Frederick Gibson, Daniel Benson, David Orobosa Omoregie, Edward Christopher Sheeran, Godwin Vata Sonzi, Jonathan Kweku Awotwe-Mensah
Yo Jam, this is a letter to you
It's been a while, but it's been hard for me to get in the booth
And since we last spoke, I've become a father of two
Trying to live life with a smile but that's been harder to do
'Cause all I wanna do is talk about you
But these tears won't let me talk about you
We should've known that we'd be lost without you
Therapy sessions, digging deep in depression
I got a life full of blessings, but this just breaks my fucking heart
At your birthday, couldn't even crack a smile
I just cried and left the party, Neesh, I'll see you in a while
Headed to the mural, got some jerk wings and plantain
'Cause that is the way that me and you would celebrate it
I never knew you touched the stuff, 'cause you'd always bad me up
You saw me more than drunk, you always hated what it does
Before Lyra I just stopped, I haven't even wanted one
I can't get over, this is fucked, man I wished I'd known
And yo, we cried for nine nights in your family home
Laid you to rest in the ground but without a stone
You know it hits me most at moments, now when I'm alone
Every morning, I remember that you're really gone
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
You know for life, got your sis and mother
And day and night, it still hits that you're gone
And right now, I'm spilling tears in my cup
You left the world before you met Jupiter
Wish you'd have known, you would be godfather
You would've loved loving my little girls
If not for them, I'd be done with the world
Was there two hours after you passed
Speeding east to west, silent in the back of the car
Was at your mum's, there all week, trying to make sense but I can't
And although it's been a year, still feel the pain in my heart
'Cause you were there from the start
The day we met, yeah I moved in and we were never apart
People assumed that we were lovers but we're brothers in arms
Symbiotic bond of love and gave each other a chance, my god
Ah, fuck sake, lately I've been crying so much, my lungs ache
Teardrops all over my shirt like blood stains
And I know to heal a heart, it must break
But I'm done praying
They gave me a shovel at your burial and
Watching you get lowered is something I can't forget at all
And people find and stop me in the street and say it's terrible
But they don't know you like I knew you and they never will
No one saw the nights turn into day when we were battle rapping
No one saw the belly laugh, and every train to somewhere random
No one saw the holidays, and then our first experience clubbing
No one knew the things you did for me and never asked for nothing
No one read the conversations of the moves that we were planning
No one knew about the way you felt the scene, left you abandoned
No one knew about your fears 'cause you would hide them with a smile
No one knew when people took an inch, you would give 'em a mile
'Cause that was always Jamal, SB to the crowd
They used to shout your net worth, but they don't mention it now
They hear about your good deeds and infectious smile
A golden heart that's still remembered is worth more than a crown
I promised sixty-four bars and now I keep it to Tanisha
Mommy, Isaac, the gang, but I just wish that you'd seen it
I can't accept that you're gone, or the grief that I'm feeling
I prayed to God for answers but he still won't give me a reason
I think about you every day, nothing will take this pain away
I'll keep your legacy amazing, mate
The conversations at your grave's the only way to be close
I know you'll greet me with a smile on the day that I go
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
And for life, got your sis and mother
You know I cry 'cause I miss my brother
My brother was SBTV
Yo Jam, this is a letter to you
Yo Jam, esta é uma carta para você
It's been a while, but it's been hard for me to get in the booth
Faz um tempo, mas tem sido difícil para mim entrar no estúdio
And since we last spoke, I've become a father of two
E desde a última vez que falamos, me tornei pai de dois
Trying to live life with a smile but that's been harder to do
Tentando viver a vida com um sorriso, mas isso tem sido mais difícil de fazer
'Cause all I wanna do is talk about you
Porque tudo que eu quero fazer é falar sobre você
But these tears won't let me talk about you
Mas essas lágrimas não me deixam falar sobre você
We should've known that we'd be lost without you
Devíamos ter sabido que estaríamos perdidos sem você
Therapy sessions, digging deep in depression
Sessões de terapia, cavando fundo na depressão
I got a life full of blessings, but this just breaks my fucking heart
Eu tenho uma vida cheia de bênçãos, mas isso simplesmente parte meu coração
At your birthday, couldn't even crack a smile
No seu aniversário, não consegui nem forçar um sorriso
I just cried and left the party, Neesh, I'll see you in a while
Eu apenas chorei e deixei a festa, Neesh, te vejo daqui a pouco
Headed to the mural, got some jerk wings and plantain
Fui ao mural, peguei algumas asas de frango e banana-da-terra
'Cause that is the way that me and you would celebrate it
Porque essa é a maneira que eu e você comemorávamos
I never knew you touched the stuff, 'cause you'd always bad me up
Eu nunca soube que você tocava as coisas, porque você sempre me repreendia
You saw me more than drunk, you always hated what it does
Você me viu mais do que bêbado, você sempre odiou o que isso faz
Before Lyra I just stopped, I haven't even wanted one
Antes de Lyra eu apenas parei, eu nem mesmo quis um
I can't get over, this is fucked, man I wished I'd known
Eu não consigo superar, isso é uma merda, cara eu queria ter sabido
And yo, we cried for nine nights in your family home
E yo, nós choramos por nove noites na sua casa de família
Laid you to rest in the ground but without a stone
Te colocamos para descansar no chão, mas sem uma pedra
You know it hits me most at moments, now when I'm alone
Você sabe que isso me atinge mais em momentos, agora quando estou sozinho
Every morning, I remember that you're really gone
Toda manhã, eu lembro que você realmente se foi
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Porque tem sido uma longa noite e eu choro porque sinto falta do meu irmão
You know for life, got your sis and mother
Você sabe para a vida, tenho sua irmã e mãe
And day and night, it still hits that you're gone
E dia e noite, ainda dói que você se foi
And right now, I'm spilling tears in my cup
E agora, estou derramando lágrimas na minha xícara
You left the world before you met Jupiter
Você deixou o mundo antes de conhecer Júpiter
Wish you'd have known, you would be godfather
Gostaria que você soubesse, você seria padrinho
You would've loved loving my little girls
Você teria amado amar minhas meninas
If not for them, I'd be done with the world
Se não fosse por elas, eu teria desistido do mundo
Was there two hours after you passed
Estive lá duas horas depois que você partiu
Speeding east to west, silent in the back of the car
Correndo de leste a oeste, silencioso no fundo do carro
Was at your mum's, there all week, trying to make sense but I can't
Estive na casa da sua mãe, lá toda semana, tentando entender mas não consigo
And although it's been a year, still feel the pain in my heart
E embora tenha passado um ano, ainda sinto a dor no meu coração
'Cause you were there from the start
Porque você estava lá desde o começo
The day we met, yeah I moved in and we were never apart
O dia que nos conhecemos, sim eu me mudei e nunca nos separamos
People assumed that we were lovers but we're brothers in arms
As pessoas assumiam que éramos amantes, mas éramos irmãos de armas
Symbiotic bond of love and gave each other a chance, my god
Ligação simbiótica de amor e demos uma chance um ao outro, meu Deus
Ah, fuck sake, lately I've been crying so much, my lungs ache
Ah, porra, ultimamente eu tenho chorado tanto, meus pulmões doem
Teardrops all over my shirt like blood stains
Lágrimas por toda a minha camisa como manchas de sangue
And I know to heal a heart, it must break
E eu sei que para curar um coração, ele deve se partir
But I'm done praying
Mas eu terminei de rezar
They gave me a shovel at your burial and
Eles me deram uma pá no seu enterro e
Watching you get lowered is something I can't forget at all
Ver você ser baixado é algo que eu não consigo esquecer de jeito nenhum
And people find and stop me in the street and say it's terrible
E as pessoas me encontram e param na rua e dizem que é terrível
But they don't know you like I knew you and they never will
Mas eles não te conhecem como eu te conheci e nunca vão conhecer
No one saw the nights turn into day when we were battle rapping
Ninguém viu as noites se transformarem em dia quando estávamos batalhando
No one saw the belly laugh, and every train to somewhere random
Ninguém viu a barriga rir, e cada trem para algum lugar aleatório
No one saw the holidays, and then our first experience clubbing
Ninguém viu as férias, e então nossa primeira experiência em clubes
No one knew the things you did for me and never asked for nothing
Ninguém sabia das coisas que você fez por mim e nunca pediu nada
No one read the conversations of the moves that we were planning
Ninguém leu as conversas dos movimentos que estávamos planejando
No one knew about the way you felt the scene, left you abandoned
Ninguém sabia sobre o jeito que você sentia a cena, te deixou abandonado
No one knew about your fears 'cause you would hide them with a smile
Ninguém sabia sobre seus medos porque você os escondia com um sorriso
No one knew when people took an inch, you would give 'em a mile
Ninguém sabia quando as pessoas pegavam uma polegada, você dava uma milha
'Cause that was always Jamal, SB to the crowd
Porque esse sempre foi Jamal, SB para a multidão
They used to shout your net worth, but they don't mention it now
Eles costumavam gritar seu patrimônio líquido, mas eles não mencionam isso agora
They hear about your good deeds and infectious smile
Eles ouvem sobre suas boas ações e sorriso contagiante
A golden heart that's still remembered is worth more than a crown
Um coração de ouro que ainda é lembrado vale mais do que uma coroa
I promised sixty-four bars and now I keep it to Tanisha
Eu prometi sessenta e quatro barras e agora eu mantenho para Tanisha
Mommy, Isaac, the gang, but I just wish that you'd seen it
Mamãe, Isaac, a gangue, mas eu só queria que você tivesse visto
I can't accept that you're gone, or the grief that I'm feeling
Eu não consigo aceitar que você se foi, ou a dor que estou sentindo
I prayed to God for answers but he still won't give me a reason
Eu orei a Deus por respostas, mas ele ainda não me dá uma razão
I think about you every day, nothing will take this pain away
Eu penso em você todos os dias, nada vai tirar essa dor
I'll keep your legacy amazing, mate
Vou manter seu legado incrível, amigo
The conversations at your grave's the only way to be close
As conversas no seu túmulo são a única maneira de estar perto
I know you'll greet me with a smile on the day that I go
Eu sei que você vai me receber com um sorriso no dia que eu for
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Porque tem sido uma longa noite e eu choro porque sinto falta do meu irmão
And for life, got your sis and mother
E para a vida, tenho sua irmã e mãe
You know I cry 'cause I miss my brother
Você sabe que eu choro porque sinto falta do meu irmão
My brother was SBTV
Meu irmão era SBTV
Yo Jam, this is a letter to you
Yo Jam, esta es una carta para ti
It's been a while, but it's been hard for me to get in the booth
Ha pasado un tiempo, pero me ha costado entrar en el estudio
And since we last spoke, I've become a father of two
Y desde la última vez que hablamos, me he convertido en padre de dos
Trying to live life with a smile but that's been harder to do
Intentando vivir la vida con una sonrisa pero eso ha sido más difícil de hacer
'Cause all I wanna do is talk about you
Porque todo lo que quiero hacer es hablar de ti
But these tears won't let me talk about you
Pero estas lágrimas no me dejan hablar de ti
We should've known that we'd be lost without you
Deberíamos haber sabido que estaríamos perdidos sin ti
Therapy sessions, digging deep in depression
Sesiones de terapia, profundizando en la depresión
I got a life full of blessings, but this just breaks my fucking heart
Tengo una vida llena de bendiciones, pero esto simplemente rompe mi jodido corazón
At your birthday, couldn't even crack a smile
En tu cumpleaños, no pude ni siquiera esbozar una sonrisa
I just cried and left the party, Neesh, I'll see you in a while
Solo lloré y dejé la fiesta, Neesh, te veré en un rato
Headed to the mural, got some jerk wings and plantain
Dirigido al mural, conseguí algunas alas de jerk y plátano
'Cause that is the way that me and you would celebrate it
Porque así es como tú y yo lo celebrábamos
I never knew you touched the stuff, 'cause you'd always bad me up
Nunca supe que tocaste esas cosas, porque siempre me regañabas
You saw me more than drunk, you always hated what it does
Me viste más que borracho, siempre odiaste lo que hace
Before Lyra I just stopped, I haven't even wanted one
Antes de Lyra simplemente paré, ni siquiera he querido uno
I can't get over, this is fucked, man I wished I'd known
No puedo superarlo, esto está jodido, ojalá lo hubiera sabido
And yo, we cried for nine nights in your family home
Y yo, lloramos durante nueve noches en tu casa familiar
Laid you to rest in the ground but without a stone
Te enterramos en el suelo pero sin una piedra
You know it hits me most at moments, now when I'm alone
Sabes que me afecta más en momentos, ahora cuando estoy solo
Every morning, I remember that you're really gone
Cada mañana, recuerdo que realmente te has ido
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Porque ha sido una larga noche y lloro porque echo de menos a mi hermano
You know for life, got your sis and mother
Sabes que para toda la vida, tengo a tu hermana y a tu madre
And day and night, it still hits that you're gone
Y día y noche, todavía duele que te hayas ido
And right now, I'm spilling tears in my cup
Y ahora mismo, estoy derramando lágrimas en mi copa
You left the world before you met Jupiter
Dejaste el mundo antes de conocer a Júpiter
Wish you'd have known, you would be godfather
Ojalá lo hubieras sabido, habrías sido padrino
You would've loved loving my little girls
Habrías amado amar a mis pequeñas niñas
If not for them, I'd be done with the world
Si no fuera por ellas, habría terminado con el mundo
Was there two hours after you passed
Estuve allí dos horas después de que pasaste
Speeding east to west, silent in the back of the car
Acelerando de este a oeste, silencioso en la parte trasera del coche
Was at your mum's, there all week, trying to make sense but I can't
Estuve en casa de tu madre, toda la semana, intentando entender pero no puedo
And although it's been a year, still feel the pain in my heart
Y aunque ha pasado un año, todavía siento el dolor en mi corazón
'Cause you were there from the start
Porque estuviste allí desde el principio
The day we met, yeah I moved in and we were never apart
El día que nos conocimos, sí, me mudé y nunca nos separamos
People assumed that we were lovers but we're brothers in arms
La gente asumía que éramos amantes pero éramos hermanos en armas
Symbiotic bond of love and gave each other a chance, my god
Vínculo simbiótico de amor y nos dimos una oportunidad, Dios mío
Ah, fuck sake, lately I've been crying so much, my lungs ache
Ah, joder, últimamente he estado llorando tanto, me duelen los pulmones
Teardrops all over my shirt like blood stains
Lágrimas por toda mi camisa como manchas de sangre
And I know to heal a heart, it must break
Y sé que para curar un corazón, debe romperse
But I'm done praying
Pero ya no rezo
They gave me a shovel at your burial and
Me dieron una pala en tu entierro y
Watching you get lowered is something I can't forget at all
Ver cómo te bajaban es algo que no puedo olvidar en absoluto
And people find and stop me in the street and say it's terrible
Y la gente me encuentra y me detiene en la calle y dice que es terrible
But they don't know you like I knew you and they never will
Pero no te conocen como yo te conocía y nunca lo harán
No one saw the nights turn into day when we were battle rapping
Nadie vio las noches convertirse en día cuando estábamos batallando en el rap
No one saw the belly laugh, and every train to somewhere random
Nadie vio la risa del vientre, y cada tren a algún lugar al azar
No one saw the holidays, and then our first experience clubbing
Nadie vio las vacaciones, y luego nuestra primera experiencia en los clubes
No one knew the things you did for me and never asked for nothing
Nadie sabía las cosas que hiciste por mí y nunca pediste nada
No one read the conversations of the moves that we were planning
Nadie leyó las conversaciones de los movimientos que estábamos planeando
No one knew about the way you felt the scene, left you abandoned
Nadie sabía sobre la forma en que sentías la escena, te dejó abandonado
No one knew about your fears 'cause you would hide them with a smile
Nadie sabía de tus miedos porque los ocultabas con una sonrisa
No one knew when people took an inch, you would give 'em a mile
Nadie sabía cuando la gente tomaba una pulgada, tú les dabas una milla
'Cause that was always Jamal, SB to the crowd
Porque eso siempre fue Jamal, SB para la multitud
They used to shout your net worth, but they don't mention it now
Solían gritar tu patrimonio neto, pero ahora no lo mencionan
They hear about your good deeds and infectious smile
Oyen hablar de tus buenas acciones y tu sonrisa contagiosa
A golden heart that's still remembered is worth more than a crown
Un corazón de oro que todavía se recuerda vale más que una corona
I promised sixty-four bars and now I keep it to Tanisha
Prometí sesenta y cuatro barras y ahora se las dedico a Tanisha
Mommy, Isaac, the gang, but I just wish that you'd seen it
Mamá, Isaac, la pandilla, pero solo desearía que lo hubieras visto
I can't accept that you're gone, or the grief that I'm feeling
No puedo aceptar que te hayas ido, o el dolor que siento
I prayed to God for answers but he still won't give me a reason
Rogué a Dios por respuestas pero todavía no me da una razón
I think about you every day, nothing will take this pain away
Pienso en ti todos los días, nada aliviará este dolor
I'll keep your legacy amazing, mate
Mantendré tu legado increíble, amigo
The conversations at your grave's the only way to be close
Las conversaciones en tu tumba son la única forma de estar cerca
I know you'll greet me with a smile on the day that I go
Sé que me recibirás con una sonrisa el día que me vaya
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Porque ha sido una larga noche y lloro porque echo de menos a mi hermano
And for life, got your sis and mother
Y para toda la vida, tengo a tu hermana y a tu madre
You know I cry 'cause I miss my brother
Sabes que lloro porque echo de menos a mi hermano
My brother was SBTV
Mi hermano era SBTV
Yo Jam, this is a letter to you
Yo Jam, c'est une lettre pour toi
It's been a while, but it's been hard for me to get in the booth
Ça fait un moment, mais c'était difficile pour moi de rentrer dans la cabine
And since we last spoke, I've become a father of two
Et depuis notre dernière conversation, je suis devenu père de deux enfants
Trying to live life with a smile but that's been harder to do
J'essaie de vivre la vie avec un sourire mais c'est devenu plus difficile à faire
'Cause all I wanna do is talk about you
Parce que tout ce que je veux faire, c'est parler de toi
But these tears won't let me talk about you
Mais ces larmes ne me laissent pas parler de toi
We should've known that we'd be lost without you
On aurait dû savoir qu'on serait perdus sans toi
Therapy sessions, digging deep in depression
Séances de thérapie, plongeant profondément dans la dépression
I got a life full of blessings, but this just breaks my fucking heart
J'ai une vie pleine de bénédictions, mais ça me brise juste le cœur
At your birthday, couldn't even crack a smile
À ton anniversaire, je n'ai même pas pu esquisser un sourire
I just cried and left the party, Neesh, I'll see you in a while
J'ai juste pleuré et quitté la fête, Neesh, je te verrai dans un moment
Headed to the mural, got some jerk wings and plantain
Je me suis dirigé vers la fresque, j'ai pris des ailes de jerk et des plantains
'Cause that is the way that me and you would celebrate it
Parce que c'est comme ça que toi et moi on le célébrait
I never knew you touched the stuff, 'cause you'd always bad me up
Je ne savais pas que tu touchais à ça, parce que tu me grondais toujours
You saw me more than drunk, you always hated what it does
Tu m'as vu plus qu'ivre, tu détestais toujours ce que ça fait
Before Lyra I just stopped, I haven't even wanted one
Avant Lyra, j'ai juste arrêté, je n'en ai même pas voulu un
I can't get over, this is fucked, man I wished I'd known
Je ne peux pas m'en remettre, c'est foutu, j'aurais aimé le savoir
And yo, we cried for nine nights in your family home
Et yo, on a pleuré pendant neuf nuits dans ta maison familiale
Laid you to rest in the ground but without a stone
On t'a mis au repos dans le sol mais sans une pierre
You know it hits me most at moments, now when I'm alone
Tu sais que ça me frappe le plus à des moments, maintenant quand je suis seul
Every morning, I remember that you're really gone
Chaque matin, je me souviens que tu es vraiment parti
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Parce que ça a été une longue nuit et je pleure parce que tu me manques, mon frère
You know for life, got your sis and mother
Tu sais pour la vie, j'ai ta sœur et ta mère
And day and night, it still hits that you're gone
Et jour et nuit, ça fait toujours mal que tu sois parti
And right now, I'm spilling tears in my cup
Et en ce moment, je verse des larmes dans ma tasse
You left the world before you met Jupiter
Tu as quitté le monde avant de rencontrer Jupiter
Wish you'd have known, you would be godfather
J'aurais aimé que tu saches, tu aurais été parrain
You would've loved loving my little girls
Tu aurais aimé aimer mes petites filles
If not for them, I'd be done with the world
Si ce n'était pas pour elles, j'en aurais fini avec le monde
Was there two hours after you passed
J'étais là deux heures après ton départ
Speeding east to west, silent in the back of the car
Allant de l'est à l'ouest, silencieux à l'arrière de la voiture
Was at your mum's, there all week, trying to make sense but I can't
J'étais chez ta mère, là toute la semaine, essayant de comprendre mais je ne peux pas
And although it's been a year, still feel the pain in my heart
Et bien que cela fait un an, je ressens toujours la douleur dans mon cœur
'Cause you were there from the start
Parce que tu étais là depuis le début
The day we met, yeah I moved in and we were never apart
Le jour où nous nous sommes rencontrés, oui je suis emménagé et nous n'avons jamais été séparés
People assumed that we were lovers but we're brothers in arms
Les gens pensaient que nous étions amoureux mais nous étions des frères d'armes
Symbiotic bond of love and gave each other a chance, my god
Lien symbiotique d'amour et nous nous sommes donné une chance, mon dieu
Ah, fuck sake, lately I've been crying so much, my lungs ache
Ah, putain, ces derniers temps j'ai tellement pleuré que mes poumons me font mal
Teardrops all over my shirt like blood stains
Des gouttes de larmes partout sur ma chemise comme des taches de sang
And I know to heal a heart, it must break
Et je sais que pour guérir un cœur, il faut qu'il se brise
But I'm done praying
Mais j'en ai fini de prier
They gave me a shovel at your burial and
Ils m'ont donné une pelle à ton enterrement et
Watching you get lowered is something I can't forget at all
Te voir descendre est quelque chose que je ne peux pas oublier du tout
And people find and stop me in the street and say it's terrible
Et les gens me trouvent et m'arrêtent dans la rue et disent que c'est terrible
But they don't know you like I knew you and they never will
Mais ils ne te connaissent pas comme je te connaissais et ils ne le sauront jamais
No one saw the nights turn into day when we were battle rapping
Personne n'a vu les nuits se transformer en jour quand nous faisions des battles de rap
No one saw the belly laugh, and every train to somewhere random
Personne n'a vu le fou rire, et chaque train pour un endroit au hasard
No one saw the holidays, and then our first experience clubbing
Personne n'a vu les vacances, et ensuite notre première expérience en boîte
No one knew the things you did for me and never asked for nothing
Personne ne savait les choses que tu as faites pour moi et tu n'as jamais rien demandé
No one read the conversations of the moves that we were planning
Personne n'a lu les conversations sur les mouvements que nous planifions
No one knew about the way you felt the scene, left you abandoned
Personne ne savait comment tu ressentais la scène, tu te sentais abandonné
No one knew about your fears 'cause you would hide them with a smile
Personne ne connaissait tes peurs parce que tu les cachais avec un sourire
No one knew when people took an inch, you would give 'em a mile
Personne ne savait quand les gens prenaient un pouce, tu leur donnais un mille
'Cause that was always Jamal, SB to the crowd
Parce que c'était toujours Jamal, SB pour la foule
They used to shout your net worth, but they don't mention it now
Ils avaient l'habitude de crier ta valeur nette, mais ils n'en parlent plus maintenant
They hear about your good deeds and infectious smile
Ils entendent parler de tes bonnes actions et de ton sourire contagieux
A golden heart that's still remembered is worth more than a crown
Un cœur d'or qui est toujours rappelé vaut plus qu'une couronne
I promised sixty-four bars and now I keep it to Tanisha
J'ai promis soixante-quatre barres et maintenant je le garde pour Tanisha
Mommy, Isaac, the gang, but I just wish that you'd seen it
Maman, Isaac, la bande, mais j'aurais juste aimé que tu l'aies vu
I can't accept that you're gone, or the grief that I'm feeling
Je ne peux pas accepter que tu sois parti, ou le chagrin que je ressens
I prayed to God for answers but he still won't give me a reason
J'ai prié Dieu pour des réponses mais il ne me donne toujours pas de raison
I think about you every day, nothing will take this pain away
Je pense à toi tous les jours, rien n'enlèvera cette douleur
I'll keep your legacy amazing, mate
Je garderai ton héritage incroyable, mon pote
The conversations at your grave's the only way to be close
Les conversations à ta tombe sont le seul moyen d'être proche
I know you'll greet me with a smile on the day that I go
Je sais que tu m'accueilleras avec un sourire le jour où je partirai
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Parce que ça a été une longue nuit et je pleure parce que tu me manques, mon frère
And for life, got your sis and mother
Et pour la vie, j'ai ta sœur et ta mère
You know I cry 'cause I miss my brother
Tu sais que je pleure parce que tu me manques, mon frère
My brother was SBTV
Mon frère était SBTV
Yo Jam, this is a letter to you
Yo Jam, das ist ein Brief an dich
It's been a while, but it's been hard for me to get in the booth
Es ist eine Weile her, aber es war schwer für mich, in die Kabine zu kommen
And since we last spoke, I've become a father of two
Und seit wir das letzte Mal gesprochen haben, bin ich Vater von zwei Kindern geworden
Trying to live life with a smile but that's been harder to do
Ich versuche, das Leben mit einem Lächeln zu leben, aber das ist schwerer geworden
'Cause all I wanna do is talk about you
Denn alles, was ich tun will, ist über dich zu reden
But these tears won't let me talk about you
Aber diese Tränen lassen mich nicht über dich reden
We should've known that we'd be lost without you
Wir hätten wissen müssen, dass wir ohne dich verloren wären
Therapy sessions, digging deep in depression
Therapiesitzungen, tief in Depressionen grabend
I got a life full of blessings, but this just breaks my fucking heart
Ich habe ein Leben voller Segnungen, aber das bricht mir verdammt das Herz
At your birthday, couldn't even crack a smile
An deinem Geburtstag konnte ich nicht einmal ein Lächeln aufbringen
I just cried and left the party, Neesh, I'll see you in a while
Ich habe nur geweint und die Party verlassen, Neesh, ich sehe dich in einer Weile
Headed to the mural, got some jerk wings and plantain
Auf dem Weg zum Wandbild, habe ich einige Jerk Wings und Kochbananen geholt
'Cause that is the way that me and you would celebrate it
Denn so haben du und ich es gefeiert
I never knew you touched the stuff, 'cause you'd always bad me up
Ich wusste nie, dass du das Zeug berührt hast, denn du hast mich immer schlecht gemacht
You saw me more than drunk, you always hated what it does
Du hast mich mehr als betrunken gesehen, du hast immer gehasst, was es tut
Before Lyra I just stopped, I haven't even wanted one
Vor Lyra habe ich einfach aufgehört, ich habe nicht einmal einen gewollt
I can't get over, this is fucked, man I wished I'd known
Ich kann nicht darüber hinwegkommen, das ist scheiße, Mann, ich wünschte, ich hätte es gewusst
And yo, we cried for nine nights in your family home
Und yo, wir haben neun Nächte in deinem Elternhaus geweint
Laid you to rest in the ground but without a stone
Haben dich zur Ruhe gelegt, aber ohne einen Stein
You know it hits me most at moments, now when I'm alone
Du weißt, es trifft mich am meisten in Momenten, jetzt, wenn ich alleine bin
Every morning, I remember that you're really gone
Jeden Morgen erinnere ich mich daran, dass du wirklich weg bist
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Denn es war eine lange Nacht und ich weine, weil ich meinen Bruder vermisse
You know for life, got your sis and mother
Du weißt fürs Leben, habe deine Schwester und Mutter
And day and night, it still hits that you're gone
Und Tag und Nacht, es trifft immer noch, dass du weg bist
And right now, I'm spilling tears in my cup
Und gerade jetzt, vergieße ich Tränen in meiner Tasse
You left the world before you met Jupiter
Du hast die Welt verlassen, bevor du Jupiter getroffen hast
Wish you'd have known, you would be godfather
Wünschte, du hättest gewusst, du wärst Pate geworden
You would've loved loving my little girls
Du hättest es geliebt, meine kleinen Mädchen zu lieben
If not for them, I'd be done with the world
Wenn nicht für sie, wäre ich mit der Welt fertig
Was there two hours after you passed
War zwei Stunden nach deinem Tod da
Speeding east to west, silent in the back of the car
Raste von Osten nach Westen, still im Hintergrund des Autos
Was at your mum's, there all week, trying to make sense but I can't
War bei deiner Mutter, die ganze Woche, versuchte Sinn zu machen, aber ich kann nicht
And although it's been a year, still feel the pain in my heart
Und obwohl es ein Jahr her ist, fühle ich immer noch den Schmerz in meinem Herzen
'Cause you were there from the start
Denn du warst von Anfang an da
The day we met, yeah I moved in and we were never apart
Der Tag, an dem wir uns trafen, ja, ich zog ein und wir waren nie getrennt
People assumed that we were lovers but we're brothers in arms
Die Leute nahmen an, dass wir Liebhaber waren, aber wir waren Brüder im Geiste
Symbiotic bond of love and gave each other a chance, my god
Symbiotische Bindung der Liebe und gaben einander eine Chance, mein Gott
Ah, fuck sake, lately I've been crying so much, my lungs ache
Ah, verdammt, in letzter Zeit habe ich so viel geweint, meine Lungen schmerzen
Teardrops all over my shirt like blood stains
Tränenflecken überall auf meinem Hemd wie Blutflecken
And I know to heal a heart, it must break
Und ich weiß, um ein Herz zu heilen, muss es brechen
But I'm done praying
Aber ich habe aufgehört zu beten
They gave me a shovel at your burial and
Sie gaben mir eine Schaufel bei deiner Beerdigung und
Watching you get lowered is something I can't forget at all
Dich abgesenkt zu sehen, ist etwas, das ich überhaupt nicht vergessen kann
And people find and stop me in the street and say it's terrible
Und die Leute finden und stoppen mich auf der Straße und sagen, es ist schrecklich
But they don't know you like I knew you and they never will
Aber sie kennen dich nicht so, wie ich dich kannte, und sie werden es nie tun
No one saw the nights turn into day when we were battle rapping
Niemand sah die Nächte in den Tag übergehen, als wir Battle-Rap machten
No one saw the belly laugh, and every train to somewhere random
Niemand sah das Bauchlachen und jeden Zug zu irgendwo zufällig
No one saw the holidays, and then our first experience clubbing
Niemand sah die Ferien und dann unsere erste Cluberfahrung
No one knew the things you did for me and never asked for nothing
Niemand wusste von den Dingen, die du für mich getan hast und nie etwas verlangt hast
No one read the conversations of the moves that we were planning
Niemand las die Gespräche über die Bewegungen, die wir planten
No one knew about the way you felt the scene, left you abandoned
Niemand wusste von der Art und Weise, wie du die Szene verlassen hast, dich verlassen fühltest
No one knew about your fears 'cause you would hide them with a smile
Niemand wusste von deinen Ängsten, denn du würdest sie mit einem Lächeln verbergen
No one knew when people took an inch, you would give 'em a mile
Niemand wusste, wenn die Leute einen Zoll nahmen, würdest du ihnen eine Meile geben
'Cause that was always Jamal, SB to the crowd
Denn das war immer Jamal, SB für die Menge
They used to shout your net worth, but they don't mention it now
Sie pflegten deinen Nettovermögen zu rufen, aber sie erwähnen es jetzt nicht
They hear about your good deeds and infectious smile
Sie hören von deinen guten Taten und deinem ansteckenden Lächeln
A golden heart that's still remembered is worth more than a crown
Ein goldenes Herz, das immer noch in Erinnerung ist, ist mehr wert als eine Krone
I promised sixty-four bars and now I keep it to Tanisha
Ich versprach sechzehn Takte und jetzt halte ich es für Tanisha
Mommy, Isaac, the gang, but I just wish that you'd seen it
Mama, Isaac, die Gang, aber ich wünschte nur, du hättest es gesehen
I can't accept that you're gone, or the grief that I'm feeling
Ich kann nicht akzeptieren, dass du weg bist, oder die Trauer, die ich fühle
I prayed to God for answers but he still won't give me a reason
Ich betete zu Gott um Antworten, aber er gibt mir immer noch keinen Grund
I think about you every day, nothing will take this pain away
Ich denke jeden Tag an dich, nichts wird diesen Schmerz wegnehmen
I'll keep your legacy amazing, mate
Ich werde dein Erbe erstaunlich halten, Kumpel
The conversations at your grave's the only way to be close
Die Gespräche an deinem Grab sind der einzige Weg, um nah zu sein
I know you'll greet me with a smile on the day that I go
Ich weiß, du wirst mich mit einem Lächeln begrüßen, an dem Tag, an dem ich gehe
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Denn es war eine lange Nacht und ich weine, weil ich meinen Bruder vermisse
And for life, got your sis and mother
Und fürs Leben, habe deine Schwester und Mutter
You know I cry 'cause I miss my brother
Du weißt, ich weine, weil ich meinen Bruder vermisse
My brother was SBTV
Mein Bruder war SBTV
Yo Jam, this is a letter to you
Yo Jam, questa è una lettera per te
It's been a while, but it's been hard for me to get in the booth
È passato un po' di tempo, ma per me è stato difficile entrare in cabina
And since we last spoke, I've become a father of two
E da quando abbiamo parlato l'ultima volta, sono diventato padre di due
Trying to live life with a smile but that's been harder to do
Cerco di vivere la vita con un sorriso ma è stato più difficile da fare
'Cause all I wanna do is talk about you
Perché tutto quello che voglio fare è parlare di te
But these tears won't let me talk about you
Ma queste lacrime non mi lasciano parlare di te
We should've known that we'd be lost without you
Avremmo dovuto sapere che saremmo stati persi senza di te
Therapy sessions, digging deep in depression
Sedute di terapia, scavando profondamente nella depressione
I got a life full of blessings, but this just breaks my fucking heart
Ho una vita piena di benedizioni, ma questo mi spezza il cuore
At your birthday, couldn't even crack a smile
Al tuo compleanno, non sono riuscito nemmeno a sorridere
I just cried and left the party, Neesh, I'll see you in a while
Ho solo pianto e lasciato la festa, Neesh, ci vediamo tra un po'
Headed to the mural, got some jerk wings and plantain
Diretto al murale, ho preso delle ali di pollo jerk e dei plantain
'Cause that is the way that me and you would celebrate it
Perché questo è il modo in cui io e te lo avremmo celebrato
I never knew you touched the stuff, 'cause you'd always bad me up
Non sapevo che tu toccassi la roba, perché mi avresti sempre rimproverato
You saw me more than drunk, you always hated what it does
Mi hai visto più di ubriaco, odiavi sempre quello che faceva
Before Lyra I just stopped, I haven't even wanted one
Prima di Lyra ho solo smesso, non ne ho nemmeno voluto uno
I can't get over, this is fucked, man I wished I'd known
Non riesco a superarlo, è fottuto, avrei voluto saperlo
And yo, we cried for nine nights in your family home
E yo, abbiamo pianto per nove notti nella tua casa di famiglia
Laid you to rest in the ground but without a stone
Ti abbiamo sepolto nel terreno ma senza una pietra
You know it hits me most at moments, now when I'm alone
Sai che mi colpisce di più nei momenti, ora quando sono solo
Every morning, I remember that you're really gone
Ogni mattina, mi ricordo che sei davvero andato
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Perché è stata una lunga notte e piango perché mi manca mio fratello
You know for life, got your sis and mother
Sai per la vita, ho tua sorella e tua madre
And day and night, it still hits that you're gone
E giorno e notte, colpisce ancora che tu sia andato
And right now, I'm spilling tears in my cup
E adesso, sto versando lacrime nella mia tazza
You left the world before you met Jupiter
Hai lasciato il mondo prima di incontrare Giove
Wish you'd have known, you would be godfather
Vorrei che tu avessi saputo, saresti stato padrino
You would've loved loving my little girls
Avresti amato amare le mie piccole ragazze
If not for them, I'd be done with the world
Se non fosse per loro, avrei finito con il mondo
Was there two hours after you passed
Ero lì due ore dopo che sei passato
Speeding east to west, silent in the back of the car
Correndo da est a ovest, silenzioso nel retro dell'auto
Was at your mum's, there all week, trying to make sense but I can't
Ero da tua madre, lì tutta la settimana, cercando di capire ma non posso
And although it's been a year, still feel the pain in my heart
E anche se è passato un anno, sento ancora il dolore nel mio cuore
'Cause you were there from the start
Perché eri lì dall'inizio
The day we met, yeah I moved in and we were never apart
Il giorno in cui ci siamo incontrati, sì mi sono trasferito e non siamo mai stati separati
People assumed that we were lovers but we're brothers in arms
Le persone pensavano che fossimo amanti ma eravamo fratelli in armi
Symbiotic bond of love and gave each other a chance, my god
Legame simbiotico d'amore e ci siamo dati una possibilità, mio Dio
Ah, fuck sake, lately I've been crying so much, my lungs ache
Ah, cazzo, ultimamente ho pianto così tanto, mi fanno male i polmoni
Teardrops all over my shirt like blood stains
Lacrime su tutta la mia camicia come macchie di sangue
And I know to heal a heart, it must break
E so che per guarire un cuore, deve spezzarsi
But I'm done praying
Ma ho finito di pregare
They gave me a shovel at your burial and
Mi hanno dato una pala al tuo funerale e
Watching you get lowered is something I can't forget at all
Guardarti abbassare è qualcosa che non posso dimenticare affatto
And people find and stop me in the street and say it's terrible
E le persone mi trovano e mi fermano per strada e dicono che è terribile
But they don't know you like I knew you and they never will
Ma non ti conoscono come ti conoscevo io e non lo faranno mai
No one saw the nights turn into day when we were battle rapping
Nessuno ha visto le notti trasformarsi in giorno quando stavamo facendo freestyle
No one saw the belly laugh, and every train to somewhere random
Nessuno ha visto la risata di pancia, e ogni treno per qualche posto a caso
No one saw the holidays, and then our first experience clubbing
Nessuno ha visto le vacanze, e poi la nostra prima esperienza in discoteca
No one knew the things you did for me and never asked for nothing
Nessuno sapeva le cose che facevi per me e non chiedevi mai nulla
No one read the conversations of the moves that we were planning
Nessuno ha letto le conversazioni delle mosse che stavamo pianificando
No one knew about the way you felt the scene, left you abandoned
Nessuno sapeva del modo in cui ti sentivi abbandonato dalla scena
No one knew about your fears 'cause you would hide them with a smile
Nessuno sapeva delle tue paure perché le nascondevi con un sorriso
No one knew when people took an inch, you would give 'em a mile
Nessuno sapeva quando le persone prendevano un pollice, tu gliene davi un miglio
'Cause that was always Jamal, SB to the crowd
Perché quello era sempre Jamal, SB per la folla
They used to shout your net worth, but they don't mention it now
Usavano gridare il tuo patrimonio netto, ma non lo menzionano ora
They hear about your good deeds and infectious smile
Sentono parlare delle tue buone azioni e del tuo sorriso contagioso
A golden heart that's still remembered is worth more than a crown
Un cuore d'oro che è ancora ricordato vale più di una corona
I promised sixty-four bars and now I keep it to Tanisha
Ho promesso sessantaquattro barre e ora le dedico a Tanisha
Mommy, Isaac, the gang, but I just wish that you'd seen it
Mamma, Isaac, la gang, ma avrei solo voluto che tu lo vedessi
I can't accept that you're gone, or the grief that I'm feeling
Non riesco ad accettare che tu sia andato, o il dolore che sto provando
I prayed to God for answers but he still won't give me a reason
Ho pregato Dio per delle risposte ma lui ancora non me ne dà
I think about you every day, nothing will take this pain away
Penso a te ogni giorno, nulla porterà via questo dolore
I'll keep your legacy amazing, mate
Manterrò il tuo retaggio sorprendente, amico
The conversations at your grave's the only way to be close
Le conversazioni sulla tua tomba sono l'unico modo per essere vicino
I know you'll greet me with a smile on the day that I go
So che mi accoglierai con un sorriso il giorno in cui andrò
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Perché è stata una lunga notte e piango perché mi manca mio fratello
And for life, got your sis and mother
E per la vita, ho tua sorella e tua madre
You know I cry 'cause I miss my brother
Sai che piango perché mi manca mio fratello
My brother was SBTV
Mio fratello era SBTV