Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Tutta la notte, tutta la notte
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Bevo tutta la notte
Torno rovesciato dopo il tour dentro al mio hotel
Se in corpo ho qualche cocktail
Non sarei problematico e pure il tuo nuovo tipo
Non mi starebbe sul cazzo, anzi, mi starebbe simpatico
Vabbè, non esageriamo
Ma vomito il solito happy alcolico del solito
E ti ho presa seriamente, forse anche una seria mente
Ma non trovo uno psicologo che mi tolga te dalla testa, dalla testa
Questa mi parla degli esami che dà
Che non le piace se è figlia di papà
Che si vorrebbe trasferire a Montmartre
Capisco solamente bla, bla-bla-bla, bla
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Tutta la notte, tutta la notte
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Voglio girare il mondo
Trovarti per sbaglio come Cristoforo Colombo
Un bello sbaglio, in fondo, farlo tutta la notte
Farlo pure di giorno, farlo finché la notte si confonde con il giorno
E per me sei tutta un segreto, non so come tenerti
Io sono un libro aperto, dimmi perché tentenni
Fammi un segnale o schizzo male come Jek Benetti
A volte sei più fredda del ghiaccio del Jack sui denti
E tanti baci e abbracci non fan per te
Tanto meno i diamanti da Fabergé
Sei Brasco come Donnie, tu sai perché
Non mi fai problemi, capisci i miei problemi
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Tutta la notte, tutta la notte
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Tutta la notte, tutta la notte
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
For you I don't leave the house or close my eyes at night
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Yet I have known some bitches in my life
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
You scare me, I am no longer afraid of death
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Because we are a mistake I have already made too many times
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
First you shout and then we do it all night long
Tutta la notte, tutta la notte
All night, all night
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Alcohol does not wash our dirty consciences away
Tutta la notte, bevo tutta la notte
All night, I drink all night
Bevo tutta la notte
I drink all night
Torno rovesciato dopo il tour dentro al mio hotel
I come back upside down after the tour inside my hotel
Se in corpo ho qualche cocktail
If I have any cocktails in my body
Non sarei problematico e pure il tuo nuovo tipo
I would be no problem and so would your new type
Non mi starebbe sul cazzo, anzi, mi starebbe simpatico
He wouldn't piss me off, in fact he would be nice to me
Vabbè, non esageriamo
Well, let's not exaggerate
Ma vomito il solito happy alcolico del solito
But I throw up the usual alcoholic happy
E ti ho presa seriamente, forse anche una seria mente
And I took you seriously, maybe even a serious mind
Ma non trovo uno psicologo che mi tolga te dalla testa, dalla testa
But I can't find a psychologist to get you out of my head, of my head
Questa mi parla degli esami che dà
This one tells me about the exams she gives
Che non le piace se è figlia di papà
That she doesn't like it if she is a daddy's girl
Che si vorrebbe trasferire a Montmartre
That she would like to move to Montmartre
Capisco solamente bla, bla-bla-bla, bla
I only understand bla, bla-bla-bla, bla
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
For you I don't leave the house or close my eyes at night
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Yet I have known some bitches in my life
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
You scare me, I am no longer afraid of death
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Because we are a mistake I have already made too many times
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
First you shout and then we do it all night long
Tutta la notte, tutta la notte
All night, all night
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Alcohol does not wash our dirty consciences away
Tutta la notte, bevo tutta la notte
All night, I drink all night
Voglio girare il mondo
I want to travel the world
Trovarti per sbaglio come Cristoforo Colombo
Accidentally finding you like Christopher Columbus
Un bello sbaglio, in fondo, farlo tutta la notte
A good mistake, after all, to do it all night long
Farlo pure di giorno, farlo finché la notte si confonde con il giorno
Do it during the day, do it until the night blends into the day
E per me sei tutta un segreto, non so come tenerti
And you're all a secret to me, I don't know how to keep you
Io sono un libro aperto, dimmi perché tentenni
I am an open book, tell me why you hesitate
Fammi un segnale o schizzo male come Jek Benetti
Give me a signal or I'll go crazy like Jek Benetti
A volte sei più fredda del ghiaccio del Jack sui denti
Sometimes you are colder than Jack's ice on your teeth
E tanti baci e abbracci non fan per te
And many kisses and hugs are not for you
Tanto meno i diamanti da Fabergé
Much less diamonds from Faberge
Sei Brasco come Donnie, tu sai perché
You are Brasco like Donnie, you know why
Non mi fai problemi, capisci i miei problemi
You don't cause me any problem, you understand my problems
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
For you I don't leave the house or close my eyes at night
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Yet I have known some bitches in my life
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
You scare me, I am no longer afraid of death
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Because we are a mistake I have already made too many times
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
First you shout and then we do it all night long
Tutta la notte, tutta la notte
All night, all night
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Alcohol does not wash our dirty consciences away
Tutta la notte, bevo tutta la notte
All night, I drink all night
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
First you shout and then we do it all night long
Tutta la notte, tutta la notte
All night, all night
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Alcohol does not wash our dirty consciences away
Tutta la notte, bevo tutta la notte
All night, I drink all night
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Por ti, não saio de casa e não fecho os olhos à noite
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
No entanto, na vida, conheci muitas idiotas
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Você me assusta, não tenho mais medo da morte
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Porque somos um erro que já cometi muitas vezes
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Primeiro você grita e depois fazemos isso a noite toda
Tutta la notte, tutta la notte
A noite toda, a noite toda
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
O álcool não lava nossas consciências sujas
Tutta la notte, bevo tutta la notte
A noite toda, bebo a noite toda
Bevo tutta la notte
Bebo a noite toda
Torno rovesciato dopo il tour dentro al mio hotel
Volto de cabeça para baixo depois do tour no meu hotel
Se in corpo ho qualche cocktail
Se tenho alguns coquetéis no corpo
Non sarei problematico e pure il tuo nuovo tipo
Não seria problemático e até o seu novo cara
Non mi starebbe sul cazzo, anzi, mi starebbe simpatico
Não me incomodaria, na verdade, eu gostaria dele
Vabbè, non esageriamo
Bem, não vamos exagerar
Ma vomito il solito happy alcolico del solito
Mas vomito o usual álcool feliz do usual
E ti ho presa seriamente, forse anche una seria mente
E te levei a sério, talvez até uma mente séria
Ma non trovo uno psicologo che mi tolga te dalla testa, dalla testa
Mas não encontro um psicólogo que te tire da minha cabeça, da minha cabeça
Questa mi parla degli esami che dà
Esta me fala dos exames que ela faz
Che non le piace se è figlia di papà
Que não gosta se é filha de papai
Che si vorrebbe trasferire a Montmartre
Que gostaria de se mudar para Montmartre
Capisco solamente bla, bla-bla-bla, bla
Só entendo bla, bla-bla-bla, bla
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Por ti, não saio de casa e não fecho os olhos à noite
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
No entanto, na vida, conheci muitas idiotas
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Você me assusta, não tenho mais medo da morte
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Porque somos um erro que já cometi muitas vezes
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Primeiro você grita e depois fazemos isso a noite toda
Tutta la notte, tutta la notte
A noite toda, a noite toda
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
O álcool não lava nossas consciências sujas
Tutta la notte, bevo tutta la notte
A noite toda, bebo a noite toda
Voglio girare il mondo
Quero viajar o mundo
Trovarti per sbaglio come Cristoforo Colombo
Encontrar-te por acaso como Cristóvão Colombo
Un bello sbaglio, in fondo, farlo tutta la notte
Um belo erro, no final, fazê-lo a noite toda
Farlo pure di giorno, farlo finché la notte si confonde con il giorno
Fazê-lo até de dia, fazê-lo até a noite se confundir com o dia
E per me sei tutta un segreto, non so come tenerti
E para mim você é um segredo, não sei como te manter
Io sono un libro aperto, dimmi perché tentenni
Eu sou um livro aberto, me diga por que você hesita
Fammi un segnale o schizzo male come Jek Benetti
Dê-me um sinal ou eu surto como Jek Benetti
A volte sei più fredda del ghiaccio del Jack sui denti
Às vezes você é mais fria que o gelo do Jack nos dentes
E tanti baci e abbracci non fan per te
E muitos beijos e abraços não são para você
Tanto meno i diamanti da Fabergé
Muito menos os diamantes de Fabergé
Sei Brasco come Donnie, tu sai perché
Você é Brasco como Donnie, você sabe por quê
Non mi fai problemi, capisci i miei problemi
Você não me dá problemas, você entende meus problemas
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Por ti, não saio de casa e não fecho os olhos à noite
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
No entanto, na vida, conheci muitas idiotas
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Você me assusta, não tenho mais medo da morte
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Porque somos um erro que já cometi muitas vezes
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Primeiro você grita e depois fazemos isso a noite toda
Tutta la notte, tutta la notte
A noite toda, a noite toda
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
O álcool não lava nossas consciências sujas
Tutta la notte, bevo tutta la notte
A noite toda, bebo a noite toda
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Primeiro você grita e depois fazemos isso a noite toda
Tutta la notte, tutta la notte
A noite toda, a noite toda
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
O álcool não lava nossas consciências sujas
Tutta la notte, bevo tutta la notte
A noite toda, bebo a noite toda
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Por ti no salgo de casa y no cierro los ojos por la noche
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Sin embargo, en la vida he conocido a muchas perras
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Tú me das miedo, ya no me asusta la muerte
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Porque somos un error que ya he cometido demasiadas veces
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Primero gritas y luego lo hacemos toda la noche
Tutta la notte, tutta la notte
Toda la noche, toda la noche
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
El alcohol no lava nuestras conciencias sucias
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Toda la noche, bebo toda la noche
Bevo tutta la notte
Bebo toda la noche
Torno rovesciato dopo il tour dentro al mio hotel
Vuelvo al revés después del tour a mi hotel
Se in corpo ho qualche cocktail
Si tengo algún cóctel en el cuerpo
Non sarei problematico e pure il tuo nuovo tipo
No sería problemático y también tu nuevo tipo
Non mi starebbe sul cazzo, anzi, mi starebbe simpatico
No me molestaría, de hecho, me caería bien
Vabbè, non esageriamo
Bueno, no exageremos
Ma vomito il solito happy alcolico del solito
Pero vomito el habitual alcohol feliz del habitual
E ti ho presa seriamente, forse anche una seria mente
Y te tomé en serio, quizás también una mente seria
Ma non trovo uno psicologo che mi tolga te dalla testa, dalla testa
Pero no encuentro un psicólogo que te quite de mi cabeza, de mi cabeza
Questa mi parla degli esami che dà
Esta me habla de los exámenes que da
Che non le piace se è figlia di papà
Que no le gusta si es hija de papá
Che si vorrebbe trasferire a Montmartre
Que le gustaría trasladarse a Montmartre
Capisco solamente bla, bla-bla-bla, bla
Solo entiendo bla, bla-bla-bla, bla
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Por ti no salgo de casa y no cierro los ojos por la noche
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Sin embargo, en la vida he conocido a muchas perras
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Tú me das miedo, ya no me asusta la muerte
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Porque somos un error que ya he cometido demasiadas veces
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Primero gritas y luego lo hacemos toda la noche
Tutta la notte, tutta la notte
Toda la noche, toda la noche
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
El alcohol no lava nuestras conciencias sucias
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Toda la noche, bebo toda la noche
Voglio girare il mondo
Quiero recorrer el mundo
Trovarti per sbaglio come Cristoforo Colombo
Encontrarte por error como Cristóbal Colón
Un bello sbaglio, in fondo, farlo tutta la notte
Un bonito error, al fin y al cabo, hacerlo toda la noche
Farlo pure di giorno, farlo finché la notte si confonde con il giorno
Hacerlo incluso de día, hacerlo hasta que la noche se confunde con el día
E per me sei tutta un segreto, non so come tenerti
Y para mí eres todo un secreto, no sé cómo mantenerte
Io sono un libro aperto, dimmi perché tentenni
Yo soy un libro abierto, dime por qué vacilas
Fammi un segnale o schizzo male come Jek Benetti
Dame una señal o me pondré mal como Jek Benetti
A volte sei più fredda del ghiaccio del Jack sui denti
A veces eres más fría que el hielo del Jack en los dientes
E tanti baci e abbracci non fan per te
Y muchos besos y abrazos no son para ti
Tanto meno i diamanti da Fabergé
Mucho menos los diamantes de Fabergé
Sei Brasco come Donnie, tu sai perché
Eres Brasco como Donnie, tú sabes por qué
Non mi fai problemi, capisci i miei problemi
No me causas problemas, entiendes mis problemas
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Por ti no salgo de casa y no cierro los ojos por la noche
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Sin embargo, en la vida he conocido a muchas perras
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Tú me das miedo, ya no me asusta la muerte
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Porque somos un error que ya he cometido demasiadas veces
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Primero gritas y luego lo hacemos toda la noche
Tutta la notte, tutta la notte
Toda la noche, toda la noche
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
El alcohol no lava nuestras conciencias sucias
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Toda la noche, bebo toda la noche
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Primero gritas y luego lo hacemos toda la noche
Tutta la notte, tutta la notte
Toda la noche, toda la noche
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
El alcohol no lava nuestras conciencias sucias
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Toda la noche, bebo toda la noche
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Pour toi, je ne sors pas de la maison et je ne ferme pas les yeux la nuit
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Pourtant dans la vie, j'ai connu des salopes
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Tu me fais peur, la mort ne me fait plus peur
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Parce que nous sommes une erreur que j'ai déjà faite trop de fois
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
D'abord tu cries et ensuite on le fait toute la nuit
Tutta la notte, tutta la notte
Toute la nuit, toute la nuit
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
L'alcool ne lave pas nos consciences sales
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Toute la nuit, je bois toute la nuit
Bevo tutta la notte
Je bois toute la nuit
Torno rovesciato dopo il tour dentro al mio hotel
Je reviens renversé après la tournée dans mon hôtel
Se in corpo ho qualche cocktail
Si j'ai quelques cocktails dans le corps
Non sarei problematico e pure il tuo nuovo tipo
Je ne serais pas problématique et même ton nouveau type
Non mi starebbe sul cazzo, anzi, mi starebbe simpatico
Je ne le détesterais pas, au contraire, il me serait sympathique
Vabbè, non esageriamo
Bon, n'exagérons pas
Ma vomito il solito happy alcolico del solito
Mais je vomis le même alcool heureux que d'habitude
E ti ho presa seriamente, forse anche una seria mente
Et je t'ai prise au sérieux, peut-être même avec un esprit sérieux
Ma non trovo uno psicologo che mi tolga te dalla testa, dalla testa
Mais je ne trouve pas de psychologue pour te sortir de ma tête, de ma tête
Questa mi parla degli esami che dà
Celle-ci me parle des examens qu'elle passe
Che non le piace se è figlia di papà
Qu'elle n'aime pas si elle est une fille à papa
Che si vorrebbe trasferire a Montmartre
Qu'elle aimerait déménager à Montmartre
Capisco solamente bla, bla-bla-bla, bla
Je comprends seulement bla, bla-bla-bla, bla
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Pour toi, je ne sors pas de la maison et je ne ferme pas les yeux la nuit
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Pourtant dans la vie, j'ai connu des salopes
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Tu me fais peur, la mort ne me fait plus peur
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Parce que nous sommes une erreur que j'ai déjà faite trop de fois
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
D'abord tu cries et ensuite on le fait toute la nuit
Tutta la notte, tutta la notte
Toute la nuit, toute la nuit
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
L'alcool ne lave pas nos consciences sales
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Toute la nuit, je bois toute la nuit
Voglio girare il mondo
Je veux parcourir le monde
Trovarti per sbaglio come Cristoforo Colombo
Te trouver par erreur comme Christophe Colomb
Un bello sbaglio, in fondo, farlo tutta la notte
Une belle erreur, au fond, le faire toute la nuit
Farlo pure di giorno, farlo finché la notte si confonde con il giorno
Le faire même pendant la journée, le faire jusqu'à ce que la nuit se confonde avec le jour
E per me sei tutta un segreto, non so come tenerti
Et pour moi tu es tout un secret, je ne sais pas comment te garder
Io sono un libro aperto, dimmi perché tentenni
Je suis un livre ouvert, dis-moi pourquoi tu hésites
Fammi un segnale o schizzo male come Jek Benetti
Fais-moi un signe ou je pète un câble comme Jek Benetti
A volte sei più fredda del ghiaccio del Jack sui denti
Parfois tu es plus froide que la glace du Jack sur les dents
E tanti baci e abbracci non fan per te
Et beaucoup de baisers et d'étreintes ne sont pas pour toi
Tanto meno i diamanti da Fabergé
Encore moins les diamants de Fabergé
Sei Brasco come Donnie, tu sai perché
Tu es Brasco comme Donnie, tu sais pourquoi
Non mi fai problemi, capisci i miei problemi
Tu ne me poses pas de problèmes, tu comprends mes problèmes
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Pour toi, je ne sors pas de la maison et je ne ferme pas les yeux la nuit
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Pourtant dans la vie, j'ai connu des salopes
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Tu me fais peur, la mort ne me fait plus peur
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Parce que nous sommes une erreur que j'ai déjà faite trop de fois
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
D'abord tu cries et ensuite on le fait toute la nuit
Tutta la notte, tutta la notte
Toute la nuit, toute la nuit
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
L'alcool ne lave pas nos consciences sales
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Toute la nuit, je bois toute la nuit
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
D'abord tu cries et ensuite on le fait toute la nuit
Tutta la notte, tutta la notte
Toute la nuit, toute la nuit
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
L'alcool ne lave pas nos consciences sales
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Toute la nuit, je bois toute la nuit
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Für dich verlasse ich das Haus nicht und schließe nachts meine Augen nicht
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Und doch habe ich im Leben schon viele Miststücke kennengelernt
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Du machst mir Angst, der Tod macht mir keine Angst mehr
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Weil wir ein Fehler sind, den ich schon zu oft gemacht habe
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Erst schreist du und dann machen wir es die ganze Nacht
Tutta la notte, tutta la notte
Die ganze Nacht, die ganze Nacht
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Der Alkohol wäscht unser schmutziges Gewissen nicht ab
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Die ganze Nacht, ich trinke die ganze Nacht
Bevo tutta la notte
Ich trinke die ganze Nacht
Torno rovesciato dopo il tour dentro al mio hotel
Ich komme nach der Tour in mein Hotel zurück
Se in corpo ho qualche cocktail
Wenn ich ein paar Cocktails in mir habe
Non sarei problematico e pure il tuo nuovo tipo
Wäre ich kein Problem und auch dein neuer Typ
Non mi starebbe sul cazzo, anzi, mi starebbe simpatico
Würde mich nicht stören, im Gegenteil, ich würde ihn mögen
Vabbè, non esageriamo
Naja, übertreiben wir nicht
Ma vomito il solito happy alcolico del solito
Aber ich erbreche den üblichen fröhlichen Alkohol des Üblichen
E ti ho presa seriamente, forse anche una seria mente
Und ich habe dich ernst genommen, vielleicht auch einen ernsten Verstand
Ma non trovo uno psicologo che mi tolga te dalla testa, dalla testa
Aber ich finde keinen Psychologen, der dich aus meinem Kopf bekommt, aus meinem Kopf
Questa mi parla degli esami che dà
Diese spricht von den Prüfungen, die sie ablegt
Che non le piace se è figlia di papà
Dass sie es nicht mag, wenn sie eine Tochter von Papa ist
Che si vorrebbe trasferire a Montmartre
Dass sie gerne nach Montmartre ziehen würde
Capisco solamente bla, bla-bla-bla, bla
Ich verstehe nur bla, bla-bla-bla, bla
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Für dich verlasse ich das Haus nicht und schließe nachts meine Augen nicht
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Und doch habe ich im Leben schon viele Miststücke kennengelernt
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Du machst mir Angst, der Tod macht mir keine Angst mehr
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Weil wir ein Fehler sind, den ich schon zu oft gemacht habe
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Erst schreist du und dann machen wir es die ganze Nacht
Tutta la notte, tutta la notte
Die ganze Nacht, die ganze Nacht
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Der Alkohol wäscht unser schmutziges Gewissen nicht ab
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Die ganze Nacht, ich trinke die ganze Nacht
Voglio girare il mondo
Ich will die Welt bereisen
Trovarti per sbaglio come Cristoforo Colombo
Dich zufällig finden wie Christoph Kolumbus
Un bello sbaglio, in fondo, farlo tutta la notte
Ein schöner Fehler, schließlich machen wir es die ganze Nacht
Farlo pure di giorno, farlo finché la notte si confonde con il giorno
Machen es auch tagsüber, machen es bis die Nacht mit dem Tag verschmilzt
E per me sei tutta un segreto, non so come tenerti
Und für mich bist du ein Geheimnis, ich weiß nicht, wie ich dich halten soll
Io sono un libro aperto, dimmi perché tentenni
Ich bin ein offenes Buch, sag mir, warum du zögerst
Fammi un segnale o schizzo male come Jek Benetti
Gib mir ein Zeichen oder ich flippe aus wie Jek Benetti
A volte sei più fredda del ghiaccio del Jack sui denti
Manchmal bist du kälter als das Eis des Jack auf den Zähnen
E tanti baci e abbracci non fan per te
Und viele Küsse und Umarmungen sind nichts für dich
Tanto meno i diamanti da Fabergé
Geschweige denn die Diamanten von Fabergé
Sei Brasco come Donnie, tu sai perché
Du bist Brasco wie Donnie, du weißt warum
Non mi fai problemi, capisci i miei problemi
Du machst mir keine Probleme, du verstehst meine Probleme
Per te non esco di casa e non chiudo gli occhi la notte
Für dich verlasse ich das Haus nicht und schließe nachts meine Augen nicht
Eppure nella vita ne ho conosciute di stronze
Und doch habe ich im Leben schon viele Miststücke kennengelernt
Mi fai paura tu, non mi spaventa più la morte
Du machst mir Angst, der Tod macht mir keine Angst mehr
Perché siamo uno sbaglio che ho già fatto troppe volte
Weil wir ein Fehler sind, den ich schon zu oft gemacht habe
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Erst schreist du und dann machen wir es die ganze Nacht
Tutta la notte, tutta la notte
Die ganze Nacht, die ganze Nacht
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Der Alkohol wäscht unser schmutziges Gewissen nicht ab
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Die ganze Nacht, ich trinke die ganze Nacht
Prima gridi e poi lo facciamo tutta la notte
Erst schreist du und dann machen wir es die ganze Nacht
Tutta la notte, tutta la notte
Die ganze Nacht, die ganze Nacht
L'alcol non le lava le nostre coscienze sporche
Der Alkohol wäscht unser schmutziges Gewissen nicht ab
Tutta la notte, bevo tutta la notte
Die ganze Nacht, ich trinke die ganze Nacht