Tyrone Armstrong, Rainer Miller Blanchaer, Aubrey Graham, Brian Alexander Morgan, Noah Shebib, Ray Anthony Smith, Abel Tesfaye
I can see it in your eyes, you're angry
Regret got shit on what you're feeling now
Mad, 'cause he ain't like me
Oh, you mad 'cause nobody ever did it like me
All the care I would take, all the love that we made
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
It's a shame you didn't keep it, Alicia, Catya
I know that you gon' hear this, I'm the man
Yeah I said it, bitch, I'm the man
Don't you forget it
The way you walk, that's me
The way you talk, that's me
The way you got your hair up, did you forget that's me?
And the voice in your speaker right now, that's me (that's me)
And the voice in your ear, that's me
Can't you see that I made it? Yeah, I made it
First I made you who you are and then I made it
And you're wasted with your ladies
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
A shot for me (yeah)
A shot for me
Okay look, I'm honest
Girl I can't lie, I miss you
You and the music were the only things that I commit to
I never cheated, for the record, back when I was with you
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
She says, "I know you changed, I never see you
'Cause you're always busy doing things"
I really wish she had a different way of viewing things
I think the city that we're from just kinda ruined things
It's such a small place, not much to do but talk and listen
The men are jealous and the women all in competition
And now your friends telling you stories that you often misinterpret
And taint all the images of your "Mr. Perfect"
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
Praying for your happiness, hope that you recover, uh
This is one I know you hated when you heard it
And it's worse because you know that I deserve it
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
A shot for me
A shot for me (yeah)
May your neighbors respect you
Trouble neglect you
Angels protect you
And heaven accept you
[Couplet 1]
I can see it in your eyes, you're angry
Regret got shit on what you're feeling now
Mad cause he ain't like me
Oh you mad cause nobody ever did it like me
All the care I would take, all the love that we made
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
It's a shame you didn't keep it:
Alisha, Catya, I know that you gon' hear this
I'm the man, yeah I said it
Bitch, I'm the man, don't you forget it
The way you walk, that's me
The way you talk, that's me
The way you've got your hair up, did you forget that's me?
And the voice in your speaker right now that's me
That's me, and the voice in your ear
That's me, can't you see
That I made it? Yeah, I made it
First I made you who you are and then I made it
And you're wasted with your latest
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
[Refrain]
Take a shot for me
[Couplet 2]
Ok, look, I'm honest. Girl, I can't lie, I miss you
You and the music were the only things that I'd commit to
I never cheated, for the record, back when I was with you
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
She says "I know you changed
I never see you cause you're always busy doing things"
I really wish she had a different way of viewing things
I think the city that we're from just kinda ruined things
It's such a small place: not much to do but talk and listen
The men are jealous and the women all in competition
And all your friends telling you stories that you often misinterpret
And taint all your images of your "Mr. Perfect"
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
Praying for your happiness, hope that you recover
This is one I know you hated when you heard it
And it's worse because you know that I deserve it
Take a shot for me
May your neighbors respect you
Trouble neglect you, angels protect you
And heaven accept you..
Paroles traduites et expliquées par la communauté RapGenius France
I can see it in your eyes, you're angry
Eu posso ver nos seus olhos, você está com raiva
Regret got shit on what you're feeling now
Arrependimento não tem nada a ver com o que você está sentindo agora
Mad, 'cause he ain't like me
Bravo, porque ele não é como eu
Oh, you mad 'cause nobody ever did it like me
Oh, você está bravo porque ninguém nunca fez como eu
All the care I would take, all the love that we made
Todo o cuidado que eu teria, todo o amor que fizemos
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
Agora você está tentando encontrar alguém para substituir o que eu dei a você
It's a shame you didn't keep it, Alicia, Catya
É uma pena que você não tenha mantido, Alicia, Catya
I know that you gon' hear this, I'm the man
Eu sei que você vai ouvir isso, eu sou o homem
Yeah I said it, bitch, I'm the man
Sim, eu disse, vadia, eu sou o homem
Don't you forget it
Não se esqueça disso
The way you walk, that's me
O jeito que você anda, sou eu
The way you talk, that's me
O jeito que você fala, sou eu
The way you got your hair up, did you forget that's me?
O jeito que você arrumou seu cabelo, você esqueceu que sou eu?
And the voice in your speaker right now, that's me (that's me)
E a voz no seu alto-falante agora, sou eu (sou eu)
And the voice in your ear, that's me
E a voz no seu ouvido, sou eu
Can't you see that I made it? Yeah, I made it
Você não vê que eu consegui? Sim, eu consegui
First I made you who you are and then I made it
Primeiro eu fiz você quem você é e depois eu consegui
And you're wasted with your ladies
E você está desperdiçada com suas amigas
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
Sim, eu sou a razão pela qual você está sempre ficando desbotada
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Dê um gole por mim (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Dê um gole por mim (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Dê um gole por mim
A shot for me (yeah)
Um gole por mim (sim)
A shot for me
Um gole por mim
Okay look, I'm honest
Ok, olha, eu sou honesto
Girl I can't lie, I miss you
Garota, eu não posso mentir, sinto sua falta
You and the music were the only things that I commit to
Você e a música eram as únicas coisas a que eu me comprometia
I never cheated, for the record, back when I was with you
Eu nunca traí, para constar, quando estava com você
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
Mas você acreditava em tudo, menos em mim, garota, eu não entendo você
She says, "I know you changed, I never see you
Ela diz: "Eu sei que você mudou, eu nunca te vejo
'Cause you're always busy doing things"
Porque você está sempre ocupado fazendo coisas"
I really wish she had a different way of viewing things
Eu realmente gostaria que ela tivesse uma maneira diferente de ver as coisas
I think the city that we're from just kinda ruined things
Eu acho que a cidade de onde somos meio que estragou as coisas
It's such a small place, not much to do but talk and listen
É um lugar tão pequeno, não há muito o que fazer além de falar e ouvir
The men are jealous and the women all in competition
Os homens são ciumentos e as mulheres todas em competição
And now your friends telling you stories that you often misinterpret
E agora seus amigos estão contando histórias que você costuma interpretar mal
And taint all the images of your "Mr. Perfect"
E mancha todas as imagens do seu "Sr. Perfeito"
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
Eu posso dizer que você tem chorado a noite toda, bebendo o verão todo
Praying for your happiness, hope that you recover, uh
Orando pela sua felicidade, espero que você se recupere, uh
This is one I know you hated when you heard it
Esta é uma que eu sei que você odiou quando ouviu
And it's worse because you know that I deserve it
E é pior porque você sabe que eu mereço
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Dê um gole por mim (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Dê um gole por mim (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Dê um gole por mim
A shot for me
Um gole por mim
A shot for me (yeah)
Um gole por mim (sim)
May your neighbors respect you
Que seus vizinhos te respeitem
Trouble neglect you
Problemas te negligenciem
Angels protect you
Anjos te protejam
And heaven accept you
E o céu te aceite
I can see it in your eyes, you're angry
Puedo verlo en tus ojos, estás enfadada
Regret got shit on what you're feeling now
El arrepentimiento no tiene nada que ver con lo que sientes ahora
Mad, 'cause he ain't like me
Enfadada, porque él no es como yo
Oh, you mad 'cause nobody ever did it like me
Oh, estás enfadada porque nadie lo hizo nunca como yo
All the care I would take, all the love that we made
Todo el cuidado que tomaría, todo el amor que hicimos
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
Ahora estás intentando encontrar a alguien para reemplazar lo que te di
It's a shame you didn't keep it, Alicia, Catya
Es una lástima que no lo guardaste, Alicia, Catya
I know that you gon' hear this, I'm the man
Sé que vas a escuchar esto, soy el hombre
Yeah I said it, bitch, I'm the man
Sí, lo dije, perra, soy el hombre
Don't you forget it
No lo olvides
The way you walk, that's me
La forma en que caminas, soy yo
The way you talk, that's me
La forma en que hablas, soy yo
The way you got your hair up, did you forget that's me?
La forma en que tienes el pelo recogido, ¿olvidaste que soy yo?
And the voice in your speaker right now, that's me (that's me)
Y la voz en tu altavoz ahora mismo, soy yo (soy yo)
And the voice in your ear, that's me
Y la voz en tu oído, soy yo
Can't you see that I made it? Yeah, I made it
¿No ves que lo logré? Sí, lo logré
First I made you who you are and then I made it
Primero te hice quien eres y luego lo logré
And you're wasted with your ladies
Y estás desperdiciada con tus amigas
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
Sí, soy la razón por la que siempre te emborrachas
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Toma un trago por mí (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Toma un trago por mí (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Toma un trago por mí
A shot for me (yeah)
Un trago por mí (sí)
A shot for me
Un trago por mí
Okay look, I'm honest
Mira, soy honesto
Girl I can't lie, I miss you
Chica, no puedo mentir, te extraño
You and the music were the only things that I commit to
Tú y la música eran las únicas cosas a las que me comprometía
I never cheated, for the record, back when I was with you
Nunca te engañé, para que conste, cuando estaba contigo
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
Pero tú creías en todo menos en mí, chica, no te entiendo
She says, "I know you changed, I never see you
Ella dice: "Sé que has cambiado, nunca te veo
'Cause you're always busy doing things"
Porque siempre estás ocupado haciendo cosas"
I really wish she had a different way of viewing things
Realmente desearía que tuviera una forma diferente de ver las cosas
I think the city that we're from just kinda ruined things
Creo que la ciudad de la que somos arruinó un poco las cosas
It's such a small place, not much to do but talk and listen
Es un lugar tan pequeño, no hay mucho que hacer más que hablar y escuchar
The men are jealous and the women all in competition
Los hombres están celosos y las mujeres en competencia
And now your friends telling you stories that you often misinterpret
Y ahora tus amigos te cuentan historias que a menudo malinterpretas
And taint all the images of your "Mr. Perfect"
Y manchas todas las imágenes de tu "Sr. Perfecto"
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
Puedo decir que has estado llorando toda la noche, bebiendo todo el verano
Praying for your happiness, hope that you recover, uh
Rezando por tu felicidad, espero que te recuperes, uh
This is one I know you hated when you heard it
Esta es una que sé que odiaste cuando la escuchaste
And it's worse because you know that I deserve it
Y es peor porque sabes que lo merezco
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Toma un trago por mí (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Toma un trago por mí (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Toma un trago por mí
A shot for me
Un trago por mí
A shot for me (yeah)
Un trago por mí (sí)
May your neighbors respect you
Que tus vecinos te respeten
Trouble neglect you
Que los problemas te ignoren
Angels protect you
Que los ángeles te protejan
And heaven accept you
Y que el cielo te acepte
I can see it in your eyes, you're angry
Je peux le voir dans tes yeux, tu es en colère
Regret got shit on what you're feeling now
Le regret n'a rien à voir avec ce que tu ressens maintenant
Mad, 'cause he ain't like me
Fâché, parce qu'il n'est pas comme moi
Oh, you mad 'cause nobody ever did it like me
Oh, tu es fâché parce que personne n'a jamais fait comme moi
All the care I would take, all the love that we made
Tous les soins que je prenais, tout l'amour que nous faisions
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
Maintenant tu essaies de trouver quelqu'un pour remplacer ce que je t'ai donné
It's a shame you didn't keep it, Alicia, Catya
C'est dommage que tu ne l'aies pas gardé, Alicia, Catya
I know that you gon' hear this, I'm the man
Je sais que tu vas entendre ça, je suis l'homme
Yeah I said it, bitch, I'm the man
Oui, je l'ai dit, salope, je suis l'homme
Don't you forget it
Ne l'oublie pas
The way you walk, that's me
La façon dont tu marches, c'est moi
The way you talk, that's me
La façon dont tu parles, c'est moi
The way you got your hair up, did you forget that's me?
La façon dont tu as attaché tes cheveux, as-tu oublié que c'est moi ?
And the voice in your speaker right now, that's me (that's me)
Et la voix dans ton haut-parleur en ce moment, c'est moi (c'est moi)
And the voice in your ear, that's me
Et la voix dans ton oreille, c'est moi
Can't you see that I made it? Yeah, I made it
Ne vois-tu pas que j'ai réussi ? Oui, j'ai réussi
First I made you who you are and then I made it
D'abord, je t'ai fait ce que tu es et ensuite j'ai réussi
And you're wasted with your ladies
Et tu es gaspillée avec tes dames
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
Oui, je suis la raison pour laquelle tu es toujours défoncée
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Prends un verre pour moi (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Prends un verre pour moi (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Prends un verre pour moi
A shot for me (yeah)
Un verre pour moi (ouais)
A shot for me
Un verre pour moi
Okay look, I'm honest
D'accord, regarde, je suis honnête
Girl I can't lie, I miss you
Fille, je ne peux pas mentir, tu me manques
You and the music were the only things that I commit to
Toi et la musique étaient les seules choses auxquelles je m'engageais
I never cheated, for the record, back when I was with you
Je n'ai jamais trompé, pour le record, quand j'étais avec toi
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
Mais tu croyais en tout sauf en moi, fille, je ne te comprends pas
She says, "I know you changed, I never see you
Elle dit : "Je sais que tu as changé, je ne te vois jamais
'Cause you're always busy doing things"
Parce que tu es toujours occupé à faire des choses"
I really wish she had a different way of viewing things
J'aimerais vraiment qu'elle ait une autre façon de voir les choses
I think the city that we're from just kinda ruined things
Je pense que la ville d'où nous venons a juste un peu gâché les choses
It's such a small place, not much to do but talk and listen
C'est un endroit si petit, pas grand-chose à faire à part parler et écouter
The men are jealous and the women all in competition
Les hommes sont jaloux et les femmes sont toutes en compétition
And now your friends telling you stories that you often misinterpret
Et maintenant tes amis te racontent des histoires que tu interprètes souvent de travers
And taint all the images of your "Mr. Perfect"
Et ternissent toutes les images de ton "M. Parfait"
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
Je peux dire que tu as pleuré toute la nuit, bu tout l'été
Praying for your happiness, hope that you recover, uh
Prier pour ton bonheur, espérer que tu te rétablisses, euh
This is one I know you hated when you heard it
C'est celui que je sais que tu as détesté quand tu l'as entendu
And it's worse because you know that I deserve it
Et c'est pire parce que tu sais que je le mérite
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Prends un verre pour moi (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Prends un verre pour moi (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Prends un verre pour moi
A shot for me
Un verre pour moi
A shot for me (yeah)
Un verre pour moi (ouais)
May your neighbors respect you
Que tes voisins te respectent
Trouble neglect you
Que les ennuis te négligent
Angels protect you
Que les anges te protègent
And heaven accept you
Et que le ciel t'accepte
I can see it in your eyes, you're angry
Ich kann es in deinen Augen sehen, du bist wütend
Regret got shit on what you're feeling now
Bedauern hat Scheiße auf das, was du jetzt fühlst
Mad, 'cause he ain't like me
Wütend, weil er nicht wie ich ist
Oh, you mad 'cause nobody ever did it like me
Oh, du bist wütend, weil niemand es jemals so gemacht hat wie ich
All the care I would take, all the love that we made
All die Sorge, die ich mir gemacht habe, all die Liebe, die wir gemacht haben
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
Jetzt versuchst du, jemanden zu finden, der ersetzt, was ich dir gegeben habe
It's a shame you didn't keep it, Alicia, Catya
Es ist eine Schande, dass du es nicht behalten hast, Alicia, Catya
I know that you gon' hear this, I'm the man
Ich weiß, dass du das hören wirst, ich bin der Mann
Yeah I said it, bitch, I'm the man
Ja, ich habe es gesagt, Schlampe, ich bin der Mann
Don't you forget it
Vergiss das nicht
The way you walk, that's me
Die Art, wie du gehst, das bin ich
The way you talk, that's me
Die Art, wie du redest, das bin ich
The way you got your hair up, did you forget that's me?
Die Art, wie du deine Haare hochgesteckt hast, hast du vergessen, dass ich das bin?
And the voice in your speaker right now, that's me (that's me)
Und die Stimme in deinem Lautsprecher gerade jetzt, das bin ich (das bin ich)
And the voice in your ear, that's me
Und die Stimme in deinem Ohr, das bin ich
Can't you see that I made it? Yeah, I made it
Kannst du nicht sehen, dass ich es geschafft habe? Ja, ich habe es geschafft
First I made you who you are and then I made it
Zuerst habe ich dich zu dem gemacht, was du bist, und dann habe ich es geschafft
And you're wasted with your ladies
Und du bist verschwendet mit deinen Damen
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
Ja, ich bin der Grund, warum du immer betrunken bist
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Trink einen Shot für mich (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Trink einen Shot für mich (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Trink einen Shot für mich
A shot for me (yeah)
Einen Shot für mich (ja)
A shot for me
Einen Shot für mich
Okay look, I'm honest
Okay schau, ich bin ehrlich
Girl I can't lie, I miss you
Mädchen, ich kann nicht lügen, ich vermisse dich
You and the music were the only things that I commit to
Du und die Musik waren die einzigen Dinge, denen ich mich verpflichtet habe
I never cheated, for the record, back when I was with you
Ich habe nie betrogen, für die Aufzeichnung, als ich mit dir zusammen war
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
Aber du hast an alles geglaubt, außer an mich, Mädchen, ich verstehe dich nicht
She says, "I know you changed, I never see you
Sie sagt: Ich weiß, du hast dich verändert, ich sehe dich nie
'Cause you're always busy doing things"
Denn du bist immer beschäftigt mit Dingen
I really wish she had a different way of viewing things
Ich wünschte wirklich, sie hätte eine andere Art, die Dinge zu sehen
I think the city that we're from just kinda ruined things
Ich denke, die Stadt, aus der wir kommen, hat die Dinge irgendwie ruiniert
It's such a small place, not much to do but talk and listen
Es ist ein so kleiner Ort, nicht viel zu tun, außer zu reden und zuzuhören
The men are jealous and the women all in competition
Die Männer sind eifersüchtig und die Frauen alle in Konkurrenz
And now your friends telling you stories that you often misinterpret
Und jetzt erzählen dir deine Freunde Geschichten, die du oft falsch interpretierst
And taint all the images of your "Mr. Perfect"
Und verfälschen alle Bilder von deinem Mr. Perfect
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
Ich kann sehen, dass du die ganze Nacht geweint hast, den ganzen Sommer getrunken hast
Praying for your happiness, hope that you recover, uh
Ich bete für dein Glück, hoffe, dass du dich erholst, äh
This is one I know you hated when you heard it
Das ist eines, von dem ich weiß, dass du es gehasst hast, als du es gehört hast
And it's worse because you know that I deserve it
Und es ist schlimmer, weil du weißt, dass ich es verdiene
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Trink einen Shot für mich (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Trink einen Shot für mich (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Trink einen Shot für mich
A shot for me
Einen Shot für mich
A shot for me (yeah)
Einen Shot für mich (ja)
May your neighbors respect you
Mögen deine Nachbarn dich respektieren
Trouble neglect you
Ärger dich vernachlässigen
Angels protect you
Engel dich beschützen
And heaven accept you
Und der Himmel dich annehmen
I can see it in your eyes, you're angry
Posso vederlo nei tuoi occhi, sei arrabbiato
Regret got shit on what you're feeling now
Il rimpianto non ha nulla a che fare con quello che stai provando ora
Mad, 'cause he ain't like me
Arrabbiato, perché lui non è come me
Oh, you mad 'cause nobody ever did it like me
Oh, sei arrabbiato perché nessuno ha mai fatto come me
All the care I would take, all the love that we made
Tutte le cure che avrei preso, tutto l'amore che abbiamo fatto
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
Ora stai cercando di trovare qualcuno per sostituire quello che ti ho dato
It's a shame you didn't keep it, Alicia, Catya
È un peccato che tu non l'abbia tenuto, Alicia, Catya
I know that you gon' hear this, I'm the man
So che sentirai questo, sono l'uomo
Yeah I said it, bitch, I'm the man
Sì, l'ho detto, stronza, sono l'uomo
Don't you forget it
Non lo dimenticare
The way you walk, that's me
Il modo in cui cammini, quello sono io
The way you talk, that's me
Il modo in cui parli, quello sono io
The way you got your hair up, did you forget that's me?
Il modo in cui hai i capelli su, hai dimenticato che sono io?
And the voice in your speaker right now, that's me (that's me)
E la voce nel tuo altoparlante adesso, quella sono io (quella sono io)
And the voice in your ear, that's me
E la voce nel tuo orecchio, quella sono io
Can't you see that I made it? Yeah, I made it
Non vedi che ce l'ho fatta? Sì, ce l'ho fatta
First I made you who you are and then I made it
Prima ho fatto di te chi sei e poi ce l'ho fatta
And you're wasted with your ladies
E tu stai sprecando con le tue amiche
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
Sì, sono io il motivo per cui stai sempre sbiadendo
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fai un brindisi per me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fai un brindisi per me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Fai un brindisi per me
A shot for me (yeah)
Un brindisi per me (sì)
A shot for me
Un brindisi per me
Okay look, I'm honest
Okay guarda, sono onesto
Girl I can't lie, I miss you
Ragazza non posso mentire, mi manchi
You and the music were the only things that I commit to
Tu e la musica erano le uniche cose a cui mi impegnavo
I never cheated, for the record, back when I was with you
Non ho mai tradito, per la cronaca, quando ero con te
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
Ma tu credevi in tutto tranne che in me, ragazza, non ti capisco
She says, "I know you changed, I never see you
Lei dice: "So che sei cambiato, non ti vedo mai
'Cause you're always busy doing things"
Perché sei sempre occupato a fare cose"
I really wish she had a different way of viewing things
Vorrei davvero che avesse un modo diverso di vedere le cose
I think the city that we're from just kinda ruined things
Penso che la città da cui veniamo abbia un po' rovinato le cose
It's such a small place, not much to do but talk and listen
È un posto così piccolo, non c'è molto da fare se non parlare e ascoltare
The men are jealous and the women all in competition
Gli uomini sono gelosi e le donne tutte in competizione
And now your friends telling you stories that you often misinterpret
E ora i tuoi amici ti raccontano storie che spesso fraintendi
And taint all the images of your "Mr. Perfect"
E macchiano tutte le immagini del tuo "Mr. Perfetto"
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
Posso dire che hai pianto tutta la notte, bevuto tutta l'estate
Praying for your happiness, hope that you recover, uh
Pregando per la tua felicità, spero che tu ti riprenda, uh
This is one I know you hated when you heard it
Questo è uno che so che odiavi quando l'hai sentito
And it's worse because you know that I deserve it
Ed è peggio perché sai che lo merito
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fai un brindisi per me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fai un brindisi per me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Fai un brindisi per me
A shot for me
Un brindisi per me
A shot for me (yeah)
Un brindisi per me (sì)
May your neighbors respect you
Che i tuoi vicini ti rispettino
Trouble neglect you
I problemi ti trascurino
Angels protect you
Gli angeli ti proteggano
And heaven accept you
E il cielo ti accetti
I can see it in your eyes, you're angry
Aku bisa lihat dari matamu, kamu marah
Regret got shit on what you're feeling now
Menyesal tidak ada apa-apanya dengan apa yang kamu rasakan sekarang
Mad, 'cause he ain't like me
Marah, karena dia tidak seperti aku
Oh, you mad 'cause nobody ever did it like me
Oh, kamu marah karena tidak ada orang lain yang bisa seperti aku
All the care I would take, all the love that we made
Semua perhatian yang aku berikan, semua cinta yang kita ciptakan
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
Sekarang kamu mencoba mencari seseorang untuk menggantikan apa yang telah aku berikan padamu
It's a shame you didn't keep it, Alicia, Catya
Sayang sekali kamu tidak mempertahankannya, Alicia, Catya
I know that you gon' hear this, I'm the man
Aku tahu kamu akan mendengar ini, aku adalah pria itu
Yeah I said it, bitch, I'm the man
Ya, aku mengatakannya, jalang, aku adalah pria itu
Don't you forget it
Jangan kamu lupakan
The way you walk, that's me
Cara kamu berjalan, itu aku
The way you talk, that's me
Cara kamu berbicara, itu aku
The way you got your hair up, did you forget that's me?
Cara kamu mengikat rambutmu, apakah kamu lupa itu aku?
And the voice in your speaker right now, that's me (that's me)
Dan suara di speakermu saat ini, itu aku (itu aku)
And the voice in your ear, that's me
Dan suara di telingamu, itu aku
Can't you see that I made it? Yeah, I made it
Tidak bisakah kamu lihat bahwa aku telah berhasil? Ya, aku berhasil
First I made you who you are and then I made it
Pertama-tama aku membuatmu menjadi dirimu dan kemudian aku berhasil
And you're wasted with your ladies
Dan kamu mabuk bersama teman-temanmu
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
Ya, aku alasan mengapa kamu selalu mabuk
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Minumlah untukku (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Minumlah untukku (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Minumlah untukku
A shot for me (yeah)
Sebuah tembakan untukku (ya)
A shot for me
Sebuah tembakan untukku
Okay look, I'm honest
Baiklah dengar, aku jujur
Girl I can't lie, I miss you
Gadis aku tidak bisa berbohong, aku merindukanmu
You and the music were the only things that I commit to
Kamu dan musik adalah satu-satunya hal yang aku komitmenkan
I never cheated, for the record, back when I was with you
Aku tidak pernah selingkuh, untuk catatan, saat aku bersamamu
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
Tapi kamu percaya pada segalanya kecuali aku, gadis, aku tidak mengerti kamu
She says, "I know you changed, I never see you
Dia bilang, "Aku tahu kamu berubah, aku tidak pernah melihatmu
'Cause you're always busy doing things"
Karena kamu selalu sibuk melakukan hal-hal"
I really wish she had a different way of viewing things
Aku benar-benar berharap dia memiliki cara pandang yang berbeda
I think the city that we're from just kinda ruined things
Aku pikir kota tempat kita berasal agak merusak segalanya
It's such a small place, not much to do but talk and listen
Ini tempat yang kecil, tidak banyak yang bisa dilakukan selain berbicara dan mendengarkan
The men are jealous and the women all in competition
Para pria cemburu dan para wanita semua bersaing
And now your friends telling you stories that you often misinterpret
Dan sekarang teman-temanmu memberitahumu cerita yang sering kamu salah artikan
And taint all the images of your "Mr. Perfect"
Dan mencoreng semua gambaran tentang "Mr. Perfect" mu
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
Aku bisa bilang bahwa kamu telah menangis sepanjang malam, minum sepanjang musim panas
Praying for your happiness, hope that you recover, uh
Berdoa untuk kebahagiaanmu, berharap kamu pulih, uh
This is one I know you hated when you heard it
Ini adalah satu yang aku tahu kamu benci saat kamu mendengarnya
And it's worse because you know that I deserve it
Dan ini lebih buruk karena kamu tahu bahwa aku pantas mendapatkannya
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Minumlah untukku (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Minumlah untukku (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me
Minumlah untukku
A shot for me
Sebuah tembakan untukku
A shot for me (yeah)
Sebuah tembakan untukku (ya)
May your neighbors respect you
Semoga tetanggamu menghormatimu
Trouble neglect you
Masalah mengabaikanmu
Angels protect you
Malaikat melindungimu
And heaven accept you
Dan surga menerimamu
I can see it in your eyes, you're angry
ฉันเห็นได้จากดวงตาของคุณ คุณโกรธ
Regret got shit on what you're feeling now
ความเสียใจไม่เทียบได้กับสิ่งที่คุณรู้สึกตอนนี้
Mad, 'cause he ain't like me
โกรธ เพราะเขาไม่เหมือนฉัน
Oh, you mad 'cause nobody ever did it like me
โอ้ คุณโกรธเพราะไม่มีใครทำได้เหมือนฉัน
All the care I would take, all the love that we made
ทั้งหมดที่ฉันดูแล ทั้งหมดที่เรารักกัน
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
ตอนนี้คุณกำลังพยายามหาใครสักคนมาแทนที่สิ่งที่ฉันให้คุณ
It's a shame you didn't keep it, Alicia, Catya
น่าเสียดายที่คุณไม่เก็บมันไว้, อลิเซีย, คัตยา
I know that you gon' hear this, I'm the man
ฉันรู้ว่าคุณจะได้ยินสิ่งนี้, ฉันคือผู้ชาย
Yeah I said it, bitch, I'm the man
ใช่ ฉันพูดมัน, แม่ง, ฉันคือผู้ชาย
Don't you forget it
อย่าลืมมัน
The way you walk, that's me
วิธีที่คุณเดิน, นั่นคือฉัน
The way you talk, that's me
วิธีที่คุณพูด, นั่นคือฉัน
The way you got your hair up, did you forget that's me?
วิธีที่คุณมัดผมขึ้น, คุณลืมว่านั่นคือฉันหรือ?
And the voice in your speaker right now, that's me (that's me)
และเสียงในลำโพงของคุณตอนนี้, นั่นคือฉัน (นั่นคือฉัน)
And the voice in your ear, that's me
และเสียงในหูของคุณ, นั่นคือฉัน
Can't you see that I made it? Yeah, I made it
คุณไม่เห็นหรือว่าฉันทำสำเร็จแล้ว? ใช่, ฉันทำสำเร็จแล้ว
First I made you who you are and then I made it
ก่อนอื่นฉันทำให้คุณเป็นคนที่คุณเป็น แล้วฉันก็ทำสำเร็จ
And you're wasted with your ladies
และคุณก็เสียเวลากับเพื่อนๆ ของคุณ
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
ใช่, ฉันคือเหตุผลที่คุณเมาอยู่เสมอ
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
ยิงให้ฉันหนึ่งนัด (โอ้-โอ้-โอ้-โอ้, โอ้-โอ้-โอ้-โอ้)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
ยิงให้ฉันหนึ่งนัด (โอ้-โอ้-โอ้-โอ้, โอ้-โอ้-โอ้-โอ้)
Take a shot for me
ยิงให้ฉันหนึ่งนัด
A shot for me (yeah)
หนึ่งนัดให้ฉัน (ใช่)
A shot for me
หนึ่งนัดให้ฉัน
Okay look, I'm honest
โอเค ฟังนะ, ฉันซื่อสัตย์
Girl I can't lie, I miss you
สาว, ฉันไม่ได้โกหก, ฉันคิดถึงคุณ
You and the music were the only things that I commit to
คุณและเพลงเป็นสิ่งเดียวที่ฉันมุ่งมั่น
I never cheated, for the record, back when I was with you
ฉันไม่เคยโกง, เพื่อบันทึกไว้, ตอนที่ฉันอยู่กับคุณ
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
แต่คุณเชื่อทุกอย่างยกเว้นฉัน, สาว, ฉันไม่เข้าใจคุณ
She says, "I know you changed, I never see you
เธอบอกว่า "ฉันรู้ว่าคุณเปลี่ยนไป, ฉันไม่เคยเห็นคุณ
'Cause you're always busy doing things"
เพราะคุณยุ่งอยู่กับการทำสิ่งต่างๆ"
I really wish she had a different way of viewing things
ฉันหวังจริงๆ ว่าเธอจะมีวิธีมองสิ่งต่างๆ ที่แตกต่างออกไป
I think the city that we're from just kinda ruined things
ฉันคิดว่าเมืองที่เรามาจากทำให้สิ่งต่างๆ เสียหาย
It's such a small place, not much to do but talk and listen
มันเป็นที่ที่เล็กมาก, ไม่มีอะไรทำมากนอกจากพูดคุยและฟัง
The men are jealous and the women all in competition
ผู้ชายหึงหวงและผู้หญิงทุกคนแข่งขันกัน
And now your friends telling you stories that you often misinterpret
และตอนนี้เพื่อนของคุณบอกเล่าเรื่องราวที่คุณมักจะเข้าใจผิด
And taint all the images of your "Mr. Perfect"
และทำให้ภาพของ "นายที่สมบูรณ์แบบ" ของคุณเสียหาย
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
ฉันบอกได้ว่าคุณร้องไห้ทั้งคืน, ดื่มทั้งฤดูร้อน
Praying for your happiness, hope that you recover, uh
ภาวนาเพื่อความสุขของคุณ, หวังว่าคุณจะฟื้นตัว, อืม
This is one I know you hated when you heard it
นี่เป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันรู้ว่าคุณเกลียดเมื่อคุณได้ยิน
And it's worse because you know that I deserve it
และมันแย่กว่าเพราะคุณรู้ว่าฉันสมควรได้รับ
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
ยิงให้ฉันหนึ่งนัด (โอ้-โอ้-โอ้-โอ้, โอ้-โอ้-โอ้-โอ้)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
ยิงให้ฉันหนึ่งนัด (โอ้-โอ้-โอ้-โอ้, โอ้-โอ้-โอ้-โอ้)
Take a shot for me
ยิงให้ฉันหนึ่งนัด
A shot for me
หนึ่งนัดให้ฉัน
A shot for me (yeah)
หนึ่งนัดให้ฉัน (ใช่)
May your neighbors respect you
ขอให้เพื่อนบ้านของคุณเคารพคุณ
Trouble neglect you
ปัญหาไม่สนใจคุณ
Angels protect you
เทวดาปกป้องคุณ
And heaven accept you
และสวรรค์ต้อนรับคุณ
I can see it in your eyes, you're angry
我能从你的眼神里看出来,你很生气
Regret got shit on what you're feeling now
后悔对你现在的感受毫无帮助
Mad, 'cause he ain't like me
生气,因为他不像我
Oh, you mad 'cause nobody ever did it like me
哦,你生气是因为没有人能像我这样对你
All the care I would take, all the love that we made
所有我曾给予的关怀,所有我们曾创造的爱
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
现在你试图找人来替代我给你的
It's a shame you didn't keep it, Alicia, Catya
真遗憾你没有保留它,Alicia,Catya
I know that you gon' hear this, I'm the man
我知道你会听到这些,我是那个男人
Yeah I said it, bitch, I'm the man
是的,我说了,我是那个男人
Don't you forget it
别忘了这点
The way you walk, that's me
你走路的方式,那是我
The way you talk, that's me
你说话的方式,那是我
The way you got your hair up, did you forget that's me?
你把头发扎起来的方式,你忘了那是我吗?
And the voice in your speaker right now, that's me (that's me)
现在在你的扬声器中的声音,那是我(那是我)
And the voice in your ear, that's me
在你耳边的声音,那是我
Can't you see that I made it? Yeah, I made it
难道你没看到我成功了吗?是的,我成功了
First I made you who you are and then I made it
首先我塑造了你的样子,然后我自己也成功了
And you're wasted with your ladies
你和你的朋友们在一起浪费时间
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
是的,我是你总是喝醉的原因
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
为我干一杯(哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
为我干一杯(哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦)
Take a shot for me
为我干一杯
A shot for me (yeah)
为我干一杯(是的)
A shot for me
为我干一杯
Okay look, I'm honest
好吧,看着,我是诚实的
Girl I can't lie, I miss you
女孩我不能撒谎,我想你
You and the music were the only things that I commit to
你和音乐是我唯一承诺的事物
I never cheated, for the record, back when I was with you
我从未在和你在一起时欺骗过
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
但你相信了所有事情,除了我,女孩,我不懂你
She says, "I know you changed, I never see you
她说,“我知道你变了,我从不见到你
'Cause you're always busy doing things"
因为你总是忙于做事”
I really wish she had a different way of viewing things
我真希望她能有不同的看事方式
I think the city that we're from just kinda ruined things
我认为我们来自的城市有点破坏了一切
It's such a small place, not much to do but talk and listen
这是一个很小的地方,除了谈话和倾听没什么可做的
The men are jealous and the women all in competition
男人们嫉妒,女人们都在竞争
And now your friends telling you stories that you often misinterpret
现在你的朋友们告诉你你经常误解的故事
And taint all the images of your "Mr. Perfect"
并且玷污了你的“完美先生”的所有形象
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
我能看出你整夜都在哭泣,整个夏天都在喝酒
Praying for your happiness, hope that you recover, uh
为你的幸福祈祷,希望你能恢复,呃
This is one I know you hated when you heard it
这是一首我知道你听了会讨厌的歌
And it's worse because you know that I deserve it
而且更糟的是你知道我应得的
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
为我干一杯(哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
为我干一杯(哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦)
Take a shot for me
为我干一杯
A shot for me
为我干一杯
A shot for me (yeah)
为我干一杯(是的)
May your neighbors respect you
愿你的邻居尊重你
Trouble neglect you
麻烦忽略你
Angels protect you
天使保护你
And heaven accept you
天堂接纳你