What's Next

Aubrey Drake Graham, Jonathan Demario Priester, Maneesh Bidaye

Lyrics Translation

Ayy, whoa
Ayy, ayy
Yeah

I'm makin' a change today
The liquor been takin' the pain away
I heard you was givin' your chain away
That's kinda like givin' your fame away
What's wrong with you?
I sit in a box where the owners do
A boss is a role that I grown into
I love you to death but I told you the truth
I can't just be with you and only you

Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
Man, how many times have I shown improvement?
How many nights I been, whoa
Swervin' them potholes
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
Funny how life goes
He thought he was sick, now we wipin' his nose, okay
Soon as you give 'em your soul
You blow up and they say you're selling your soul, okay
They want my life exposed
They wanna know about the highs and lows

Well, summer, all I did was rest, okay?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
We'll see what's 'bout to happen

I'm makin' a change today
The liquor been takin' the pain away
I heard you was givin' your chain away
That's kinda like givin' your fame away
What's wrong with you?
I sit in a box where the owners do
A boss is a role that I've grown into
I love you to death but I told you the truth
I-

Ayy, yeah
I got one, Lori bought one and that there is the only two
Man, how many times have I told you the truth?
Man, how many nights I been, whoa
Swervin' them potholes
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
I'm posted in Stockholm
It's me, the owls and the twins, it's only the real
I'm movin' way too humble
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
I'm on the hot one hundo, numero uno
This one ain't come with a bundle
I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
And that's just how my cookie crumble
I put a skirt on a whip and a crown on the six
But there's no need to dress up the numbers
Ayy, ayy, yeah
But I guess they must have they reasons
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season

Well, summer, all I did was rest, okay?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
We'll see what's 'bout to happen

I'm makin' a change today
The liquor been takin' the pain away
I heard you was givin' your chain away
That's kinda like givin' your fame away
What's wrong with you?
I sit in a box where the owners do
A boss is a role that I've grown into
I love you to death but I told you the truth
I-

Ayy, whoa
Ei uau
Ayy, ayy
Ei, ei
Yeah
Sim
I'm makin' a change today
Estou fazendo uma mudança hoje
The liquor been takin' the pain away
A bebida tem me tirado a dor
I heard you was givin' your chain away
Ouvi dizer que você estava dando sua corrente
That's kinda like givin' your fame away
Isso é meio que se desfazer da sua fama
What's wrong with you?
O que você tem?
I sit in a box where the owners do
Eu sento na cadeira onde os donos sentam
A boss is a role that I grown into
Me desenvolvi na função de chefe
I love you to death but I told you the truth
Eu te amo até a morte, mas eu te disse a verdade
I can't just be with you and only you
Eu não posso ficar só com você e só você
Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
Sim, eu tenho uma, Virgil tem uma, e há somente duas
Man, how many times have I shown improvement?
Cara, quantas vezes eu já mostrei que melhorei?
How many nights I been, whoa
Quantas noites eu estive, uau
Swervin' them potholes
Desviando dos buracos
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
Não estou tentando foder com as rodas na estrada, ok
Funny how life goes
Engraçado como a vida acontece
He thought he was sick, now we wipin' his nose, okay
Ele achou que estava doente, agora estamos limpar o nariz dele, ok
Soon as you give 'em your soul
Assim que você der a eles sua alma
You blow up and they say you're selling your soul, okay
Você explode e eles dizem que você está vendendo sua alma, ok
They want my life exposed
Eles querem minha vida exposta
They wanna know about the highs and lows
Eles querem saber sobre os altos e baixos
Well, summer, all I did was rest, okay?
Bem, verão, tudo que fiz foi descansar, ok?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
E no Ano Novo, tudo que fiz foi alongar, ok?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
E no Dia dos Namorados, eu fiz sexo, ok?
We'll see what's 'bout to happen next
Vamos ver o que vai acontecer a seguir
Okay? Okay? Okay?
Ok? OK? Ok?
We'll see what's 'bout to happen next
Vamos ver o que vai acontecer a seguir
Okay? Okay? Okay?
Ok? OK? Ok?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
Vamos ver o que vai acontecer, ei, ei
We'll see what's 'bout to happen, ayy
Vamos ver o que vai acontecer, ai
We'll see what's 'bout to happen
Vamos ver o que vai acontecer
I'm makin' a change today
Estou fazendo uma mudança hoje
The liquor been takin' the pain away
A bebida tem me tirado a dor
I heard you was givin' your chain away
Ouvi dizer que você estava dando sua corrente
That's kinda like givin' your fame away
Isso é meio que se desfazer da sua fama
What's wrong with you?
O que você tem?
I sit in a box where the owners do
Eu sento na cadeira onde os donos sentam
A boss is a role that I've grown into
Me desenvolvi na função de chefe
I love you to death but I told you the truth
Eu te amo até a morte, mas eu te disse a verdade
I-
Eu
Ayy, yeah
Ei, sim
I got one, Lori bought one and that there is the only two
Eu tenho um, o Lori comprou um, e são os únicos dois
Man, how many times have I told you the truth?
Cara, quantas vezes eu já te disse a verdade?
Man, how many nights I been, whoa
Cara, quantas noites eu estive, uau
Swervin' them potholes
Desviando dos buracos
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
Não tentando foder com as rodas ou com os negócios
I'm posted in Stockholm
Estou postado em Estocolmo
It's me, the owls and the twins, it's only the real
Sou eu, as corujas e as gêmeas, apenas os verdadeiros
I'm movin' way too humble
Estou caminhando de forma bem humilde
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
Weezy passou adiante, eu ainda não perdi
I'm on the hot one hundo, numero uno
Estou no top 100, numero um nas paradas
This one ain't come with a bundle
Este não veio com um pacote
I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
Parceria com a rede de hotéis Wynn, um milhão no bolso
And that's just how my cookie crumble
E é assim que funciona
I put a skirt on a whip and a crown on the six
Coloco um forro na parte de baixo do carro e uma coroa na minha cidade de Toronto
But there's no need to dress up the numbers
Mas não há necessidade de enfeitar os números
Ayy, ayy, yeah
Ei, aei, sim
But I guess they must have they reasons
Mas eu acho que eles devem ter seus motivos
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season
Eles querem saber como estou vivendo meu dia-a-dia na temporada normal
Well, summer, all I did was rest, okay?
Bem, verão, tudo que fiz foi descansar, ok?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
E no Ano Novo, tudo que fiz foi alongar, ok?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
E no Dia dos Namorados, eu fiz sexo, ok?
We'll see what's 'bout to happen next
Vamos ver o que vai acontecer a seguir
Okay? Okay? Okay?
Ok? OK? Ok?
We'll see what's 'bout to happen next
Vamos ver o que vai acontecer a seguir
Okay? Okay? Okay?
Ok? OK? Ok?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
Vamos ver o que vai acontecer, ei, ei
We'll see what's 'bout to happen, ayy
Vamos ver o que vai acontecer, ai
We'll see what's 'bout to happen
Vamos ver o que vai acontecer
I'm makin' a change today
Estou fazendo uma mudança hoje
The liquor been takin' the pain away
A bebida tem me tirado a dor
I heard you was givin' your chain away
Ouvi dizer que você estava dando sua corrente
That's kinda like givin' your fame away
Isso é meio que se desfazer da sua fama
What's wrong with you?
O que você tem?
I sit in a box where the owners do
Eu sento na cadeira onde os donos sentam
A boss is a role that I've grown into
Me desenvolvi na função de chefe
I love you to death but I told you the truth
Eu te amo até a morte, mas eu te disse a verdade
I-
Eu
Ayy, whoa
Ey, wow
Ayy, ayy
Ey, ey
Yeah
I'm makin' a change today
Estoy haciendo un cambio hoy
The liquor been takin' the pain away
El licor ha estado quitando el dolor
I heard you was givin' your chain away
Escuché que estabas entregando tu cadena
That's kinda like givin' your fame away
Eso es como entregar tu fama
What's wrong with you?
¿Qué pasa contigo?
I sit in a box where the owners do
Me siento en un cajón donde lo hacen los dueños
A boss is a role that I grown into
Un jefe es el rol en el que me he adaptado
I love you to death but I told you the truth
Te amo hasta la muerte pero te dije la verdad
I can't just be with you and only you
No puedo estar contigo y solamente contigo
Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
Sí, me tocó uno, a Virgil le tocó uno y esos allí son los únicos dos
Man, how many times have I shown improvement?
Hombre, ¿cuantas veces he demostrado mejoría?
How many nights I been, whoa
Cuantas noches he estado, wow
Swervin' them potholes
Esquivando los hoyos
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
No quiero dañar las ruedas en el camino, okay
Funny how life goes
Es gracioso como es la vida
He thought he was sick, now we wipin' his nose, okay
Él pensaba que estaba enfermo, ahora le estamos limpiando la nariz, okay
Soon as you give 'em your soul
Tan pronto les das tu alma
You blow up and they say you're selling your soul, okay
Revientas y dicen que estás vendiendo tu alma, okay
They want my life exposed
Quieren expuesta mi vida
They wanna know about the highs and lows
Quieren saber de las altas y bajas
Well, summer, all I did was rest, okay?
Bueno, verano, todo lo que hice fue descansar, ¿okay?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
Y Año Nuevo, lo único que hice fue estrechar, ¿okay?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
Y San Valentin, tuve sexo, ¿okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Veremos que será lo siguiente
Okay? Okay? Okay?
¿OKay? ¿OKay? ¿OKay?
We'll see what's 'bout to happen next
Veremos que será lo siguiente
Okay? Okay? Okay?
¿OKay? ¿OKay? ¿OKay?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
Veremos que será lo siguiente, ey, ey
We'll see what's 'bout to happen, ayy
Veremos que será lo siguiente, ey
We'll see what's 'bout to happen
Veremos que será lo siguiente
I'm makin' a change today
Estoy haciendo un cambio hoy
The liquor been takin' the pain away
El licor ha estado quitando el dolor
I heard you was givin' your chain away
Escuché que estabas entregando tu cadena
That's kinda like givin' your fame away
Eso es como entregar tu fama
What's wrong with you?
¿Qué pasa contigo?
I sit in a box where the owners do
Me siento en un cajón donde lo hacen los dueños
A boss is a role that I've grown into
Un jefe es el rol en el que me he adaptado
I love you to death but I told you the truth
Te amo hasta la muerte pero te dije la verdad
I-
Yo
Ayy, yeah
Ey, sí
I got one, Lori bought one and that there is the only two
Me tocó uno, Lori compró uno y esos allí son los únicos dos
Man, how many times have I told you the truth?
Hombre, ¿cuantas veces te he contado la verdad?
Man, how many nights I been, whoa
Hombre, ¿cuantas noches he estado, wow
Swervin' them potholes
Esquivando los hoyos
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
No quiero dañar las ruedas o joder los tratos
I'm posted in Stockholm
Estoy instalado en Stockholm
It's me, the owls and the twins, it's only the real
Soy yo, los búhos y los gemelos, es solo lo real
I'm movin' way too humble
Me estoy moviendo demasiado humilde
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
Weezy lo había entregado, todavía no tengo manoseos
I'm on the hot one hundo, numero uno
Estoy en los mejores cien, número uno
This one ain't come with a bundle
Este no viene con conjunto
I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
Estoy en el Wynn, un millón de chips de chocolate
And that's just how my cookie crumble
Y así es como suena mi galleta
I put a skirt on a whip and a crown on the six
Le puse una falda al arma y una corona a la seis
But there's no need to dress up the numbers
Pero no hay necesidad de cubrir los números
Ayy, ayy, yeah
Et, ey, sí
But I guess they must have they reasons
Pero entiendo que deben tener sus razones
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season
Quieren saber como vivo mi día a día en la temporada regular
Well, summer, all I did was rest, okay?
Bueno, verano, todo lo que hice fue descansar, ¿okay?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
Y Año Nuevo, lo único que hice fue estrechar, ¿okay?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
Y San Valentin, tuve sexo, ¿okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Veremos que será lo siguiente
Okay? Okay? Okay?
¿OKay? ¿OKay? ¿OKay?
We'll see what's 'bout to happen next
Veremos que será lo siguiente
Okay? Okay? Okay?
¿OKay? ¿OKay? ¿OKay?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
Veremos que será lo siguiente, ey, ey
We'll see what's 'bout to happen, ayy
Veremos que será lo siguiente, ey
We'll see what's 'bout to happen
Veremos que será lo siguiente
I'm makin' a change today
Estoy haciendo un cambio hoy
The liquor been takin' the pain away
El licor ha estado quitando el dolor
I heard you was givin' your chain away
Escuché que estabas entregando tu cadena
That's kinda like givin' your fame away
Eso es como entregar tu fama
What's wrong with you?
¿Qué pasa contigo?
I sit in a box where the owners do
Me siento en un cajón donde lo hacen los dueños
A boss is a role that I've grown into
Un jefe es el rol en el que me he adaptado
I love you to death but I told you the truth
Te amo hasta la muerte pero te dije la verdad
I-
Yo
Ayy, whoa
Ayy, whoa
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Yeah
Ouais
I'm makin' a change today
Je fais un changement aujourd'hui
The liquor been takin' the pain away
La liqueur a chassé la douleur
I heard you was givin' your chain away
J'ai entendu que tu donnais ta chaîne
That's kinda like givin' your fame away
C'est comme si tu donnais ta célébrité
What's wrong with you?
Qu'est ce qui ne va pas chez toi?
I sit in a box where the owners do
Je m'assois au même rang que les propriétaires
A boss is a role that I grown into
Le patron, c'est le rôle dans lequel j'ai grandi
I love you to death but I told you the truth
Je t'aime jusqu'à la mort mais je t'ai dit la vérité
I can't just be with you and only you
Je ne peux juste pas être avec toi et seulement toi
Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
Ouais, j'en ai eu un, Virgil en a eu un et c'est les deux seuls exemplaires
Man, how many times have I shown improvement?
Mec, combien de fois ai-je montré de l'amélioration?
How many nights I been, whoa
Combien de nuit j'étais, whoa
Swervin' them potholes
En train de dévier les nids-de-poule
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
J'essaye de ne pas niquer les roues sur la route, okay
Funny how life goes
C'est marrant comment va la vie
He thought he was sick, now we wipin' his nose, okay
Il pensait qu'il était malade, maintenant on essuie son nez, okay
Soon as you give 'em your soul
Aussitôt que vous lui donnez votre âme
You blow up and they say you're selling your soul, okay
Vous explosez et ils disent que vous vendez votre âme, okay
They want my life exposed
Ils veulent exposer ma vie
They wanna know about the highs and lows
Ils veulent savoir à propos des hauts et des bas
Well, summer, all I did was rest, okay?
Eh bien, l'été, tout ce que j'ai fait c'était me reposer, okay?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
Et Nouvel An, tout ce que j'ai fait c'était m'étirer, okay?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
Et à la Saint-Valentin, j'ai baisé, okay?
We'll see what's 'bout to happen next
On verra bien ce qui se passe ensuite
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen next
On verra bien ce qui se passe ensuite
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
On verra bien ce qui se passe, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
On verra bien ce qui se passe, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen
On verra bien ce qui se passe
I'm makin' a change today
Je fais un changement aujourd'hui
The liquor been takin' the pain away
La liqueur a chassé la douleur
I heard you was givin' your chain away
J'ai entendu que tu donnais ta chaîne
That's kinda like givin' your fame away
C'est comme si tu donnais ta célébrité
What's wrong with you?
Qu'est ce qui ne va pas chez toi?
I sit in a box where the owners do
Je m'assois au même rang que les propriétaires
A boss is a role that I've grown into
Le patron, c'est le rôle dans lequel j'ai grandi
I love you to death but I told you the truth
Je t'aime jusqu'à la mort mais je t'ai dit la vérité
I-
Je
Ayy, yeah
Ayy, ouais
I got one, Lori bought one and that there is the only two
J'en ai eu un, Lori en a acheté un et c'est les deux seuls exemplaires
Man, how many times have I told you the truth?
Mec, combien de fois t'ai-je dis la vérité?
Man, how many nights I been, whoa
Mec, combien de nuit j'étais, whoa
Swervin' them potholes
En train de dévier les nids-de-poule
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
J'essaye de ne pas niquer les roues ou niquer les deals
I'm posted in Stockholm
Je suis posé à Stockholm
It's me, the owls and the twins, it's only the real
C'est moi, les hiboux et les jumeaux, c'est seulement la vraie vie
I'm movin' way too humble
Je suis bien trop humble
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
Weezy a remit les clés, j'ai toujours pas pris de râteau
I'm on the hot one hundo, numero uno
Je suis dans le top 100, numéro un
This one ain't come with a bundle
Celui là ne vient pas empaqueté
I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
Je suis dans le Wynn, un million en pépites de chocolat
And that's just how my cookie crumble
Et c'est comme ça que mon cookie s'effrite
I put a skirt on a whip and a crown on the six
Je pimp ma bagnole et mets une couronne sur le Six
But there's no need to dress up the numbers
Mais pas besoin de déguiser les chiffres
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, yeah
But I guess they must have they reasons
Mais j'imagine qu'ils doivent avoir leurs raisons
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season
Ils veulent savoir comment je vis ma vie jour après jour en saison régulière
Well, summer, all I did was rest, okay?
Eh bien, l'été, tout ce que j'ai fait c'était me reposer, okay?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
Et Nouvel An, tout ce que j'ai fait c'était m'étirer, okay?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
Et à la Saint-Valentin, j'ai baisé, okay?
We'll see what's 'bout to happen next
On verra bien ce qui se passe ensuite
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen next
On verra bien ce qui se passe ensuite
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
On verra bien ce qui se passe, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
On verra bien ce qui se passe, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen
On verra bien ce qui se passe
I'm makin' a change today
Je fais un changement aujourd'hui
The liquor been takin' the pain away
La liqueur a chassé la douleur
I heard you was givin' your chain away
J'ai entendu que tu donnais ta chaîne
That's kinda like givin' your fame away
C'est comme si tu donnais ta célébrité
What's wrong with you?
Qu'est ce qui ne va pas chez toi?
I sit in a box where the owners do
Je m'assois au même rang que les propriétaires
A boss is a role that I've grown into
Le patron, c'est le rôle dans lequel j'ai grandi
I love you to death but I told you the truth
Je t'aime jusqu'à la mort mais je t'ai dit la vérité
I-
Je
Ayy, whoa
Ayy, whoa
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Yeah
Ja
I'm makin' a change today
Ich ändere heute etwas
The liquor been takin' the pain away
Der Alk hat den Schmerz genommen
I heard you was givin' your chain away
Ich hörte, du verschenkst deine Kette
That's kinda like givin' your fame away
Das ist so, als ob man seinen Ruhm verschenkt
What's wrong with you?
Was ist los mit dir?
I sit in a box where the owners do
Ich sitz' in 'ner Loge, wo die Besitzer sitzen
A boss is a role that I grown into
Ein Boss ist eine Rolle, in die ich hineingewachsen bin
I love you to death but I told you the truth
Ich liebe dich zu Tode, aber ich habe dir die Wahrheit gesagt
I can't just be with you and only you
Ich kann nicht nur mit dir und nur dir allein zusammen sein
Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
Ja, ich habe einen, Virgil hat einen und das sind die einzigen beiden
Man, how many times have I shown improvement?
Mann, wie oft habe ich schon Besserung gezeigt?
How many nights I been, whoa
Wie viele Nächte bin ich, whoa
Swervin' them potholes
Den Schlaglöchern ausgewichen
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
Versuch' nicht, die Räder auf der Straße zu versauen, okay
Funny how life goes
Lustig, wie das Leben läuft
He thought he was sick, now we wipin' his nose, okay
Er dachte, er sei hart, jetzt rauben wir ihn aus, okay
Soon as you give 'em your soul
Sobald du ihnen deine Seele gibst
You blow up and they say you're selling your soul, okay
Wirst du erfolgreich und sie sagen, dass du deine Seele verkaufst, okay
They want my life exposed
Sie wollen mein Leben enthüllen
They wanna know about the highs and lows
Sie wollen über die Höhen und Tiefen wissen
Well, summer, all I did was rest, okay?
Nun, im Sommer, habe ich mich nur ausgeruht, okay?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
Und an Silvester habe ich mich nur gestreckt, okay?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
Und am Valentinstag hatte ich Sex, okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Wir werden sehen, was als nächstes passieren wird
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Wir werden sehen, was als nächstes passieren wird
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
Wir werden sehen, was passieren wird, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
Wir werden sehen, was passieren wird, ayy
We'll see what's 'bout to happen
Wir werden sehen, was passieren wird
I'm makin' a change today
Ich ändere heute etwas
The liquor been takin' the pain away
Der Alk hat den Schmerz genommen
I heard you was givin' your chain away
Ich hörte, du verschenkst deine Kette
That's kinda like givin' your fame away
Das ist so, als ob man seinen Ruhm verschenkt
What's wrong with you?
Was ist los mit dir?
I sit in a box where the owners do
Ich sitz' in 'ner Loge, wo die Besitzer sitzen
A boss is a role that I've grown into
Ein Boss ist eine Rolle, in die ich hineingewachsen bin
I love you to death but I told you the truth
Ich liebe dich zu Tode, aber ich habe dir die Wahrheit gesagt
I-
Ich
Ayy, yeah
Ayy, ja
I got one, Lori bought one and that there is the only two
Ich habe einen, Lori hat einen gekauft und das sind die einzigen beiden
Man, how many times have I told you the truth?
Mann, wie oft habe ich dir schon die Wahrheit gesagt?
Man, how many nights I been, whoa
Mann, wie viele Nächte bin ich, whoa
Swervin' them potholes
Den Schlaglöchern ausgewichen
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
Ich versuche nicht, die Räder oder die Geschäfte zu versauen
I'm posted in Stockholm
Ich bin in Stockholm
It's me, the owls and the twins, it's only the real
Ich bin es, die Eulen und die Zwillinge, nur die Wahren
I'm movin' way too humble
Ich bin viel zu bescheiden
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
Weezy hatte es weitergegeben, ich habe immer noch keinen Ausfall
I'm on the hot one hundo, numero uno
I'm on the hot one hundo, numero uno
This one ain't come with a bundle
Das hier ist nicht mit einem Bündel gekommen
I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
Ich bin im Wynn, hab' eine Million in Casino-Chips
And that's just how my cookie crumble
Und so ist es nun mal
I put a skirt on a whip and a crown on the six
Ich hab' Seitenschürzen am Auto und 'ne Krone für die Six
But there's no need to dress up the numbers
Aber es gibt keinen Grund, die Zahlen zu beschönigen
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, ja
But I guess they must have they reasons
Aber ich denke, sie müssen ihre Gründe haben
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season
Sie wollen wissen, wie ich meinen Alltag in der regulären Saison lebe
Well, summer, all I did was rest, okay?
Nun, im Sommer, habe ich mich nur ausgeruht, okay?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
Und an Silvester habe ich mich nur gestreckt, okay?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
Und am Valentinstag hatte ich Sex, okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Wir werden sehen, was als nächstes passieren wird
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Wir werden sehen, was als nächstes passieren wird
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
Wir werden sehen, was passieren wird, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
Wir werden sehen, was passieren wird, ayy
We'll see what's 'bout to happen
Wir werden sehen, was passieren wird
I'm makin' a change today
Ich ändere heute etwas
The liquor been takin' the pain away
Der Alk hat den Schmerz genommen
I heard you was givin' your chain away
Ich hörte, du verschenkst deine Kette
That's kinda like givin' your fame away
Das ist so, als ob man seinen Ruhm verschenkt
What's wrong with you?
Was ist los mit dir?
I sit in a box where the owners do
Ich sitz' in 'ner Loge, wo die Besitzer sitzen
A boss is a role that I've grown into
Ein Boss ist eine Rolle, in die ich hineingewachsen bin
I love you to death but I told you the truth
Ich liebe dich zu Tode, aber ich habe dir die Wahrheit gesagt
I-
Ich
Ayy, whoa
Ayy, uoh
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Yeah
I'm makin' a change today
Sto facendo un cambiamento oggi
The liquor been takin' the pain away
Il liquore sta portando via il dolore
I heard you was givin' your chain away
Ho sentito che tu stavi dando via la tua catena
That's kinda like givin' your fame away
È un po' come se tu stessi dando via la tua fama
What's wrong with you?
Che c'è di male in te?
I sit in a box where the owners do
Mi siedo in una scatola dove i proprietari fanno
A boss is a role that I grown into
Un capo è un suolo che ci sono cresciuto dentro
I love you to death but I told you the truth
Tu amo da morire ma ti ho detto la verità
I can't just be with you and only you
Non posso stare con te e solo con te
Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
Sì, ne ho uno, Virgil ne ha uno e quello là è l'unico due
Man, how many times have I shown improvement?
Uomo, quante volte devo dimostrare miglioramenti?
How many nights I been, whoa
Quante notte sono stato, uoh
Swervin' them potholes
Sterzando su quelle buche
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
Non sto cercando di fottere le ruote sulla strada, okay
Funny how life goes
Divertente come la vita va
He thought he was sick, now we wipin' his nose, okay
Lui ha pensato che fosse forte, ora lui si sta pulendo il naso, okay
Soon as you give 'em your soul
Quando tu dai loro la tua anima
You blow up and they say you're selling your soul, okay
Tu scoppi e loro dicono che sta vendendo la tua anima, okay
They want my life exposed
Loro voglio la mia vita esposta
They wanna know about the highs and lows
Loro vogliono sapere riguardo agli alti e ai bassi
Well, summer, all I did was rest, okay?
Dunque, estate, tutto ciò che ho fatto era riposo, okay?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
E Capodanno, tutto ciò che ho fatto è fare stretching, okay?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
E San Valentino, ho fatto sesso, okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Vedremo cosa sta per succedere per prossimo
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Vedremo cosa sta per succedere per prossimo
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
Vedremo cosa sta per succedere per prossimo, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
Vedremo cosa sta per succedere per prossimo, ayy
We'll see what's 'bout to happen
Vedremo cosa sta per succedere per prossimo
I'm makin' a change today
Sto facendo un cambiamento oggi
The liquor been takin' the pain away
Il liquore sta portando via il dolore
I heard you was givin' your chain away
Ho sentito che tu stavi dando via la tua catena
That's kinda like givin' your fame away
È un po' come se tu stessi dando via la tua fama
What's wrong with you?
Che c'è di male in te?
I sit in a box where the owners do
Mi siedo in una scatola dove i proprietari fanno
A boss is a role that I've grown into
Un capo è un suolo che ci sono cresciuto dentro
I love you to death but I told you the truth
Tu amo da morire ma ti ho detto la verità
I-
Io
Ayy, yeah
Ayy, sì
I got one, Lori bought one and that there is the only two
Sì, ne ho uno, Virgil ne ha uno e quello là è l'unico due
Man, how many times have I told you the truth?
Uomo, quante volte devo dimostrare miglioramenti?
Man, how many nights I been, whoa
Quante notte sono stato, uoh
Swervin' them potholes
Sterzando su quelle buche
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
Non sto cercando di fottere le ruote o fottere i contratti
I'm posted in Stockholm
Sono a Stoccolma
It's me, the owls and the twins, it's only the real
Sono io, i gufi e i gemelli, sono solo i reali
I'm movin' way too humble
Mi sto muovendo troppo umilmente
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
Weezy l'aveva dato via, non ho ancora problemi
I'm on the hot one hundo, numero uno
Sono nella hot cento, numero uno
This one ain't come with a bundle
Questo non viene in un pacchetto
I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
Sono nel Wynn, un milione di gocce di cioccolato
And that's just how my cookie crumble
E questo è come il mio biscotto crolla
I put a skirt on a whip and a crown on the six
Ho messo una gonna sulla macchina e una corona nel sei
But there's no need to dress up the numbers
Ma non c'è nessuno che maschera i numeri
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, yeah
But I guess they must have they reasons
Ma immagino che loro hanno le loro ragioni
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season
Loro vogliono sapere come io stia vivendo la mia vita giorno per giorno in una stagione normale
Well, summer, all I did was rest, okay?
Dunque, estate, tutto ciò che ho fatto era riposo, okay?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
E Capodanno, tutto ciò che ho fatto è fare stretching, okay?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
E San Valentino, ho fatto sesso, okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Vedremo cosa sta per succedere per prossimo
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen next
Vedremo cosa sta per succedere per prossimo
Okay? Okay? Okay?
Okay? Okay? Okay?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
Vedremo cosa sta per succedere per prossimo, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
Vedremo cosa sta per succedere per prossimo, ayy
We'll see what's 'bout to happen
Vedremo cosa sta per succedere per prossimo
I'm makin' a change today
Sto facendo un cambiamento oggi
The liquor been takin' the pain away
Il liquore sta portando via il dolore
I heard you was givin' your chain away
Ho sentito che tu stavi dando via la tua catena
That's kinda like givin' your fame away
È un po' come se tu stessi dando via la tua fama
What's wrong with you?
Che c'è di male in te?
I sit in a box where the owners do
Mi siedo in una scatola dove i proprietari fanno
A boss is a role that I've grown into
Un capo è un suolo che ci sono cresciuto dentro
I love you to death but I told you the truth
Tu amo da morire ma ti ho detto la verità
I-
Io
Ayy, whoa
Ayy, whoa
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Yeah
Yeah
I'm makin' a change today
今日は変えるのさ
The liquor been takin' the pain away
酒は痛みを和らげてくれる
I heard you was givin' your chain away
お前はネックレスを手放してるって聞いたぜ
That's kinda like givin' your fame away
それっていわゆる名声を手放す様なものさ
What's wrong with you?
何があったんだ?
I sit in a box where the owners do
俺はオーナーが座る箱の上に座ってる
A boss is a role that I grown into
ボスは俺が成長して手に入れた役割さ
I love you to death but I told you the truth
お前の事死ぬほど愛してるけど、俺は本当の事を言ったんだ
I can't just be with you and only you
お前とだけ一緒に居るってのは無理なんだ
Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
あぁ、俺が一つ手に入れて、 Virgilが二つしかないうちの一つを手に入れた
Man, how many times have I shown improvement?
なぁ、何度俺は進化を見せてきたんだ?
How many nights I been, whoa
何度の夜を超えたんだ、ワオ
Swervin' them potholes
くぼみを交わしていく
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
道でタイヤを台無しにしないようにな、あぁ
Funny how life goes
人生って面白いな
He thought he was sick, now we wipin' his nose, okay
自分でイケてるって思ってた奴は、今じゃ死んじまったのさ、あぁ
Soon as you give 'em your soul
魂を与えたらすぐにな
You blow up and they say you're selling your soul, okay
有名になったら、魂を売ったって言われるのさ、あぁ
They want my life exposed
奴らは俺の生活を晒したいのさ
They wanna know about the highs and lows
良いことも悪いことも全部知りたいのさ
Well, summer, all I did was rest, okay?
まぁ、夏は、休んでただけさ、いいか?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
そして新年、ストレッチをしてただけ、いいか?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
そしてバレンタインデー、セックスをしたんだ、いいか?
We'll see what's 'bout to happen next
次は何が起きるかな
Okay? Okay? Okay?
いいか? いいか? いいか?
We'll see what's 'bout to happen next
次は何が起きるかな
Okay? Okay? Okay?
いいか? いいか? いいか?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
次は何が起きるかな ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
次は何が起きるかな ayy
We'll see what's 'bout to happen
次は何が起きるかな
I'm makin' a change today
今日は変えるのさ
The liquor been takin' the pain away
酒は痛みを和らげてくれる
I heard you was givin' your chain away
お前はネックレスを手放してるって聞いたぜ
That's kinda like givin' your fame away
それっていわゆる名声を手放す様なものさ
What's wrong with you?
何があったんだ?
I sit in a box where the owners do
俺はオーナーが座る箱の上に座ってる
A boss is a role that I've grown into
ボスは俺が成長して手に入れた役割さ
I love you to death but I told you the truth
お前の事死ぬほど愛してるけど、俺は本当の事を言ったんだ
I-
俺は
Ayy, yeah
Ayy, yeah
I got one, Lori bought one and that there is the only two
俺が一つ手に入れて、Loriが二つしかないうちの一つを買った
Man, how many times have I told you the truth?
なぁ、何度本当の事を言ったと思うんだ?
Man, how many nights I been, whoa
なぁ、何度の夜を超えたんだ、ワオ
Swervin' them potholes
くぼみを交わしていく
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
タイヤを台無しにしないように、もしくは取引を台無しにしないようにな
I'm posted in Stockholm
ストックホルムで投稿されたのさ
It's me, the owls and the twins, it's only the real
それは俺だ、フクロウと双子、それだけが現実さ
I'm movin' way too humble
俺は謙虚に動いているのさ
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
Weezyは手放したが、俺はまだヘマしてないぜ
I'm on the hot one hundo, numero uno
俺はホット100に何度も入ってるのさ、ナンバーワンだ
This one ain't come with a bundle
それは束と一緒じゃないぜ
I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
俺はWynnに居る、百万ドルのチョコチップさ
And that's just how my cookie crumble
そうやって俺のクッキーが崩れるのさ
I put a skirt on a whip and a crown on the six
車にはサイドスカートを付けて、地元6では王冠をしてるのさ
But there's no need to dress up the numbers
でも数字をドレスアップする必要はないんだ
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, yeah
But I guess they must have they reasons
でも奴らには理由があるんだろうな
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season
奴らは通常の時の日常生活を俺がどう過ごしてるのか知りたがってるんだ
Well, summer, all I did was rest, okay?
まぁ、夏は、休んでただけさ、いいか?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
そして新年、ストレッチをしてただけ、いいか?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
そしてバレンタインデー、セックスをしたんだ、いいか?
We'll see what's 'bout to happen next
次は何が起きるかな
Okay? Okay? Okay?
いいか? いいか? いいか?
We'll see what's 'bout to happen next
次は何が起きるかな
Okay? Okay? Okay?
いいか? いいか? いいか?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
次は何が起きるかな ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
次は何が起きるかな ayy
We'll see what's 'bout to happen
次は何が起きるかな
I'm makin' a change today
今日は変えるのさ
The liquor been takin' the pain away
酒は痛みを和らげてくれる
I heard you was givin' your chain away
お前はネックレスを手放してるって聞いたぜ
That's kinda like givin' your fame away
それっていわゆる名声を手放す様なものさ
What's wrong with you?
何があったんだ?
I sit in a box where the owners do
俺はオーナーが座る箱の上に座ってる
A boss is a role that I've grown into
ボスは俺が成長して手に入れた役割さ
I love you to death but I told you the truth
お前の事死ぬほど愛してるけど、俺は本当の事を言ったんだ
I-
俺は

[Перевод песни Drake — «What's Next»]

[Интро]
Эй, воу
Эй, эй
Йеа

[Рефрен]
Время перемен у меня сейчас
Выпивка убирает прочь эту боль
Я слышал, ты отдал свою цепь кому-то
Вместе с ней ты отдал и свою известность
Что не так с тобой?
Я сижу в ложе, где и все владельцы
Босс — это роль, которая стала моей
Я люблю вас до смерти, но правда лишь в том
Что я не могу быть только с вами

[Куплет 1]
Йеа, у меня есть одни, у Вирджила тоже, всего таких двое
Чёрт, сколько раз я показывал свой прогресс?
Сколько ночей я, воу
Вилял между дорожных ям
Чтобы не уебать колёса на этом пути, окей
Как же весело моя жизнь идёт
Он думал, что крут, но мы оставили его ни с чем, окей
Как только ты отдашь им всего себя
Разозлишься и они сразу кричат, что ты продал душу, окей
Они хотят наблюдать за всей моей жизнью
Они хотят знать о всех успехах и неудачах

[Припев]
Что ж, летом я только отдыхал, окей?
И в Новый Год я только тусил, окей?
А на День влюблённых у меня был секс, окей?
Увидим, что будет дальше
Окей? Окей? Окей?
Увидим, что будет дальше
Окей? Окей? Окей?
Увидим, что будет, эй, эй
Увидим, что будет, эй
Увидим, что будет

[Рефрен]
Время перемен у меня сейчас
Выпивка убирает прочь эту боль
Я слышал, ты отдал свою цепь кому-то
Вместе с ней ты отдал и свою известность
Что не так с тобой?
Я сижу в ложе, где и все владельцы
Босс — это роль, которая стала моей
Я люблю вас до смерти, но говорил уже правду
Я—

[Куплет 2]
Эй, йеа
У меня один, у Лори один и таких всего двое
Чёрт, сколько раз я говорил вам правду?
Чёрт, сколько ночей я, воу
Вилял между дорожных ям
Пытаясь не уебать колёса и не просрать свои сделки
Я замечен в Стокгольме
Это я, совы и близняшки, здесь всё по настоящему
Я двигаюсь слишком скромно
Уизи доверил мне это, я до сих пор не облажался
Этот трек очень горячий, он уникален
Он не идёт в наборе с чем-то другим
Я сейчас в Wynn, у меня миллион шоколадных фишек
Печенье так и должно крошиться
Я ставлю обвес на машину, ложу корону на шестёрку
Но нет необходимости приукрашивать цифры
Эй, эй, йеа
Но, наверное, у них на это свои причины
Они постоянно хотят знать, как я живу обыденной жизнью

[Припев]
Что ж, летом я только отдыхал, окей?
И в Новый Год я только тусил, окей?
А на День влюблённых у меня был секс, окей?
Увидим, что будет дальше
Окей? Окей? Окей?
Увидим, что будет дальше
Окей? Окей? Окей?
Увидим, что будет, эй, эй
Увидим, что будет, эй
Увидим, что будет

[Рефрен]
Время перемен у меня сейчас
Выпивка убирает прочь эту боль
Я слышал, ты отдал свою цепь кому-то
Вместе с ней ты отдал и свою известность
Что не так с тобой?
Я сижу в ложе, где и все владельцы
Босс — это роль, которая стала моей
Я люблю вас до смерти, но говорил уже правду
Я—

[Intro]
Ayy, woah
Ayy, ayy
Yeah

[Refrain]
Bugün bir değişiklik yapıyorum
Likör acıyı götürüyor
Duydum ki zincirini veriyormuşsun
Bu ününü vermek gibi bir şey
Senin sorunun ne?
Bir bölmede oturuyorum sahiplerin oturduğu gibi
Bir patron zamanla büyüdüğüm bir rol
Seni ölümüne seviyorum ama sana doğruyu söyledim
Sadece sen ve seninle olamam

[Verse 1]
Yeah, bir tane bende var, Virgil'de bir tane var ve sadece iki tane var
Adamım, kaç kere gelişim gösterdim?
Kaç gece ben, woah
O çukurlardan kaçıyorum, yolda lastikleri sikip atmamaya çalışıyorum, tamam
Komik hayatın nasıl devam ettiği
Havalı olduğunu düşündü, şimdi burnunu siliyor, tamam
Ona ruhunu verir vermez
Popüler olursun ve ruhunu sattığını söylerler, tamam
Hayatımın ortaya çıkmasını istiyorlar, iyi ve kötü anları öğrenmek istiyorlar

[Chorus]
Yani yazın, tek yaptığım dinlenmekti, tamam mı?
Ve yılbaşında, tek yaptığım esnemekti, tamam mı?
Ve Sevgililer Günü'nde, seks yaptım, tamam mı?
Daha sonra ne olacak göreceğiz
Tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
Daha sonra ne olacak göreceğiz
Tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
Daha sonra ne olacak göreceğiz, ayy, ayy
Daha sonra ne olacak göreceğiz, ayy
Daha sonra ne olacak göreceğiz

[Refrain]
Bugün bir değişiklik yapıyorum
Likör acıyı götürüyor
Duydum ki zincirini veriyormuşsun
Bu ününü vermek gibi bir şey
Senin sorunun ne?
Bir bölmede oturuyorum sahiplerin oturduğu gibi
Bir patron zamanla büyüdüğüm bir rol
Seni ölüme kadar seviyorum ama sana doğruyu söyledim
Ben–

[Verse 2]
Ayy, yeah
Bir tane bende var, bir tane avukatta var ve sadece iki tane var
Adamım, kaç kere sana doğruyu söyledim?
Adamım, kaç kere ben, woah
O çukurlardan kaçıyorum, yolda lastikleri veya anlaşmaları sikip atmamaya çalışıyorum
Stockholm'de takılıyorum, o benim, baykuşlar ve ikizler, bu sadece gerçek
Çok fazla alçakgönüllü takılıyorum
Weezy bana pasladı, hala topu kaybetmedim
Popüler yüzdeyim, numero uno
Bu paket ile gelmiyor
Wynn'deyim, bir milyon çikolata cipslerinde
Ve hayatım böyledir
Arabaya bir giysi giydirdim ve bir taç altıya
Ama sayıları süslemeye gerek yok
Ayy, ayy, yeah
Ama sanırım kendi sebepleri olmalı
Onlar günlük hayatımı normal sezonda nasıl yaşıyorum bilmek istiyorlar

[Chorus]
Yani yazın, tek yaptığım dinlenmekti, tamam mı?
Ve yılbaşında, tek yaptığım esnemekti, tamam mı?
Ve Sevgililer Günü'nde, seks yaptım, tamam mı?
Daha sonra ne olacak göreceğiz
Tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
Daha sonra ne olacak göreceğiz
Tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
Daha sonra ne olacak göreceğiz, ayy, ayy
Daha sonra ne olacak göreceğiz, ayy
Daha sonra ne olacak göreceğiz

[Refrain]
Bugün bir değişiklik yapıyorum
Likör acıyı götürüyor
Duydum ki zincirini veriyormuşsun
Bu ününü vermek gibi bir şey
Senin sorunun ne?
Bir bölmede oturuyorum sahiplerin oturduğu gibi
Bir patron zamanla büyüdüğüm bir rol
Seni ölüme kadar seviyorum ama sana doğruyu söyledim
Ben–

Trivia about the song What's Next by Drake

When was the song “What's Next” released by Drake?
The song What's Next was released in 2021, on the album “Scary Hours 2”.
Who composed the song “What's Next” by Drake?
The song “What's Next” by Drake was composed by Aubrey Drake Graham, Jonathan Demario Priester, Maneesh Bidaye.

Most popular songs of Drake

Other artists of Hip Hop/Rap