Jermaine Lamarr Cole, Abbas Hamad, Quantavious T. Thomas, Destin Route, Olu O. Fann, Eian Undrai Parker
Tell 'em, slime
Yeah, I am the king of the E.A.
Get this bitch screwed like the DJ (Big slime)
Yeah, I am the shit where we play
We got the chalk where we play (okay)
Yeah, come through the city
We gon' chop your ass up just like some sushi (yeah)
Ak47, stick go stupid (yeah)
Draw the money out, all the way
Okay, lil' dirty, nappy-headed East Atlanta nigga
Father said that I was a force
.44, Hank Aaron chrome
Wanna make it home, then get out the Porsche
Let a nigga cover FADER 'fore I have to fade a nigga at the FADER Fort
It's tomato or tomato, either way, the boy the greatest
Play it, I won't say it no more
I was just fucked up, I was just down, down bad
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown
Board of Education vs. Brown
I was bored of education, left the town
Fuck a résumé and fuck a cap and gown
Fuck a background check, back 'round when I get the check
Nigga, that's now
I was just fucked up, I was just down, down bad
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
I was just fucked up, I was just down, down bad
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
I was just fucked up, I was just down, down bad
Picked up the pad, picked up the slack, pick of the litter, don't litter no bag
Bassy been pickin' up racks, raps come in clearer than Acuvue 2
When I'm back in the booth
Got 'em hackin' a Shaq 'cause they lackin' the juice
Niggas droppin' the ball, they on Shaqtin' a Fool
Activis drool out the side of yo' face
We ain't jackin' it, we ain't dappin' them fools
Get a napkin, you dudes is embarassin'
Who going crazy like us? No comparison
Dreamville like Marion Jones on the steroids
Y'all niggas slow as a heroin high
Y'all had a year, y'all had a year
Y'all had a year, but you let it go by, yee
I was just fucked up, I was just down, down bad
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
I was just fucked up, I was just down, down bad
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Dreamville head honcho
Bitch, we came from nothin' just like the big bang theory
That poverty stains kept the pain buried
And covered the shame with a dream
We would have fortune and fame
A mil' in the bank, chameleon paint turned cranberry
Now little Jermaine got the same story
As that boy out of St. Vincent-St. Mary, G.O.A.T.
All hail King Cole, first of his name, long may he reign
The boy got the throne, but you know it ain't a game
'Ville nigga, I was born in the same
Pressure cooker that's been known to bust a lump of coal and make a diamond
Two six, we enrolled in Reaganomics
Crew sick, we the Golden State of rhyming, on God
You could die today, so be hell to pay
I'm a livin', breathin', schemin' testimony
So don't test me, homie, put that D in horny
Put a foot up that ass, you a steppin' stone (yeah)
All my niggas ain't gettin' no sleep (yeah)
All of my niggas be chasin' their dreams (yeah)
Ooh, I'm a force of nature, I can't wait to date ya
I was havin' problems 'til I had to break through
All my tattoos for sure (fuck it up), they ain't never for show (fuck it up)
Might get tattoo'd on today (fuck it up), ya ho get the dope (fuck it up)
Spend my time makin' love to your thoughts (fuck it up)
Gon' get in line, baby, slut up your mind (fuck it up, fuck it up)
It's a brand new season, I'm a righteous heathen
I take on the challenge and I leave it bleedin'
I was down bad, now I'm Even Steven
And I'm leavin', leavin' every fuckin' weekend (oh)
I was just fucked up, I was just down, down bad
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
I was just fucked up, I was just down, down bad
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Tell 'em, slime
Diz pra eles, camarada
Yeah, I am the king of the E.A.
Sim, eu sou o rei da Atlanta do Leste
Get this bitch screwed like the DJ (Big slime)
Fode essa cadela como o DJ (Big slime)
Yeah, I am the shit where we play
Sim, eu sou o fodão aonde jogamos
We got the chalk where we play (okay)
Somos o perigo onde jogamos (okay)
Yeah, come through the city
Sim, vem pela cidade
We gon' chop your ass up just like some sushi (yeah)
Nós vamos cortar você como um sushi (yeah)
Ak47, stick go stupid (yeah)
Ak47, fuzil fica estúpido (sim)
Draw the money out, all the way
Saca o dinheiro, todo
Okay, lil' dirty, nappy-headed East Atlanta nigga
Okay, um pouco sujo, fracote East Atlanta nigga
Father said that I was a force
Pai disse que eu era uma força
.44, Hank Aaron chrome
.44, cromo de Hank Aaron
Wanna make it home, then get out the Porsche
Quero chegar em casa, daí desça do Porsche
Let a nigga cover FADER 'fore I have to fade a nigga at the FADER Fort
Deixe um irmão cobrir o FADER antes que eu tenha que desbotar um negro no Forte FADER
It's tomato or tomato, either way, the boy the greatest
É tomate ou tomate, de qualquer forma, o menino o grandioso
Play it, I won't say it no more
Jogue, não vou mais dizer
I was just fucked up, I was just down, down bad
Eu estava fodido, eu estava mal, mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown
Eu tive que ficar sério, mas estou aqui pela coroa
Board of Education vs. Brown
Conselho de Educação vs. Brown
I was bored of education, left the town
Eu estava entediado de educação, deixei a cidade
Fuck a résumé and fuck a cap and gown
Foda-se o currículo e foda-se um boné e um vestido
Fuck a background check, back 'round when I get the check
Foda-se uma verificação de antecedentes quando eu receber o cheque
Nigga, that's now
Nego, isso é agora
I was just fucked up, I was just down, down bad
Eu estava fodido, eu estava mal, mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Eu tive que ficar sério , mas estou aqui pela coroa, coroa (oh merda)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Eu estava fodido, eu estava mal, mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Eu tive que ficar sério , mas estou aqui pela coroa, coroa (oh merda)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Eu estava fodido, eu estava mal, mal
Picked up the pad, picked up the slack, pick of the litter, don't litter no bag
Peguei o bloco, peguei a folga, peguei o lixo, não coloquei lixo na bolsa
Bassy been pickin' up racks, raps come in clearer than Acuvue 2
Bassy tem pegado mais grana, raps vem mais limpo que Acuvue 2
When I'm back in the booth
Quando eu volto pro estúdio
Got 'em hackin' a Shaq 'cause they lackin' the juice
Método de defesa tipo o Shaq, porque eles não são populares
Niggas droppin' the ball, they on Shaqtin' a Fool
Irmãos deixando a bola cair, enganando as passada tipo o Shaqtin'
Activis drool out the side of yo' face
Babando xarope Activis
We ain't jackin' it, we ain't dappin' them fools
A gente não 'ta roubando o estilo de ninguém
Get a napkin, you dudes is embarassin'
Pega um guardanapo e se limpa vocês estão envergonhando a gente
Who going crazy like us? No comparison
Quem 'ta ficando louco igual a gente? Sem comparação
Dreamville like Marion Jones on the steroids
Dreamville é tipo Marion Jones em esteróides
Y'all niggas slow as a heroin high
Vocês pretos mais devagar que heroína
Y'all had a year, y'all had a year
Vocês tiveram um ano, vocês tiveram um ano
Y'all had a year, but you let it go by, yee
Vocês tiveram um ano, mas deixaram ir embora, yee
I was just fucked up, I was just down, down bad
Eu estava fodido, eu estava mal, mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Eu tive que ficar sério, mas estou aqui pela coroa, coroa (oh merda)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Eu estava fodido, eu estava mal, mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Eu tive que ficar sério, mas estou aqui pela coroa, coroa (oh merda)
Dreamville head honcho
Dreamville 'ta no comando
Bitch, we came from nothin' just like the big bang theory
Cadela, viemos do nada igual a teoria de Big Bang
That poverty stains kept the pain buried
As marcas da pobreza deixaram dor enterrada
And covered the shame with a dream
E cobriram a vergonha com o sonho
We would have fortune and fame
Nós teríamos fortuna e fama
A mil' in the bank, chameleon paint turned cranberry
Mil conto no banco, pintura camaleão vira cranberry
Now little Jermaine got the same story
Agora o pequeno Jermaine tem a mesma historia
As that boy out of St. Vincent-St. Mary, G.O.A.T.
Como um garoto que acabou de sair de St. Vincent-st. Mary, G.O.A.T.
All hail King Cole, first of his name, long may he reign
Todos saudam King Cole, primeiro em seu nome, que ele reine por muito tempo
The boy got the throne, but you know it ain't a game
O garoto pegou o trono, mas você sabe que é um jogo
'Ville nigga, I was born in the same
Nego 'Ville, eu nasci no mesmo
Pressure cooker that's been known to bust a lump of coal and make a diamond
Panela de pressão que é conhecida por quebrar um pedaço de carvão e fazer um diamante
Two six, we enrolled in Reaganomics
Dois-seis, nos inscrevemos no Reaganomics
Crew sick, we the Golden State of rhyming, on God
Equipe foda, somos tipo o time Golden State das rimas, por Deus
You could die today, so be hell to pay
Você poderia morrer hoje, então vai dar problema
I'm a livin', breathin', schemin' testimony
'To vivendo, respirando, maquinando o testemunho
So don't test me, homie, put that D in horny
Então não me testa, camarada, põe D com tesão
Put a foot up that ass, you a steppin' stone (yeah)
Coloque um pé no rabo, você é um ponto de partida (sim)
All my niggas ain't gettin' no sleep (yeah)
Todos os meus manos não estão dormindo (yeah)
All of my niggas be chasin' their dreams (yeah)
Todos os meus manos estão perseguindo seus sonhos (yeah)
Ooh, I'm a force of nature, I can't wait to date ya
Ooh, eu sou uma força da natureza, eu não posso esperar para sair com você
I was havin' problems 'til I had to break through
Eu estava tendo problemas até que tive uma conquista
All my tattoos for sure (fuck it up), they ain't never for show (fuck it up)
Todas as minhas tatuagens com certeza (foda-se), elas nunca são para mostrar (foda-se)
Might get tattoo'd on today (fuck it up), ya ho get the dope (fuck it up)
Pode ser tatuado hoje (foda-se), você sua vadia pega a droga (foda-se)
Spend my time makin' love to your thoughts (fuck it up)
Perdi meu tempo fazendo amor com seus pensamentos (foda-se)
Gon' get in line, baby, slut up your mind (fuck it up, fuck it up)
Vai entrar na linha, baby, mente suja (foda-se, foda-se)
It's a brand new season, I'm a righteous heathen
É uma nova temporada, sou um pagão justo
I take on the challenge and I leave it bleedin'
Eu aceito o desafio e deixo isso sangrando
I was down bad, now I'm Even Steven
Eu estava mal, agora eu sou Even Steven
And I'm leavin', leavin' every fuckin' weekend (oh)
E eu estou indo embora, deixando todo final de semana do caralho (oh)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Eu estava fodido, eu estava mal, mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Eu tive que ficar sério, mas eu estou aqui para a coroa, coroa (oh, merda)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Eu estava fodido, eu estava mal, mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Eu tive que ficar sério, mas eu estou aqui para a coroa, coroa, coroa, coroa
Tell 'em, slime
Diles, slime
Yeah, I am the king of the E.A.
Sí, soy el rey de la E.A.
Get this bitch screwed like the DJ (Big slime)
Consigue que esta perra sea cogida como el DJ (Big slime)
Yeah, I am the shit where we play
Sí, soy la mierda donde jugamos
We got the chalk where we play (okay)
Tenemos el gis donde jugamos (OK)
Yeah, come through the city
Sí, ven a la ciudad
We gon' chop your ass up just like some sushi (yeah)
Vamos a hacer pedacitos de tu culo como el sushi (sí)
Ak47, stick go stupid (yeah)
AK47, palo loco (sí)
Draw the money out, all the way
Saca el dinero, todo
Okay, lil' dirty, nappy-headed East Atlanta nigga
OK, pequeño negro sucio cabello crespo del este de Atlanta
Father said that I was a force
Padre dijo que yo era una fuerza
.44, Hank Aaron chrome
.44, cromo Hank Aaron
Wanna make it home, then get out the Porsche
Quiero llegar a casa, luego salgo del Porsche
Let a nigga cover FADER 'fore I have to fade a nigga at the FADER Fort
Deja que un negro salga en la portada de FADER antes de tener que desvanecer a un negro en el Fuerte FADER
It's tomato or tomato, either way, the boy the greatest
Es tomate o jitomate, en cualquier caso, el niño el mejor
Play it, I won't say it no more
Tócalo, no lo diré más
I was just fucked up, I was just down, down bad
Estaba jodido, estaba abajo, muy mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown
Tuve que ponerme vergas, pero estoy aquí por la corona
Board of Education vs. Brown
Junta de Educación vs. Brown
I was bored of education, left the town
Estaba aburrido de la educación, salí del pueblo
Fuck a résumé and fuck a cap and gown
Al carajo un curriculum y al carajo una gorra y vestido
Fuck a background check, back 'round when I get the check
Al carajo una revisión de antecedentes de vuelta cuando recibo el cheque
Nigga, that's now
Negro, eso es ahora
I was just fucked up, I was just down, down bad
Estaba jodido, estaba abajo, muy mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Tuve que ponerme vergas, pero estoy aquí por la corona, corona (ay, mierda)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Estaba jodido, estaba abajo, muy mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Tuve que ponerme vergas, pero estoy aquí por la corona, corona, corona, corona
I was just fucked up, I was just down, down bad
Estaba jodido, estaba abajo, muy mal
Picked up the pad, picked up the slack, pick of the litter, don't litter no bag
Recogí el bloc, cubrí el puesto, el mejor, no tires ninguna bolsa
Bassy been pickin' up racks, raps come in clearer than Acuvue 2
Bassy ha estado recogiendo bonches, los raps entran mas claros que Acuvue 2
When I'm back in the booth
Cuando estoy de vuelta en la cabina
Got 'em hackin' a Shaq 'cause they lackin' the juice
Los tengo cometiendo faltas a Shaq porque les falta jugo
Niggas droppin' the ball, they on Shaqtin' a Fool
Negros arruinándola, están siendo tontos
Activis drool out the side of yo' face
Babas de Activis por el lado de tu cara
We ain't jackin' it, we ain't dappin' them fools
No lo estamos robando, no vamos a saludar a esos tarados
Get a napkin, you dudes is embarassin'
Consigue una servilleta, ustedes tipos dan vergüenza
Who going crazy like us? No comparison
¿Quién se está volviendo loco como nosotros? Sin comparación
Dreamville like Marion Jones on the steroids
Dreamville como Marion Jones en los esteroides
Y'all niggas slow as a heroin high
Ustedes negros tan lentos como un viaje de heroina
Y'all had a year, y'all had a year
Tuvieron un año, tuvieron un año
Y'all had a year, but you let it go by, yee
Tuvieron un año, pero lo dejaron pasar, yi
I was just fucked up, I was just down, down bad
Estaba jodido, estaba abajo, muy mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Tuve que ponerme vergas, pero estoy aquí por la corona, corona (ay, mierda)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Estaba jodido, estaba abajo, muy mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Tuve que ponerme vergas, pero estoy aquí por la corona, corona, corona, corona
Dreamville head honcho
El mero mero de Dreamville
Bitch, we came from nothin' just like the big bang theory
Perra, venimos de nada como la teoría del Big Bang
That poverty stains kept the pain buried
Esas manchas de pobreza mantuvieron el dolor enterrado
And covered the shame with a dream
Y cubrieron la pena con un sueño
We would have fortune and fame
Tendríamos fortuna y fama
A mil' in the bank, chameleon paint turned cranberry
Un millón en el banco, pintura camaleónica se volvió arándano
Now little Jermaine got the same story
Ahora pequeño Jermaine tiene la misma historia
As that boy out of St. Vincent-St. Mary, G.O.A.T.
Que ese niño de St.Vincent-St. Mary, G.O.A.T.
All hail King Cole, first of his name, long may he reign
Saluden al Rey Cole, primero de su nombre, que reine por mucho tiempo
The boy got the throne, but you know it ain't a game
El chico consiguió el trono, pero tú sabes que no es un juego
'Ville nigga, I was born in the same
Negro del 'Ville, nací en lo mismo
Pressure cooker that's been known to bust a lump of coal and make a diamond
Olla a presión que se sabe que revienta un trozo de carbón y hace un diamante
Two six, we enrolled in Reaganomics
Dos seis, nos inscribimos en Reaganomics
Crew sick, we the Golden State of rhyming, on God
Clica loca, somos el Estado Dorado de la rima, por Dios
You could die today, so be hell to pay
Podrías morir hoy, así que cóbrales caro
I'm a livin', breathin', schemin' testimony
Soy un testimonio viviente, respirando, confabulando
So don't test me, homie, put that D in horny
Así que no me pongas a prueba, pon esa P en cachonda
Put a foot up that ass, you a steppin' stone (yeah)
Pon un pie en ese culo, eres un peldaño (sí)
All my niggas ain't gettin' no sleep (yeah)
Todos mis negro no están durmiendo (sí)
All of my niggas be chasin' their dreams (yeah)
Todos mis negros andan persiguiendo sus suenos (sí)
Ooh, I'm a force of nature, I can't wait to date ya
Uh, soy de personalidad fuerte, no puedo esperar para salir contigo
I was havin' problems 'til I had to break through
Estaba teniendo problemas hasta que tuve que abrir paso
All my tattoos for sure (fuck it up), they ain't never for show (fuck it up)
Todos mis tatuajes por seguro (chíngalo), nunca son para el show (chíngalo)
Might get tattoo'd on today (fuck it up), ya ho get the dope (fuck it up)
A lo mejor me tatuarán hoy (chíngalo), tu puta consigue la droga (chíngalo)
Spend my time makin' love to your thoughts (fuck it up)
Paso mi tiempo haciéndole el amor a tus pensamientos (chíngalo)
Gon' get in line, baby, slut up your mind (fuck it up, fuck it up)
Ponte en línea, bebé, pervertir tu mente (chíngalo, chíngalo)
It's a brand new season, I'm a righteous heathen
Es una nueva temporada, soy un pagano justo
I take on the challenge and I leave it bleedin'
Asumo el reto y lo dejo sangrando
I was down bad, now I'm Even Steven
Estaba muy abajo, ahora soy Even Steven
And I'm leavin', leavin' every fuckin' weekend (oh)
Y me voy, me voy cada pinche fin de semana (oh)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Estaba jodido, estaba abajo, muy mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Tuve que ponerme vergas, pero estoy aquí por la corona, corona (ay, mierda)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Estaba jodido, estaba abajo, muy mal
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Tuve que ponerme vergas, pero estoy aquí por la corona, corona, corona, corona
Tell 'em, slime
Dis-leur, sauvage
Yeah, I am the king of the E.A.
Ouais, j'suis le roi d'Atlanta
Get this bitch screwed like the DJ (Big slime)
Cette pute, j'vais la ken comme DJ Screw (grand sauvage)
Yeah, I am the shit where we play
Ouais, c'est moi le boss là où l'on traîne
We got the chalk where we play (okay)
On vous tracera en craie là où l'on traîne (d'accord)
Yeah, come through the city
Ouais, viens passer par la ville
We gon' chop your ass up just like some sushi (yeah)
On te découpera le cul comme un plateau de sushi
Ak47, stick go stupid (yeah)
AK-47, le gun déconne (ouais)
Draw the money out, all the way
Retire ton fric, allez, complètement
Okay, lil' dirty, nappy-headed East Atlanta nigga
D'accord, p'tit négro d'Atlanta tout sale aux cheveux crépus
Father said that I was a force
Le daron a dit qu'j'étais une vraie puissance
.44, Hank Aaron chrome
Calibre .44, le chrome de Hank Aaron
Wanna make it home, then get out the Porsche
J'veux rentrer chez moi et sortir de la Porsche
Let a nigga cover FADER 'fore I have to fade a nigga at the FADER Fort
Mettez-moi en page couverture de FADER avant qu'je bute un négro au FADER Fort
It's tomato or tomato, either way, the boy the greatest
Qu'on dise to-mate ou toma-te, peu importe, ce garçon est le roi
Play it, I won't say it no more
Joue-le, j'le dirai plus
I was just fucked up, I was just down, down bad
J'étais tout simplement ruiné, j'étais paumé, grave paumé
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown
J'devais vraiment resserrer les affaires, mais moi j'suis ici pour la couronne
Board of Education vs. Brown
Brown contre le Bureau de l'éducation
I was bored of education, left the town
Les études m'ennuyaient, j'me suis barré de la ville
Fuck a résumé and fuck a cap and gown
Nique le C.V, nique le mortier et la toge
Fuck a background check, back 'round when I get the check
Nique la vérifications d'antécédents dans l'temps, quand j'ai reçu le chèque
Nigga, that's now
Négro, c'est maintenant, tout ça
I was just fucked up, I was just down, down bad
J'étais tout simplement ruiné, j'étais paumé, grave paumé
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
J'devais vraiment resserrer les affaires, mais moi j'suis ici pour la couronne, 'ronne (putain)
I was just fucked up, I was just down, down bad
J'étais tout simplement ruiné, j'étais paumé, grave paumé
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
J'devais vraiment resserrer les affaires, mais moi j'suis ici pour la couronne, 'ronne, 'ronne (putain)
I was just fucked up, I was just down, down bad
J'étais tout simplement ruiné, j'étais paumé, grave paumé
Picked up the pad, picked up the slack, pick of the litter, don't litter no bag
J'ai ramassé le carnet, j'me suis grouillé, le meilleur d'la portée, gaspille jamais l'fric
Bassy been pickin' up racks, raps come in clearer than Acuvue 2
Bassy récoltait les milliers, les couplets sont plus nets que les lentilles Acuvue
When I'm back in the booth
Quand j'suis de retours dans la cabine à enregistrer
Got 'em hackin' a Shaq 'cause they lackin' the juice
J'les déjoue comme Shaq parce qu'ils n'ont pas le talent
Niggas droppin' the ball, they on Shaqtin' a Fool
Les négros déconnent et perdent le ballon, on s'moque d'eux sur Shaqtin' a fool
Activis drool out the side of yo' face
La bave d'Activis te coule sur la joue
We ain't jackin' it, we ain't dappin' them fools
On s'branle pas nous, on s'amuse pas avec ces négros
Get a napkin, you dudes is embarassin'
Trouvez-vous une serviette pour vous nettoyer, z'êtes honteux les gars
Who going crazy like us? No comparison
Qui fait des trucs de ouf comme nous? Y a personne
Dreamville like Marion Jones on the steroids
Dreamville, c'est comme Marion Jones qui a avalé des stéroïdes
Y'all niggas slow as a heroin high
Négros, vous êtes lents comme un trip d'héroïne
Y'all had a year, y'all had a year
Vous avez passé une sacrée année, une sacrée année
Y'all had a year, but you let it go by, yee
Vous avez passé une sacrée année, mais elle vous a vite dépassé, ouais
I was just fucked up, I was just down, down bad
J'étais tout simplement ruiné, j'étais paumé, grave paumé
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
J'devais vraiment resserrer les affaires, mais moi j'suis ici pour la couronne, 'ronne (putain)
I was just fucked up, I was just down, down bad
J'étais tout simplement ruiné, j'étais paumé, grave paumé
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
J'devais vraiment resserrer les affaires, mais moi j'suis ici pour la couronne, 'ronne, 'ronne (putain)
Dreamville head honcho
Gros patron de Dreamville
Bitch, we came from nothin' just like the big bang theory
Pute, tout a commencé à partir de rien du tout, comme le Big Bang
That poverty stains kept the pain buried
Les taches de la pauvreté recouvraient la douleur interne
And covered the shame with a dream
Et on masquait notre honte avec nos rêves
We would have fortune and fame
On allait l'avoir, la fortune et la gloire
A mil' in the bank, chameleon paint turned cranberry
Un million en banque, la bagnole est peinte couleur canneberge-caméléon
Now little Jermaine got the same story
Maintenant le p'tit Jermaine vit la même histoire
As that boy out of St. Vincent-St. Mary, G.O.A.T.
Que cet autre gars sorti de St.Vincent-St.Mary: Lebron, le plus grand de tous les temps
All hail King Cole, first of his name, long may he reign
Saluez tous le Roi Cole, le premier de sa lignée, qu'il règne longtemps
The boy got the throne, but you know it ain't a game
Ce garçon est sur le trône, on sait bien qu'c'est pas un jeu
'Ville nigga, I was born in the same
Négro de Fayetteville, issu de là moi-même
Pressure cooker that's been known to bust a lump of coal and make a diamond
C'est le cocotte-minute qui transforme le morceau de charbon en diamant
Two six, we enrolled in Reaganomics
Le crew du 2-6, on étudie les Reganomics
Crew sick, we the Golden State of rhyming, on God
Le crew est trop malade, comme les Golden State Warriors de la rime, j'te jure
You could die today, so be hell to pay
Tu peux crever aujourd'hui donc il y aura un sacré compte à régler
I'm a livin', breathin', schemin' testimony
J'suis un testament véritable, vivant, respirant, manigançant
So don't test me, homie, put that D in horny
Ne me teste pas poto, je t'égorgerai, poto
Put a foot up that ass, you a steppin' stone (yeah)
Je plante mon pied dans ton cul, t'es comme une pierre de gué
All my niggas ain't gettin' no sleep (yeah)
Tous mes négros manquent de sommeil (ouais)
All of my niggas be chasin' their dreams (yeah)
Tout mes négros courent après leur rêves (ouais)
Ooh, I'm a force of nature, I can't wait to date ya
Ouh, j'suis une force de la nature, j'ai hâte de sortir avec toi
I was havin' problems 'til I had to break through
J'avais plein de problèmes avant de devoir percer
All my tattoos for sure (fuck it up), they ain't never for show (fuck it up)
Tous mes tatouages (nique tout) ce n'est pas que des décorations (nique tout)
Might get tattoo'd on today (fuck it up), ya ho get the dope (fuck it up)
Peut-être me faire tatouer aujourd'hui (nique tout) ouais pute cherche la dope (nique tout)
Spend my time makin' love to your thoughts (fuck it up)
Je passe mon temps à fourrer ma bite dans tes pensées (nique tout)
Gon' get in line, baby, slut up your mind (fuck it up, fuck it up)
Faut te mettre en ligne chérie, j'ferais de ton esprit une vraie salope (nique, nique tout)
It's a brand new season, I'm a righteous heathen
C'est une saison toute neuve, et moi j'suis un hérétique sur le droit chemin
I take on the challenge and I leave it bleedin'
Je relève le défi et je le laisse tout saignant
I was down bad, now I'm Even Steven
J'étais tout à fait paumé et là j'suis carré come Even Steven
And I'm leavin', leavin' every fuckin' weekend (oh)
Et je voyage, voyage, chaque putain d'fin de semaine (oh)
I was just fucked up, I was just down, down bad
J'étais tout simplement ruiné, j'étais paumé, grave paumé
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
J'devais vraiment resserrer les affaires, mais moi j'suis ici pour la couronne, 'ronne (putain)
I was just fucked up, I was just down, down bad
J'étais tout simplement ruiné, j'étais paumé, grave paumé
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
J'devais vraiment resserrer les affaires, mais moi j'suis ici pour la couronne, 'ronne, 'ronne (putain)
Tell 'em, slime
Sag's ihnen, Alter
Yeah, I am the king of the E.A.
Ja, ich bin der König von East Atlanta
Get this bitch screwed like the DJ (Big slime)
Spiel' mit der Bitch wie 'n DJ (großer Bruder)
Yeah, I am the shit where we play
Ja, ich bin der Größte, wo wir auftreten
We got the chalk where we play (okay)
Wir haben die Kreide, wo wir spielen (okay)
Yeah, come through the city
Ja, komm in der Stadt vorbei
We gon' chop your ass up just like some sushi (yeah)
Und wir zerstückeln dich wie 'n Stück Sushi (ja)
Ak47, stick go stupid (yeah)
Ak47, die Knarre wird wild (ja)
Draw the money out, all the way
Hol das Geld ganz raus
Okay, lil' dirty, nappy-headed East Atlanta nigga
Okay, kleiner schmutziger kraushaariger East Atlanta Nigga
Father said that I was a force
Mein Vater hat gesagt, dass ich 'ne Kraft bin
.44, Hank Aaron chrome
.44, Hank Aaron Chrom
Wanna make it home, then get out the Porsche
Willst du's bis nach Hause schaffen? Dann raus aus dem Porsche
Let a nigga cover FADER 'fore I have to fade a nigga at the FADER Fort
Lass mich erstmal auf'm Titelblatt von FADER erscheinen, bevor ich's 'nem Nigga im FADER Fort geben muss
It's tomato or tomato, either way, the boy the greatest
So oder so, egal, dieser Junge ist der Größte
Play it, I won't say it no more
Spiel's, ich sag's nicht mehr
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ich war einfach abgefuckt, ich war einfach unten, ganz unten
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown
Ich musste mich zusammenreißen, aber ich hol' mir jetzt die Krone
Board of Education vs. Brown
Board of Education vs. Brown
I was bored of education, left the town
Mich hat Ausbildung gelangweilt, hab' die Stadt verlassen
Fuck a résumé and fuck a cap and gown
Fick 'n Lebenslauf und fick 'n Schulabschluss
Fuck a background check, back 'round when I get the check
Fick 'n Background Check, komm wieder zurück, wenn ich mir 'n Scheck hole
Nigga, that's now
Nigga, das ist jetzt
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ich war einfach abgefuckt, ich war einfach unten, ganz unten
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Ich musste mich zusammenreißen, aber ich hol' mir jetzt die Krone, Krone (ach Scheiße)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ich war einfach abgefuckt, ich war einfach unten, ganz unten
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Ich musste mich zusammenreißen, aber ich hol' mir jetzt die Krone, Krone, Krone, Krone
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ich war einfach abgefuckt, ich war einfach unten, ganz unten
Picked up the pad, picked up the slack, pick of the litter, don't litter no bag
Hab' den Block geholt, bin eingesprungen, Beste aus'm Wurf, schmeiß die Batzen nicht weg
Bassy been pickin' up racks, raps come in clearer than Acuvue 2
Bassy sammelt Batzen ein, Raps kommen deutlicher ein als Acuvue 2
When I'm back in the booth
Wenn ich zurück in der Booth bin
Got 'em hackin' a Shaq 'cause they lackin' the juice
Bring sie zum „Hack-a-Shaq“, weil sie keine Kraft haben
Niggas droppin' the ball, they on Shaqtin' a Fool
Niggas lassen den Ball fallen, sie sind bei „Shaqtin' a Fool“
Activis drool out the side of yo' face
Activis-Sabber aus deinem Mund
We ain't jackin' it, we ain't dappin' them fools
Wir klauen nicht, wir grüßen die Deppen nicht
Get a napkin, you dudes is embarassin'
Holt euch 'ne Serviette, ihr Typen seid peinlich
Who going crazy like us? No comparison
Wer geht so ab wie wir? Es gibt kein' Vergleich
Dreamville like Marion Jones on the steroids
Dreamville ist wie Marion Jones auf Steroiden
Y'all niggas slow as a heroin high
Ihr Niggas seid langsam wie bei 'nem Heroin-High
Y'all had a year, y'all had a year
Ihr hattet ein gutes Jahr, ihr hattet ein gutes Jahr
Y'all had a year, but you let it go by, yee
Ihr hattet ein gutes Jahr, aber ihr habt es vorbeiziehen lassen, yee
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ich war einfach abgefuckt, ich war einfach unten, ganz unten
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Ich musste mich zusammenreißen, aber ich hol' mir jetzt die Krone, Krone (ach Scheiße)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ich war einfach abgefuckt, ich war einfach unten, ganz unten
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Ich musste mich zusammenreißen, aber ich hol' mir jetzt die Krone, Krone, Krone, Krone
Dreamville head honcho
Dreamville Oberboss
Bitch, we came from nothin' just like the big bang theory
Bitch, wir sind aus dem Nichts gekommen, wie die Urknall-Theorie
That poverty stains kept the pain buried
Die Armutsflecken hat die Schmerzen vergraben
And covered the shame with a dream
Und die Scham mit 'nem Traum verdeckt
We would have fortune and fame
Wir würden Ruhm und Reichtum haben
A mil' in the bank, chameleon paint turned cranberry
'Ne Mio in der Bank, Chameleon-Farbe ist rot geworden
Now little Jermaine got the same story
Jetzt hat der kleine Jermaine die selbe Geschichte
As that boy out of St. Vincent-St. Mary, G.O.A.T.
Wie der Junge aus St. Vincent-St. Mary, G.O.A.T.
All hail King Cole, first of his name, long may he reign
Heil dir, König Cole, der erste seines Namens, lang möge er herrschen
The boy got the throne, but you know it ain't a game
Der Junge hat den Thron bekommen, aber ihr wisst, dass es kein Spiel ist
'Ville nigga, I was born in the same
'Ville Nigga, da bin ich geboren
Pressure cooker that's been known to bust a lump of coal and make a diamond
Dampfdrucktopf hat schon mal 'n Kohlebrocken zerplatzt und ihn zu 'nem Diamanten gemacht
Two six, we enrolled in Reaganomics
Two six, wir machen bei Reagonomics
Crew sick, we the Golden State of rhyming, on God
Die Crew ist geil, wir sind wie die Golden State Warriors, wenn wir reimen, ich schwör'
You could die today, so be hell to pay
Du könntest heute sterben, also wird ordentlich abgerechnet
I'm a livin', breathin', schemin' testimony
Ich bin ein lebendiges, atmendes, planendes Zeugnis
So don't test me, homie, put that D in horny
Also teste mich nicht, Homie, steck den Schwanz ins Geil-Sein
Put a foot up that ass, you a steppin' stone (yeah)
Steck den Fuß in' Arsch, du bist ein Sprungbrett (ja)
All my niggas ain't gettin' no sleep (yeah)
Keine meiner Niggas kriegen Schlaf ab (ja)
All of my niggas be chasin' their dreams (yeah)
Alle meine Niggas jagen ihren Träumen nach (ja)
Ooh, I'm a force of nature, I can't wait to date ya
Ooh, ich bin 'ne Naturgewalt, kann's kaum erwarten dich zu daten
I was havin' problems 'til I had to break through
Ich hatte Probleme bevor ich durchbrechen musste
All my tattoos for sure (fuck it up), they ain't never for show (fuck it up)
Alle meine Tattoos sind echt (hau rein), sie sind nie nur so (hau rein)
Might get tattoo'd on today (fuck it up), ya ho get the dope (fuck it up)
Vielleicht lass' ich mich heut' tattöwieren (hau rein), deine Hoe hat den Scheiß (hau rein)
Spend my time makin' love to your thoughts (fuck it up)
Verbringe meine Zeit damit Liebe zum Gedanken an dich zu machen (hau rein)
Gon' get in line, baby, slut up your mind (fuck it up, fuck it up)
Werd' mich anstellen, Baby, deine Gedanken schlampiger machen (hau rein, hau rein)
It's a brand new season, I'm a righteous heathen
Es ist 'ne brandneue Saison, ich bin ein gerechter Heide
I take on the challenge and I leave it bleedin'
Ich nehm' die Herausforderung auf und ich lasse sie blutend zurück
I was down bad, now I'm Even Steven
Ich war einfach unten, jetzt bin ich I'm Even Steven
And I'm leavin', leavin' every fuckin' weekend (oh)
Und ich hau' jedes verfickte Wochenende ab, hau' ab (oh)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ich war einfach abgefuckt, ich war einfach unten, ganz unten
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Ich musste mich zusammenreißen, aber ich hol' mir jetzt die Krone, Krone (ach Scheiße)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ich war einfach abgefuckt, ich war einfach unten, ganz unten
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Ich musste mich zusammenreißen, aber ich hol' mir jetzt die Krone, Krone, Krone, Krone
Tell 'em, slime
Diglielo, compare
Yeah, I am the king of the E.A.
Sì, sono il re dell'est di Atlanta
Get this bitch screwed like the DJ (Big slime)
Scopo 'sta puttana come se fossi DJ (grande compà)
Yeah, I am the shit where we play
Sì, sono il migliore nei posti in cui giriamo
We got the chalk where we play (okay)
Siamo i favoriti quando giochiamo (okay)
Yeah, come through the city
Sì, se ti fai vedere da queste parti
We gon' chop your ass up just like some sushi (yeah)
Ti faremo a pezzi il culo come fosse del sushi (sì)
Ak47, stick go stupid (yeah)
AK-47, 'sto fucile spara all'impazzata
Draw the money out, all the way
Tira fuori tutti i soldi, completamente
Okay, lil' dirty, nappy-headed East Atlanta nigga
Ok, ometto sporco di con i dread dell'est di Atlanta
Father said that I was a force
Mio padre diceva che ero tanta roba
.44, Hank Aaron chrome
.44, alla Hank Aaron
Wanna make it home, then get out the Porsche
Voglio arrivare a casa e poi scendere dalla Porche
Let a nigga cover FADER 'fore I have to fade a nigga at the FADER Fort
Lascio fare la cover di FADER a qualcuno prima di dover far fuori uno al FADER Fort
It's tomato or tomato, either way, the boy the greatest
È pomodoro o pomidoro, chiamalo come vuoi, il ragazzo è il migliore
Play it, I won't say it no more
Suonala, non lo dirò ancora
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ero fuori di testa, stavo giù, giù di brutto
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown
Ho dovuto riprendermi, ma sono qui per la corona
Board of Education vs. Brown
Ministero dell'Istruzione contro Brown
I was bored of education, left the town
La scuola mi annoiava, sono andato via
Fuck a résumé and fuck a cap and gown
Fanculo un CV e fanculo tocco e toga
Fuck a background check, back 'round when I get the check
Fanculo la fedina penale, ci risentiamo quando mi arriva l'assegno
Nigga, that's now
Frate, è arrivato il momento
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ero fuori di testa, stavo giù, giù di brutto
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Ho dovuto riprendermi, ma sono qui per la corona, la corona (oh, merda)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ero fuori di testa, stavo giù, giù di brutto
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Ho dovuto riprendermi, ma sono qui per la corona, la corona, la corona, la corona
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ero fuori di testa, stavo giù, giù di brutto
Picked up the pad, picked up the slack, pick of the litter, don't litter no bag
Ho preso in mano un taccuino, mi sono dato da fare, sono il meglio della gamma e non lascio in giro soldi
Bassy been pickin' up racks, raps come in clearer than Acuvue 2
Bassy continua a fare soldoni, rappa chiaro come fosse una lente a contatto Acuvue 2
When I'm back in the booth
Quando sto concentrato
Got 'em hackin' a Shaq 'cause they lackin' the juice
Applico la strategia difensiva Hack-a-Shaq perché loro non hanno la stoffa
Niggas droppin' the ball, they on Shaqtin' a Fool
Tipi che perdono la palla, li becchi su Shaqtin' a Fool
Activis drool out the side of yo' face
L'Actavis sbavato in faccia
We ain't jackin' it, we ain't dappin' them fools
Non rubiamo nulla né facciamo alcun torto a 'sti coglioni
Get a napkin, you dudes is embarassin'
Prendetevi un tovagliolo, siete imbarazzanti
Who going crazy like us? No comparison
Chi sta spaccando come noi? Non c'è paragone
Dreamville like Marion Jones on the steroids
Dreamville è come Marion Jones sotto steroidi
Y'all niggas slow as a heroin high
Voi altri siete tutti lenti come se foste fatti di eroina
Y'all had a year, y'all had a year
Voi altri avete avuto un anno, avete avuto un anno
Y'all had a year, but you let it go by, yee
Voi altri avete avuto un anno ma l'avete sprecato, yee
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ero fuori di testa, stavo giù, giù di brutto
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Ho dovuto riprendermi, ma sono qui per la corona, la corona (oh, merda)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ero fuori di testa, stavo giù, giù di brutto
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Ho dovuto riprendermi, ma sono qui per la corona, la corona, la corona, la corona
Dreamville head honcho
Capoccia di Dreamville
Bitch, we came from nothin' just like the big bang theory
Puttana, siamo partiti dal nulla come la teoria del Big Bang
That poverty stains kept the pain buried
Quella macchia di povertà ha tenuto seppellito il dolore
And covered the shame with a dream
E ha ricoperto di un sogno la vergogna
We would have fortune and fame
Avremmo avuto fortuna e fama
A mil' in the bank, chameleon paint turned cranberry
Un milione in banca, della vernice da camaleonte diventata rosso mirtillo
Now little Jermaine got the same story
Ora il piccolo Jermaine condivide la stessa storia
As that boy out of St. Vincent-St. Mary, G.O.A.T.
Come quel ragazzo diplomato presso St. Vincent-St. Mary, ora G.O.A.T.
All hail King Cole, first of his name, long may he reign
Lunga vita a King Cole, il primo con quel nome, possa egli regnare a lungo
The boy got the throne, but you know it ain't a game
Il ragazzo possiede il trono, ma sai che non si tratta di un gioco
'Ville nigga, I was born in the same
'Ville, amico, ci sono nato anch'io
Pressure cooker that's been known to bust a lump of coal and make a diamond
Una specie di pentola a pressione capace di trasformare un pezzo di carbone in diamante
Two six, we enrolled in Reaganomics
Two-six, Fayetteville, abbiamo aderito tutti alle politiche Reaganomics
Crew sick, we the Golden State of rhyming, on God
La mia crew spacca, siamo il Golden State della rima, giuro su Dio
You could die today, so be hell to pay
Potresti morire oggi quindi sarebbero cazzi amari
I'm a livin', breathin', schemin' testimony
Sono la prova vivente intrigante
So don't test me, homie, put that D in horny
Quindi non mettermi alla prova, compare, te lo metto, compare
Put a foot up that ass, you a steppin' stone (yeah)
Ti prendo a calci in culo, sei un trampolino (sì)
All my niggas ain't gettin' no sleep (yeah)
Nessuno dei miei amici rimane fermo a dormire (sì)
All of my niggas be chasin' their dreams (yeah)
Tutti i miei amici stanno inseguendo i loro sogni (sì)
Ooh, I'm a force of nature, I can't wait to date ya
Ooh, sono una forza della natura, non vedo l'ora di frequentarti
I was havin' problems 'til I had to break through
Avevo dei problemi finché non ho trovato il successo
All my tattoos for sure (fuck it up), they ain't never for show (fuck it up)
Tutti i miei tatuaggi, sicuramente (spacca tutto) non sono solo per fare scena (spacca tutto)
Might get tattoo'd on today (fuck it up), ya ho get the dope (fuck it up)
Potrei farmene uno anche in tour (spacca tutto), troia, apri la porta (spacca tutto)
Spend my time makin' love to your thoughts (fuck it up)
Passo il tempo facendo l'amore con i tuoi pensieri (spacca tutto)
Gon' get in line, baby, slut up your mind (fuck it up, fuck it up)
Mi metterò in fila, baby, ti farò fare pensieri maliziosi (spacca tutto, spacca tutto)
It's a brand new season, I'm a righteous heathen
È una nuova stagione, sono un pagano virtuoso
I take on the challenge and I leave it bleedin'
Accetto la sfida e la faccio a pezzi
I was down bad, now I'm Even Steven
Stavo giù di brutto, ora siamo pari, come in Even Steven
And I'm leavin', leavin' every fuckin' weekend (oh)
E vado via, parto ogni fottuto weekend (oh)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ero fuori di testa, stavo giù, giù di brutto
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
Ho dovuto riprendermi, ma sono qui per la corona, la corona (oh, merda)
I was just fucked up, I was just down, down bad
Ero fuori di testa, stavo giù, giù di brutto
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
Ho dovuto riprendermi, ma sono qui per la corona, la corona, la corona, la corona
Tell 'em, slime
あいつらに言えよ、ブラザー
Yeah, I am the king of the E.A.
そうさ、俺は東アトランタのキングだ
Get this bitch screwed like the DJ (Big slime)
DJのようにこのビッチとヤッたぜ (ビッグ・ブラザー)
Yeah, I am the shit where we play
そうさ、俺は賭けをする場所じゃ一番だ
We got the chalk where we play (okay)
俺たちは賭けをすれば、絶好調だ (okay)
Yeah, come through the city
そうさ、街に来て
We gon' chop your ass up just like some sushi (yeah)
俺たちは寿司を切るようにお前を殺すぜ (そうさ)
Ak47, stick go stupid (yeah)
Ak47 ライフルが火を噴くぜ (そうさ)
Draw the money out, all the way
金を引き出す 全て
Okay, lil' dirty, nappy-headed East Atlanta nigga
オーケー、ちょっと汚い髪が派手な東アトランタの男
Father said that I was a force
親父は俺が凄いパワーを持ってるって言った
.44, Hank Aaron chrome
44ミリ口径のピストルでHank Aaronのように打ちのめす
Wanna make it home, then get out the Porsche
家に帰りたい、そしてPorscheから出る
Let a nigga cover FADER 'fore I have to fade a nigga at the FADER Fort
俺が奴をFADER Fortから消す前に、奴にFADERの雑誌の表紙を飾らせてやれ
It's tomato or tomato, either way, the boy the greatest
そいつはトマトかトマトだ どちらにしても俺は最高さ
Play it, I won't say it no more
曲を流せ、俺はもう何も言わないぜ
I was just fucked up, I was just down, down bad
俺はメチャクチャだった 俺は心底間違ってた
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown
俺はクソみたいなのを正さなきゃいけなかった でも王冠を得るためにここに居るのさ
Board of Education vs. Brown
教育委員会対ブラウン裁判
I was bored of education, left the town
俺は教育に飽きて、町を出た
Fuck a résumé and fuck a cap and gown
レジュメなんてクソだし、卒業式で付けるキャップやガウンなんてクソだ
Fuck a background check, back 'round when I get the check
俺は小切手を手に入れてるのに、身元調査なんてクソだ
Nigga, that's now
おい、それが今なんだ
I was just fucked up, I was just down, down bad
俺はメチャクチャだった 俺は心底間違ってた
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
俺はクソみたいなのを正さなきゃいけなかった でも王冠を得るためにここに居るのさ (なんてこった)
I was just fucked up, I was just down, down bad
俺はメチャクチャだった 俺は心底間違ってた
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
俺はクソみたいなのを正さなきゃいけなかった でも王冠を得るためにここに居るのさ
I was just fucked up, I was just down, down bad
俺はメチャクチャだった 俺は心底間違ってた
Picked up the pad, picked up the slack, pick of the litter, don't litter no bag
家を手に入れて、他の奴が世話をしてやった、ゴミを拾う、金を捨てるな
Bassy been pickin' up racks, raps come in clearer than Acuvue 2
Bassyは大金を稼いできたぜ ラップはAcuvue 2のコンタクト以上だ
When I'm back in the booth
俺が戻ってきて音楽にフォーカスしてる時
Got 'em hackin' a Shaq 'cause they lackin' the juice
奴らにハック・ア・シャック戦術を使う だってあいつらは人気がないからな
Niggas droppin' the ball, they on Shaqtin' a Fool
あいつらは失敗ばかりして、派手に見せびらかそうと愚かなことしてる
Activis drool out the side of yo' face
Actavisのせいで、お前は横顔からよだれを垂らす
We ain't jackin' it, we ain't dappin' them fools
俺たちはアイディアを盗んでなんてない 俺たちはあいつらみたいな愚かな奴らから盗んでないぜ
Get a napkin, you dudes is embarassin'
ナプキンを取れよ、お前ら恥ずかしいぜ
Who going crazy like us? No comparison
誰が俺たちみたいにとんでもない事をする? 比較にならないぜ
Dreamville like Marion Jones on the steroids
DreamvilleはステロイドをやったMarion Jonesのようだ
Y'all niggas slow as a heroin high
お前ら皆、ヘロインでハイになったみたいにノロマだ
Y'all had a year, y'all had a year
お前ら皆一年あったんだぜ、お前ら皆一年あったんだぜ
Y'all had a year, but you let it go by, yee
お前ら皆一年あったんだぜ、でも何もせず過ごしたんだ
I was just fucked up, I was just down, down bad
俺はメチャクチャだった 俺は心底間違ってた
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
俺はクソみたいなのを正さなきゃいけなかった でも王冠を得るためにここに居るのさ (なんてこった)
I was just fucked up, I was just down, down bad
俺はメチャクチャだった 俺は心底間違ってた
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
俺はクソみたいなのを正さなきゃいけなかった でも王冠を得るためにここに居るのさ
Dreamville head honcho
Dreamvilleのトップ
Bitch, we came from nothin' just like the big bang theory
ビッチ、俺たちはビッグバン理論のように何もないところから来たんだ
That poverty stains kept the pain buried
その貧乏の染みは、痛みを隠した
And covered the shame with a dream
そして恥を夢で覆い隠した
We would have fortune and fame
俺たちには財産と知名度がある
A mil' in the bank, chameleon paint turned cranberry
銀行には100万ドル、カメレオン塗装で車はクランベリー色だ
Now little Jermaine got the same story
今じゃちっこいJermaineも同じような人生を送ってる
As that boy out of St. Vincent-St. Mary, G.O.A.T.
St. Vincent-St. Maryを卒業したその少年は、歴代最高になった
All hail King Cole, first of his name, long may he reign
皆の者キングColeにひれ伏せ、彼の名前にまず、彼の治世の長きことを願って
The boy got the throne, but you know it ain't a game
少年は王位を手に入れた でも分かるだろ そいつはゲームじゃない
'Ville nigga, I was born in the same
Fayetteville生まれ育った男、俺はその頃のまま同じだ
Pressure cooker that's been known to bust a lump of coal and make a diamond
圧力釜のように、俺はプレッシャーの中で石炭をダイヤモンドに変えることで知られてる
Two six, we enrolled in Reaganomics
2-6で知られる地元は、レーガノミクスのせいでドラッグ犯罪に苦しんだ
Crew sick, we the Golden State of rhyming, on God
仲間たちは最高だ、俺たちのラップ技術はGolden State並み、マジな話
You could die today, so be hell to pay
お前は今日死ぬことができる だから地獄に行って支払えよ
I'm a livin', breathin', schemin' testimony
俺は生きて、息をして、証言を作ってる
So don't test me, homie, put that D in horny
だから俺を試すな おい、そのアソコを女に入れろ
Put a foot up that ass, you a steppin' stone (yeah)
その尻に足をのせる お前は踏み台だ (そうさ)
All my niggas ain't gettin' no sleep (yeah)
俺のダチは皆、眠ってないんだ (そうさ)
All of my niggas be chasin' their dreams (yeah)
俺のダチは皆、夢を追ってるのさ (そうさ)
Ooh, I'm a force of nature, I can't wait to date ya
俺は自然の凄いパワーを持ってる、お前とデートするのが待ちきれないぜ
I was havin' problems 'til I had to break through
俺は乗り越えなきゃいけなくなるまで、問題だらけだった
All my tattoos for sure (fuck it up), they ain't never for show (fuck it up)
もちろん俺のタトゥー全て (手に入れる) 上っ面だけのものじゃ決してないぜ (手に入れる)
Might get tattoo'd on today (fuck it up), ya ho get the dope (fuck it up)
今日タトゥーを入れるかもな (手に入れる) お前はドラッグを手に入れてな (手に入れる)
Spend my time makin' love to your thoughts (fuck it up)
お前の心とヤルのに俺の時間を使う (手に入れる)
Gon' get in line, baby, slut up your mind (fuck it up, fuck it up)
列に並べよベイビー、お前の気持ちをふしだらにしろ (手に入れる 手に入れる)
It's a brand new season, I'm a righteous heathen
新しいシーズン 俺は正当な無信仰者
I take on the challenge and I leave it bleedin'
俺は挑戦を受ける そして血を流させるぜ
I was down bad, now I'm Even Steven
俺は心底間違ってた 今俺はこの状態に満足してる
And I'm leavin', leavin' every fuckin' weekend (oh)
そして俺は出て行くんだ 毎週末出て行くんだ (oh)
I was just fucked up, I was just down, down bad
俺はメチャクチャだった 俺は心底間違ってた
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown (oh, shit)
俺はクソみたいなのを正さなきゃいけなかった でも王冠を得るためにここに居るのさ (なんてこった)
I was just fucked up, I was just down, down bad
俺はメチャクチャだった 俺は心底間違ってた
I had to tighten the fuck up, but I'm here for the crown, crown, crown, crown
俺はクソみたいなのを正さなきゃいけなかった でも王冠を得るためにここに居るのさ