Aubrey Drake Graham, Jahron Brathwaite, Marques Hutchinson, Michael Surio, Noah James Shebib, Robert S. Kelly, Ryan Alex Martinez, Warryn S. Campbell
Yeah, hey
Pool in my eyes, as you beg I testify that
I hate being alone, but you finally got me out my zone
I know and I miss you
Know when I'm tripping, oh, yes it's difficult
Thank God I'm Christian
Remember how this all begun, just us
My mama said you was bad news, like "dun-dun-dun-dun"
You proved her right, every single night
Oh my, oh my, can't close my eyes
Can't open my eyes, don't know what to do
I'm in some kind of mood
You're so beautiful, you're so beautiful
We gotta listen to the old Kelly
You slipped out if you don't know already
Girl, I know you know already
Girl, I know you know already
Things are getting hot and heavy
Things are getting hot and heavy
Girl, I know you know already
Girl, I know you
Girl, I know you
Girl, I know you know already
What haven't we done before
What is not already mine?
Couldn't tell you what's not yours
You said that you think about me every day
Saturday to Saturday
You see that I've been going through it
Hoping everything's okay
I just want to let you know
Everything these days is textual
I just want to get a little sexual, with you
'Cause I remember way, way, back
With the waves under the wavecap
You were someone else's wife in fact
You didn't even look at me like that
Then it all just switched, over time
Step by step and you know what's next girl
I can't pretend
We gon' have to listen to some old Kelly
You slipped out if you don't know already
Girl, I know you know already
Girl, I know you know already
Things are getting hot and heavy
Things are getting hot and heavy
Girl, I know you know already
Girl, I know you know how it's gon' go down
I know you babe
Girl, I know you know already
What haven't we done before
What is not already mine?
Couldn't tell you what's not yours
Yeah, you know already
Six months since I've been back in the Six
I can't help but wonder how you've been babe
What are you on?
Gotta let me know something
What are you on?
Gotta let me know something
What are you on?
Gotta let me know something
Wonder how you've been
I've been out in Bel-Air like Will was
These streets got so familiar
Malibu coast where I meditate
Book a plane home then I hesitate
Scared to see what I left behind
It's weighing heavy on my mind and
I can't help but wonder how you've been babe
What are you on?
Gotta let me know something
What are you on?
Gotta let me know something
What are you on?
Gotta let me know something
Wonder how you've been, babe
Yeah, hey
Sim, oi
Pool in my eyes, as you beg I testify that
Piscina nos meus olhos, enquanto você implora eu testifico que
I hate being alone, but you finally got me out my zone
Odeio estar sozinho, mas você finalmente me tirou da minha zona
I know and I miss you
Eu sei e sinto sua falta
Know when I'm tripping, oh, yes it's difficult
Sei quando estou viajando, oh, sim, é difícil
Thank God I'm Christian
Graças a Deus sou cristão
Remember how this all begun, just us
Lembre-se de como tudo começou, apenas nós
My mama said you was bad news, like "dun-dun-dun-dun"
Minha mãe disse que você era má notícia, como "dun-dun-dun-dun"
You proved her right, every single night
Você provou que ela estava certa, todas as noites
Oh my, oh my, can't close my eyes
Oh meu, oh meu, não consigo fechar meus olhos
Can't open my eyes, don't know what to do
Não consigo abrir meus olhos, não sei o que fazer
I'm in some kind of mood
Estou de algum tipo de humor
You're so beautiful, you're so beautiful
Você é tão linda, você é tão linda
We gotta listen to the old Kelly
Temos que ouvir o velho Kelly
You slipped out if you don't know already
Você escapou se já não sabe
Girl, I know you know already
Garota, eu sei que você já sabe
Girl, I know you know already
Garota, eu sei que você já sabe
Things are getting hot and heavy
As coisas estão ficando quentes e pesadas
Things are getting hot and heavy
As coisas estão ficando quentes e pesadas
Girl, I know you know already
Garota, eu sei que você já sabe
Girl, I know you
Garota, eu sei que você
Girl, I know you
Garota, eu sei que você
Girl, I know you know already
Garota, eu sei que você já sabe
What haven't we done before
O que não fizemos antes
What is not already mine?
O que já não é meu?
Couldn't tell you what's not yours
Não poderia te dizer o que não é seu
You said that you think about me every day
Você disse que pensa em mim todos os dias
Saturday to Saturday
De sábado a sábado
You see that I've been going through it
Você vê que eu tenho passado por isso
Hoping everything's okay
Esperando que tudo esteja bem
I just want to let you know
Eu só quero te deixar saber
Everything these days is textual
Hoje em dia tudo é textual
I just want to get a little sexual, with you
Eu só quero ficar um pouco sexual, com você
'Cause I remember way, way, back
Porque eu me lembro de muito, muito tempo atrás
With the waves under the wavecap
Com as ondas sob a touca de ondas
You were someone else's wife in fact
Você era a esposa de outra pessoa, na verdade
You didn't even look at me like that
Você nem mesmo olhava para mim assim
Then it all just switched, over time
Então tudo mudou, com o tempo
Step by step and you know what's next girl
Passo a passo e você sabe o que vem a seguir, garota
I can't pretend
Eu não posso fingir
We gon' have to listen to some old Kelly
Vamos ter que ouvir um pouco do velho Kelly
You slipped out if you don't know already
Você escapou se já não sabe
Girl, I know you know already
Garota, eu sei que você já sabe
Girl, I know you know already
Garota, eu sei que você já sabe
Things are getting hot and heavy
As coisas estão ficando quentes e pesadas
Things are getting hot and heavy
As coisas estão ficando quentes e pesadas
Girl, I know you know already
Garota, eu sei que você já sabe
Girl, I know you know how it's gon' go down
Garota, eu sei que você sabe como vai ser
I know you babe
Eu sei que você, querida
Girl, I know you know already
Garota, eu sei que você já sabe
What haven't we done before
O que não fizemos antes
What is not already mine?
O que já não é meu?
Couldn't tell you what's not yours
Não poderia te dizer o que não é seu
Yeah, you know already
Sim, você já sabe
Six months since I've been back in the Six
Seis meses desde que voltei para o Six
I can't help but wonder how you've been babe
Não posso deixar de me perguntar como você tem estado, querida
What are you on?
O que você está fazendo?
Gotta let me know something
Tem que me dizer algo
What are you on?
O que você está fazendo?
Gotta let me know something
Tem que me dizer algo
What are you on?
O que você está fazendo?
Gotta let me know something
Tem que me dizer algo
Wonder how you've been
Pergunto como você tem estado
I've been out in Bel-Air like Will was
Eu estive em Bel-Air como Will estava
These streets got so familiar
Essas ruas ficaram tão familiares
Malibu coast where I meditate
Costa de Malibu onde eu medito
Book a plane home then I hesitate
Reservo um voo para casa e depois hesito
Scared to see what I left behind
Com medo de ver o que deixei para trás
It's weighing heavy on my mind and
Está pesando muito na minha mente e
I can't help but wonder how you've been babe
Não posso deixar de me perguntar como você tem estado, querida
What are you on?
O que você está fazendo?
Gotta let me know something
Tem que me dizer algo
What are you on?
O que você está fazendo?
Gotta let me know something
Tem que me dizer algo
What are you on?
O que você está fazendo?
Gotta let me know something
Tem que me dizer algo
Wonder how you've been, babe
Pergunto como você tem estado, querida
Yeah, hey
Sí, hola
Pool in my eyes, as you beg I testify that
Piscina en mis ojos, mientras suplicas testifico que
I hate being alone, but you finally got me out my zone
Odio estar solo, pero finalmente me sacaste de mi zona
I know and I miss you
Lo sé y te extraño
Know when I'm tripping, oh, yes it's difficult
Sé cuando estoy alucinando, oh, sí es difícil
Thank God I'm Christian
Gracias a Dios soy cristiano
Remember how this all begun, just us
Recuerda cómo todo comenzó, solo nosotros
My mama said you was bad news, like "dun-dun-dun-dun"
Mi mamá decía que eras malas noticias, como "dun-dun-dun-dun"
You proved her right, every single night
Le diste la razón, cada noche
Oh my, oh my, can't close my eyes
Oh Dios mío, oh Dios mío, no puedo cerrar los ojos
Can't open my eyes, don't know what to do
No puedo abrir mis ojos, no sé qué hacer
I'm in some kind of mood
Estoy de algún tipo de humor
You're so beautiful, you're so beautiful
Eres tan hermosa, eres tan hermosa
We gotta listen to the old Kelly
Tenemos que escuchar al viejo Kelly
You slipped out if you don't know already
Te escapaste si aún no lo sabes
Girl, I know you know already
Chica, sé que ya lo sabes
Girl, I know you know already
Chica, sé que ya lo sabes
Things are getting hot and heavy
Las cosas se están poniendo calientes e intensas
Things are getting hot and heavy
Las cosas se están poniendo calientes e intensas
Girl, I know you know already
Chica, sé que ya lo sabes
Girl, I know you
Chica, te conozco
Girl, I know you
Chica, te conozco
Girl, I know you know already
Chica, sé que ya lo sabes
What haven't we done before
¿Qué no hemos hecho antes?
What is not already mine?
¿Qué no es ya mío?
Couldn't tell you what's not yours
No podría decirte qué no es tuyo
You said that you think about me every day
Dijiste que piensas en mí todos los días
Saturday to Saturday
De sábado a sábado
You see that I've been going through it
Ves que he estado pasándolo mal
Hoping everything's okay
Esperando que todo esté bien
I just want to let you know
Solo quiero hacerte saber
Everything these days is textual
Todo estos días es textual
I just want to get a little sexual, with you
Solo quiero ponerme un poco sexual, contigo
'Cause I remember way, way, back
Porque recuerdo mucho, mucho, atrás
With the waves under the wavecap
Con las olas debajo de la gorra de ondas
You were someone else's wife in fact
Eras la esposa de alguien más de hecho
You didn't even look at me like that
Ni siquiera me mirabas así
Then it all just switched, over time
Luego todo cambió, con el tiempo
Step by step and you know what's next girl
Paso a paso y ya sabes qué sigue chica
I can't pretend
No puedo fingir
We gon' have to listen to some old Kelly
Vamos a tener que escuchar a la vieja Kelly
You slipped out if you don't know already
Te escapaste si aún no lo sabes
Girl, I know you know already
Chica, sé que ya lo sabes
Girl, I know you know already
Chica, sé que ya lo sabes
Things are getting hot and heavy
Las cosas se están poniendo calientes e intensas
Things are getting hot and heavy
Las cosas se están poniendo calientes e intensas
Girl, I know you know already
Chica, sé que ya lo sabes
Girl, I know you know how it's gon' go down
Chica, sé que ya sabes cómo va a pasar
I know you babe
Te conozco nena
Girl, I know you know already
Chica, sé que ya lo sabes
What haven't we done before
¿Qué no hemos hecho antes?
What is not already mine?
¿Qué no es ya mío?
Couldn't tell you what's not yours
No podría decirte qué no es tuyo
Yeah, you know already
Sí, ya lo sabes
Six months since I've been back in the Six
Seis meses desde que volví a los Seis
I can't help but wonder how you've been babe
No puedo evitar preguntarme cómo has estado nena
What are you on?
¿En qué estás?
Gotta let me know something
Tienes que decirme algo
What are you on?
¿En qué estás?
Gotta let me know something
Tienes que decirme algo
What are you on?
¿En qué estás?
Gotta let me know something
Tienes que decirme algo
Wonder how you've been
Me pregunto cómo has estado
I've been out in Bel-Air like Will was
He estado en Bel-Air como Will
These streets got so familiar
Estas calles se volvieron tan familiares
Malibu coast where I meditate
Costa de Malibú donde medito
Book a plane home then I hesitate
Reservo un avión a casa y luego dudo
Scared to see what I left behind
Tengo miedo de ver lo que dejé atrás
It's weighing heavy on my mind and
Está pesando mucho en mi mente y
I can't help but wonder how you've been babe
No puedo evitar preguntarme cómo has estado nena
What are you on?
¿En qué estás?
Gotta let me know something
Tienes que decirme algo
What are you on?
¿En qué estás?
Gotta let me know something
Tienes que decirme algo
What are you on?
¿En qué estás?
Gotta let me know something
Tienes que decirme algo
Wonder how you've been, babe
Me pregunto cómo has estado, nena
Yeah, hey
Ouais, salut
Pool in my eyes, as you beg I testify that
Piscine dans mes yeux, alors que tu implores, je témoigne que
I hate being alone, but you finally got me out my zone
Je déteste être seul, mais tu m'as finalement sorti de ma zone
I know and I miss you
Je sais et tu me manques
Know when I'm tripping, oh, yes it's difficult
Je sais quand je déraille, oh, oui c'est difficile
Thank God I'm Christian
Dieu merci, je suis chrétien
Remember how this all begun, just us
Souviens-toi comment tout a commencé, juste nous
My mama said you was bad news, like "dun-dun-dun-dun"
Ma maman disait que tu étais une mauvaise nouvelle, comme "dun-dun-dun-dun"
You proved her right, every single night
Tu lui as prouvé qu'elle avait raison, chaque nuit
Oh my, oh my, can't close my eyes
Oh mon Dieu, oh mon Dieu, je ne peux pas fermer les yeux
Can't open my eyes, don't know what to do
Je ne peux pas ouvrir les yeux, je ne sais pas quoi faire
I'm in some kind of mood
Je suis dans une sorte d'humeur
You're so beautiful, you're so beautiful
Tu es si belle, tu es si belle
We gotta listen to the old Kelly
On doit écouter le vieux Kelly
You slipped out if you don't know already
Tu t'es échappée si tu ne le sais pas déjà
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu sais déjà
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu sais déjà
Things are getting hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourdes
Things are getting hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourdes
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu sais déjà
Girl, I know you
Fille, je te connais
Girl, I know you
Fille, je te connais
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu sais déjà
What haven't we done before
Qu'est-ce qu'on n'a pas déjà fait
What is not already mine?
Qu'est-ce qui n'est pas déjà à moi ?
Couldn't tell you what's not yours
Je ne pourrais pas te dire ce qui n'est pas à toi
You said that you think about me every day
Tu as dit que tu penses à moi tous les jours
Saturday to Saturday
Du samedi au samedi
You see that I've been going through it
Tu vois que je traverse des moments difficiles
Hoping everything's okay
En espérant que tout va bien
I just want to let you know
Je veux juste te faire savoir
Everything these days is textual
Ces jours-ci, tout est textuel
I just want to get a little sexual, with you
Je veux juste devenir un peu sexuel, avec toi
'Cause I remember way, way, back
Parce que je me souviens, il y a longtemps
With the waves under the wavecap
Avec les vagues sous le bonnet de bain
You were someone else's wife in fact
Tu étais la femme de quelqu'un d'autre en fait
You didn't even look at me like that
Tu ne me regardais même pas comme ça
Then it all just switched, over time
Puis tout a changé, avec le temps
Step by step and you know what's next girl
Pas à pas et tu sais ce qui suit, fille
I can't pretend
Je ne peux pas faire semblant
We gon' have to listen to some old Kelly
On va devoir écouter du vieux Kelly
You slipped out if you don't know already
Tu t'es échappée si tu ne le sais pas déjà
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu sais déjà
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu sais déjà
Things are getting hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourdes
Things are getting hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourdes
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu sais déjà
Girl, I know you know how it's gon' go down
Fille, je sais que tu sais comment ça va se passer
I know you babe
Je te connais, bébé
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu sais déjà
What haven't we done before
Qu'est-ce qu'on n'a pas déjà fait
What is not already mine?
Qu'est-ce qui n'est pas déjà à moi ?
Couldn't tell you what's not yours
Je ne pourrais pas te dire ce qui n'est pas à toi
Yeah, you know already
Ouais, tu sais déjà
Six months since I've been back in the Six
Six mois que je suis de retour dans le Six
I can't help but wonder how you've been babe
Je ne peux m'empêcher de me demander comment tu vas, bébé
What are you on?
Qu'est-ce que tu prends ?
Gotta let me know something
Il faut que tu me dises quelque chose
What are you on?
Qu'est-ce que tu prends ?
Gotta let me know something
Il faut que tu me dises quelque chose
What are you on?
Qu'est-ce que tu prends ?
Gotta let me know something
Il faut que tu me dises quelque chose
Wonder how you've been
Je me demande comment tu vas
I've been out in Bel-Air like Will was
J'ai été à Bel-Air comme Will
These streets got so familiar
Ces rues sont devenues si familières
Malibu coast where I meditate
Côte de Malibu où je médite
Book a plane home then I hesitate
Je réserve un avion pour rentrer puis j'hésite
Scared to see what I left behind
J'ai peur de voir ce que j'ai laissé derrière moi
It's weighing heavy on my mind and
Cela pèse lourd sur mon esprit et
I can't help but wonder how you've been babe
Je ne peux m'empêcher de me demander comment tu vas, bébé
What are you on?
Qu'est-ce que tu prends ?
Gotta let me know something
Il faut que tu me dises quelque chose
What are you on?
Qu'est-ce que tu prends ?
Gotta let me know something
Il faut que tu me dises quelque chose
What are you on?
Qu'est-ce que tu prends ?
Gotta let me know something
Il faut que tu me dises quelque chose
Wonder how you've been, babe
Je me demande comment tu vas, bébé
Yeah, hey
Ja, hey
Pool in my eyes, as you beg I testify that
Pool in meinen Augen, während du bettelst, bezeuge ich,
I hate being alone, but you finally got me out my zone
dass ich es hasse, allein zu sein, aber du hast mich endlich aus meiner Zone geholt
I know and I miss you
Ich weiß und ich vermisse dich
Know when I'm tripping, oh, yes it's difficult
Weiß, wenn ich ausraste, oh, ja, es ist schwierig
Thank God I'm Christian
Danke Gott, dass ich Christ bin
Remember how this all begun, just us
Erinnere dich, wie das alles begann, nur wir
My mama said you was bad news, like "dun-dun-dun-dun"
Meine Mama sagte, du wärst schlechte Nachrichten, wie „dun-dun-dun-dun“
You proved her right, every single night
Du hast sie jede Nacht recht bewiesen
Oh my, oh my, can't close my eyes
Oh mein, oh mein, kann meine Augen nicht schließen
Can't open my eyes, don't know what to do
Kann meine Augen nicht öffnen, weiß nicht, was ich tun soll
I'm in some kind of mood
Ich bin in irgendeiner Stimmung
You're so beautiful, you're so beautiful
Du bist so schön, du bist so schön
We gotta listen to the old Kelly
Wir müssen dem alten Kelly zuhören
You slipped out if you don't know already
Du bist abgehauen, wenn du es nicht schon weißt
Girl, I know you know already
Mädchen, ich weiß, du weißt es schon
Girl, I know you know already
Mädchen, ich weiß, du weißt es schon
Things are getting hot and heavy
Die Dinge werden heiß und schwer
Things are getting hot and heavy
Die Dinge werden heiß und schwer
Girl, I know you know already
Mädchen, ich weiß, du weißt es schon
Girl, I know you
Mädchen, ich weiß, du
Girl, I know you
Mädchen, ich weiß, du
Girl, I know you know already
Mädchen, ich weiß, du weißt es schon
What haven't we done before
Was haben wir noch nicht getan
What is not already mine?
Was gehört nicht schon mir?
Couldn't tell you what's not yours
Könnte dir nicht sagen, was nicht dir gehört
You said that you think about me every day
Du hast gesagt, dass du jeden Tag an mich denkst
Saturday to Saturday
Von Samstag zu Samstag
You see that I've been going through it
Du siehst, dass ich durchmache
Hoping everything's okay
Hoffe, alles ist in Ordnung
I just want to let you know
Ich möchte dir nur sagen
Everything these days is textual
Alles ist heutzutage textlich
I just want to get a little sexual, with you
Ich möchte nur ein bisschen sexuell mit dir werden
'Cause I remember way, way, back
Denn ich erinnere mich an damals, damals
With the waves under the wavecap
Mit den Wellen unter der Wellenkappe
You were someone else's wife in fact
Du warst tatsächlich die Frau eines anderen
You didn't even look at me like that
Du hast mich nicht einmal so angesehen
Then it all just switched, over time
Dann hat sich alles mit der Zeit verändert
Step by step and you know what's next girl
Schritt für Schritt und du weißt, was als nächstes kommt, Mädchen
I can't pretend
Ich kann nicht so tun
We gon' have to listen to some old Kelly
Wir werden dem alten Kelly zuhören müssen
You slipped out if you don't know already
Du bist abgehauen, wenn du es nicht schon weißt
Girl, I know you know already
Mädchen, ich weiß, du weißt es schon
Girl, I know you know already
Mädchen, ich weiß, du weißt es schon
Things are getting hot and heavy
Die Dinge werden heiß und schwer
Things are getting hot and heavy
Die Dinge werden heiß und schwer
Girl, I know you know already
Mädchen, ich weiß, du weißt es schon
Girl, I know you know how it's gon' go down
Mädchen, ich weiß, du weißt, wie es ablaufen wird
I know you babe
Ich kenne dich, Babe
Girl, I know you know already
Mädchen, ich weiß, du weißt es schon
What haven't we done before
Was haben wir noch nicht getan
What is not already mine?
Was gehört nicht schon mir?
Couldn't tell you what's not yours
Könnte dir nicht sagen, was nicht dir gehört
Yeah, you know already
Ja, du weißt es schon
Six months since I've been back in the Six
Sechs Monate, seit ich wieder in der Sechs bin
I can't help but wonder how you've been babe
Ich kann nicht anders, als mich zu fragen, wie es dir geht, Babe
What are you on?
Was machst du?
Gotta let me know something
Du musst mir etwas sagen
What are you on?
Was machst du?
Gotta let me know something
Du musst mir etwas sagen
What are you on?
Was machst du?
Gotta let me know something
Du musst mir etwas sagen
Wonder how you've been
Frage mich, wie es dir geht
I've been out in Bel-Air like Will was
Ich war in Bel-Air wie Will
These streets got so familiar
Diese Straßen wurden so vertraut
Malibu coast where I meditate
Malibu-Küste, wo ich meditiere
Book a plane home then I hesitate
Buche einen Flug nach Hause, dann zögere ich
Scared to see what I left behind
Angst zu sehen, was ich zurückgelassen habe
It's weighing heavy on my mind and
Es lastet schwer auf meinem Geist und
I can't help but wonder how you've been babe
Ich kann nicht anders, als mich zu fragen, wie es dir geht, Babe
What are you on?
Was machst du?
Gotta let me know something
Du musst mir etwas sagen
What are you on?
Was machst du?
Gotta let me know something
Du musst mir etwas sagen
What are you on?
Was machst du?
Gotta let me know something
Du musst mir etwas sagen
Wonder how you've been, babe
Frage mich, wie es dir geht, Babe
Yeah, hey
Sì, ciao
Pool in my eyes, as you beg I testify that
Piscina nei miei occhi, mentre implori testimonio che
I hate being alone, but you finally got me out my zone
Odio essere solo, ma finalmente mi hai fatto uscire dalla mia zona
I know and I miss you
Lo so e mi manchi
Know when I'm tripping, oh, yes it's difficult
So quando sto sbagliando, oh, sì è difficile
Thank God I'm Christian
Grazie a Dio sono cristiano
Remember how this all begun, just us
Ricorda come è tutto iniziato, solo noi
My mama said you was bad news, like "dun-dun-dun-dun"
Mia mamma diceva che eri guai, tipo "dun-dun-dun-dun"
You proved her right, every single night
L'hai dimostrato ogni singola notte
Oh my, oh my, can't close my eyes
Oh mio, oh mio, non riesco a chiudere gli occhi
Can't open my eyes, don't know what to do
Non riesco ad aprire gli occhi, non so cosa fare
I'm in some kind of mood
Sono in un certo tipo di umore
You're so beautiful, you're so beautiful
Sei così bella, sei così bella
We gotta listen to the old Kelly
Dobbiamo ascoltare la vecchia Kelly
You slipped out if you don't know already
Sei scivolata via se non lo sai già
Girl, I know you know already
Ragazza, so che lo sai già
Girl, I know you know already
Ragazza, so che lo sai già
Things are getting hot and heavy
Le cose si stanno riscaldando
Things are getting hot and heavy
Le cose si stanno riscaldando
Girl, I know you know already
Ragazza, so che lo sai già
Girl, I know you
Ragazza, so che tu
Girl, I know you
Ragazza, so che tu
Girl, I know you know already
Ragazza, so che lo sai già
What haven't we done before
Cosa non abbiamo fatto prima
What is not already mine?
Cosa non è già mio?
Couldn't tell you what's not yours
Non potrei dirti cosa non è tuo
You said that you think about me every day
Hai detto che pensi a me ogni giorno
Saturday to Saturday
Da sabato a sabato
You see that I've been going through it
Vedi che sto passando un brutto momento
Hoping everything's okay
Sperando che tutto vada bene
I just want to let you know
Voglio solo farti sapere
Everything these days is textual
Oggi tutto è testuale
I just want to get a little sexual, with you
Voglio solo diventare un po' sessuale, con te
'Cause I remember way, way, back
Perché ricordo molto, molto indietro
With the waves under the wavecap
Con le onde sotto il cappello da onda
You were someone else's wife in fact
Eri la moglie di qualcun altro infatti
You didn't even look at me like that
Non mi guardavi nemmeno in quel modo
Then it all just switched, over time
Poi tutto è cambiato, nel tempo
Step by step and you know what's next girl
Passo dopo passo e sai cosa succede dopo ragazza
I can't pretend
Non posso fingere
We gon' have to listen to some old Kelly
Dovremo ascoltare un po' di vecchia Kelly
You slipped out if you don't know already
Sei scivolata via se non lo sai già
Girl, I know you know already
Ragazza, so che lo sai già
Girl, I know you know already
Ragazza, so che lo sai già
Things are getting hot and heavy
Le cose si stanno riscaldando
Things are getting hot and heavy
Le cose si stanno riscaldando
Girl, I know you know already
Ragazza, so che lo sai già
Girl, I know you know how it's gon' go down
Ragazza, so che sai come andrà
I know you babe
Ti conosco ragazza
Girl, I know you know already
Ragazza, so che lo sai già
What haven't we done before
Cosa non abbiamo fatto prima
What is not already mine?
Cosa non è già mio?
Couldn't tell you what's not yours
Non potrei dirti cosa non è tuo
Yeah, you know already
Sì, lo sai già
Six months since I've been back in the Six
Sei mesi da quando sono tornato nel Six
I can't help but wonder how you've been babe
Non posso fare a meno di chiedermi come stai ragazza
What are you on?
Cosa stai facendo?
Gotta let me know something
Devi farmi sapere qualcosa
What are you on?
Cosa stai facendo?
Gotta let me know something
Devi farmi sapere qualcosa
What are you on?
Cosa stai facendo?
Gotta let me know something
Devi farmi sapere qualcosa
Wonder how you've been
Chiedo come stai
I've been out in Bel-Air like Will was
Sono stato a Bel-Air come Will
These streets got so familiar
Queste strade sono diventate così familiari
Malibu coast where I meditate
Costa di Malibu dove medito
Book a plane home then I hesitate
Prenoto un volo per casa poi esito
Scared to see what I left behind
Ho paura di vedere quello che ho lasciato indietro
It's weighing heavy on my mind and
Mi pesa sulla mente e
I can't help but wonder how you've been babe
Non posso fare a meno di chiedermi come stai ragazza
What are you on?
Cosa stai facendo?
Gotta let me know something
Devi farmi sapere qualcosa
What are you on?
Cosa stai facendo?
Gotta let me know something
Devi farmi sapere qualcosa
What are you on?
Cosa stai facendo?
Gotta let me know something
Devi farmi sapere qualcosa
Wonder how you've been, babe
Chiedo come stai, ragazza