante do governo
Poderia ter apenas um homem que dá tapa, mas ele queria mais (Por quê?)
Batman, da-na-na-da-na

[Outro]
October Firm

Trivia about the song KMT by Drake

On which albums was the song “KMT” released by Drake?
Drake released the song on the albums “More Life : A Playlist by October Firm” in 2017 and “More Life” in 2017.
Who composed the song “KMT” by Drake?
The song “KMT” by Drake was composed by Aubrey Graham, Cameron Shaikh, Courtney Clyburn, Jason Thompson.

Most popular songs of Drake

Other artists of Hip Hop/Rap