I overthink and have trouble sleeping
All purpose gone and don't have a reason
And there's no doctor to stop this bleeding
So I left home and jumped in the deep end
Took a job for dad, I think just to please him
So when I quit I just kept it secret
And I had friends but no longer see them
And it's just me, and now all my demons
Are heavy, weighing on my heart
I guess I'm done already, all but given up
I'm burning days 'til the week ends and start
I just pretend I'm not where I am
Should I cancel my plans?
Saturday night is giving me a reason
To rely on the strobe lights
The lifeline of a promise in a shot glass
And I'll take that
If you're giving out love from a plastic bag
Saturday night is giving me a reason
To rely on the strobe light
The lifeline of a promise in a shot glass
And I'll take that
If you're giving out love from a plastic bag
My friend died, it's been years, still grieving
And I thought time would be somehow healing
When love finds me, I'm too numb to feel it
Why the hell am I still here breathing?
Oh, I would pray, but I don't believe it
Woe is me, but I don't care either
Life is not the way that it seems, but
Maybe this will all be a dream
And I'll stay steady, balance on the rope
I guess that I'm not ready to rely on the hope
I'm burning days 'til the week ends and start
I just pretend I'm not where I am
Should I cancel my plans?
Saturday night is giving me a reason
To rely on the strobe light
The lifeline of a promise in a shot glass
And I'll take that
If you're giving out love from a plastic bag
Saturday night is giving me a reason
To rely on the strobe light
The lifeline of a promise in a shot glass
And I'll take that
If you're giving out love from a plastic bag
I'm a wreck head, oh
Take me to the other side
Don't look in my eyes
Oh, whoa
It's almost morning, I'm still not leaving
It's wearing off, but I still can feel it
Another one and I'll touch the ceiling
This is all I want to be
Saturday night is giving me a reason
To rely on the strobe light
The lifeline of a promise in a shot glass
And I'll take that
If you're giving out love from a plastic bag
Saturday night is giving me a reason
To rely on the strobe light
The lifeline of a promise in a shot glass
And I'll take that
If you're giving out love from a plastic bag
I overthink and have trouble sleeping
Eu penso demais e tenho problemas para dormir
All purpose gone and don't have a reason
Todo propósito se foi e não tenho um motivo
And there's no doctor to stop this bleeding
E não há médico para parar este sangramento
So I left home and jumped in the deep end
Então eu deixei minha casa e mergulhei de cabeça
Took a job for dad, I think just to please him
Peguei um emprego pelo meu pai, acho que só para agradá-lo
So when I quit I just kept it secret
Então quando eu saí, apenas mantive em segredo
And I had friends but no longer see them
E eu tinha amigos, mas não os vejo mais
And it's just me, and now all my demons
E é apenas eu, agora com todos os meus demônios
Are heavy, weighing on my heart
Pesando, pesando no meu coração
I guess I'm done already, all but given up
Acho que já estou acabado, praticamente desisti
I'm burning days 'til the week ends and start
Estou queimando dias até o fim de semana começar
I just pretend I'm not where I am
Eu apenas finjo que não estou onde estou
Should I cancel my plans?
Devo cancelar meus planos?
Saturday night is giving me a reason
Sábado à noite está me dando um motivo
To rely on the strobe lights
Para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
A linha da vida de uma promessa em um copo de shot
And I'll take that
E eu aceitarei isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor de uma sacola plástica
Saturday night is giving me a reason
Sábado à noite está me dando um motivo
To rely on the strobe light
Para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
A linha da vida de uma promessa em um copo de shot
And I'll take that
E eu aceitarei isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor de uma sacola plástica
My friend died, it's been years, still grieving
Meu amigo morreu, já se passaram anos, ainda estou de luto
And I thought time would be somehow healing
E eu pensei que o tempo de alguma forma curaria
When love finds me, I'm too numb to feel it
Quando o amor me encontra, estou muito entorpecido para senti-lo
Why the hell am I still here breathing?
Por que diabos eu ainda estou aqui respirando?
Oh, I would pray, but I don't believe it
Oh, eu rezaria, mas não acredito
Woe is me, but I don't care either
Ai de mim, mas também não me importo
Life is not the way that it seems, but
A vida não é do jeito que parece, mas
Maybe this will all be a dream
Talvez tudo isso seja apenas um sonho
And I'll stay steady, balance on the rope
E eu vou ficar firme, equilibrado na corda
I guess that I'm not ready to rely on the hope
Acho que ainda não estou pronto para confiar na esperança
I'm burning days 'til the week ends and start
Estou queimando dias até o fim de semana começar
I just pretend I'm not where I am
Eu apenas finjo que não estou onde estou
Should I cancel my plans?
Devo cancelar meus planos?
Saturday night is giving me a reason
Sábado à noite está me dando um motivo
To rely on the strobe light
Para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
A linha da vida de uma promessa em um copo de shot
And I'll take that
E eu aceitarei isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor de uma sacola plástica
Saturday night is giving me a reason
Sábado à noite está me dando um motivo
To rely on the strobe light
Para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
A linha da vida de uma promessa em um copo de shot
And I'll take that
E eu aceitarei isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor de uma sacola plástica
I'm a wreck head, oh
Eu sou um desastre, oh
Take me to the other side
Leve-me para o outro lado
Don't look in my eyes
Não olhe nos meus olhos
Oh, whoa
Oh, uau
It's almost morning, I'm still not leaving
Está quase amanhecendo, ainda não estou indo embora
It's wearing off, but I still can feel it
Está passando, mas ainda posso sentir
Another one and I'll touch the ceiling
Mais um e eu tocarei o teto
This is all I want to be
Isso é tudo que eu quero ser
Saturday night is giving me a reason
Sábado à noite está me dando um motivo
To rely on the strobe light
Para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
A linha da vida de uma promessa em um copo de shot
And I'll take that
E eu aceitarei isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor de uma sacola plástica
Saturday night is giving me a reason
Sábado à noite está me dando um motivo
To rely on the strobe light
Para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
A linha da vida de uma promessa em um copo de shot
And I'll take that
E eu aceitarei isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor de uma sacola plástica
I overthink and have trouble sleeping
Pienso de más y tengo problemas para dormir
All purpose gone and don't have a reason
Todo propósito se ha ido y no tengo una razón
And there's no doctor to stop this bleeding
Y no hay doctor para detener esta hemorragia
So I left home and jumped in the deep end
Así que dejé mi casa y me lancé al vacío
Took a job for dad, I think just to please him
Tomé un trabajo para mi padre, creo que solo para complacerlo
So when I quit I just kept it secret
Así que cuando renuncié, simplemente lo mantuve en secreto
And I had friends but no longer see them
Y tenía amigos pero ya no los veo
And it's just me, and now all my demons
Y solo soy yo, y ahora todos mis demonios
Are heavy, weighing on my heart
Son pesados, pesan en mi corazón
I guess I'm done already, all but given up
Supongo que ya estoy hecho, casi me he rendido
I'm burning days 'til the week ends and start
Estoy quemando días hasta que termine la semana y comience
I just pretend I'm not where I am
Solo pretendo no estar donde estoy
Should I cancel my plans?
¿Debería cancelar mis planes?
Saturday night is giving me a reason
La noche del sábado me está dando una razón
To rely on the strobe lights
Para confiar en las luces estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
La línea de vida de una promesa en un vaso de chupito
And I'll take that
Y lo tomaré
If you're giving out love from a plastic bag
Si estás repartiendo amor desde una bolsa de plástico
Saturday night is giving me a reason
La noche del sábado me está dando una razón
To rely on the strobe light
Para confiar en las luces estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
La línea de vida de una promesa en un vaso de chupito
And I'll take that
Y lo tomaré
If you're giving out love from a plastic bag
Si estás repartiendo amor desde una bolsa de plástico
My friend died, it's been years, still grieving
Mi amigo murió, han pasado años, todavía estoy de luto
And I thought time would be somehow healing
Y pensé que el tiempo de alguna manera sería curativo
When love finds me, I'm too numb to feel it
Cuando el amor me encuentra, estoy demasiado entumecido para sentirlo
Why the hell am I still here breathing?
¿Por qué diablos todavía estoy aquí respirando?
Oh, I would pray, but I don't believe it
Oh, rezaría, pero no lo creo
Woe is me, but I don't care either
Ay de mí, pero tampoco me importa
Life is not the way that it seems, but
La vida no es como parece, pero
Maybe this will all be a dream
Quizás todo esto será solo un sueño
And I'll stay steady, balance on the rope
Y me mantendré firme, equilibrado en la cuerda
I guess that I'm not ready to rely on the hope
Supongo que no estoy listo para confiar en la esperanza
I'm burning days 'til the week ends and start
Estoy quemando días hasta que termine la semana y comience
I just pretend I'm not where I am
Solo pretendo no estar donde estoy
Should I cancel my plans?
¿Debería cancelar mis planes?
Saturday night is giving me a reason
La noche del sábado me está dando una razón
To rely on the strobe light
Para confiar en las luces estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
La línea de vida de una promesa en un vaso de chupito
And I'll take that
Y lo tomaré
If you're giving out love from a plastic bag
Si estás repartiendo amor desde una bolsa de plástico
Saturday night is giving me a reason
La noche del sábado me está dando una razón
To rely on the strobe light
Para confiar en las luces estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
La línea de vida de una promesa en un vaso de chupito
And I'll take that
Y lo tomaré
If you're giving out love from a plastic bag
Si estás repartiendo amor desde una bolsa de plástico
I'm a wreck head, oh
Soy un desastre, oh
Take me to the other side
Llévame al otro lado
Don't look in my eyes
No mires en mis ojos
Oh, whoa
Oh, vaya
It's almost morning, I'm still not leaving
Es casi de mañana, todavía no me voy
It's wearing off, but I still can feel it
Se está desvaneciendo, pero todavía puedo sentirlo
Another one and I'll touch the ceiling
Otro más y tocaré el techo
This is all I want to be
Esto es todo lo que quiero ser
Saturday night is giving me a reason
La noche del sábado me está dando una razón
To rely on the strobe light
Para confiar en las luces estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
La línea de vida de una promesa en un vaso de chupito
And I'll take that
Y lo tomaré
If you're giving out love from a plastic bag
Si estás repartiendo amor desde una bolsa de plástico
Saturday night is giving me a reason
La noche del sábado me está dando una razón
To rely on the strobe light
Para confiar en las luces estroboscópicas
The lifeline of a promise in a shot glass
La línea de vida de una promesa en un vaso de chupito
And I'll take that
Y lo tomaré
If you're giving out love from a plastic bag
Si estás repartiendo amor desde una bolsa de plástico
I overthink and have trouble sleeping
Je réfléchis trop et j'ai du mal à dormir
All purpose gone and don't have a reason
Tous les objectifs ont disparu et n'ont pas de raison d'être
And there's no doctor to stop this bleeding
Et il n'y a pas de médecin pour arrêter cette hémorragie
So I left home and jumped in the deep end
J'ai donc quitté la maison et j'ai sauté dans le grand bain
Took a job for dad, I think just to please him
J'ai accepté un travail pour papa, je pense que c'était pour lui faire plaisir
So when I quit I just kept it secret
Alors quand j'ai démissionné, j'ai gardé le secret
And I had friends but no longer see them
J'avais des amis, mais je ne les vois plus
And it's just me, and now all my demons
Et il n'y a que moi, et maintenant tous mes démons
Are heavy, weighing on my heart
Ils sont lourds, pesant sur mon cœur
I guess I'm done already, all but given up
Je pense que j'ai déjà terminé, que j'ai presque abandonné
I'm burning days 'til the week ends and start
Je brûle les jours jusqu'à ce que la semaine se termine et commence
I just pretend I'm not where I am
Je fais semblant de ne pas être là où je suis
Should I cancel my plans?
Dois-je annuler mes projets?
Saturday night is giving me a reason
Samedi soir me donne une raison
To rely on the strobe lights
De s'appuyer sur les lumières stroboscopiques
The lifeline of a promise in a shot glass
La bouée de sauvetage d'une promesse dans un verre à liqueur
And I'll take that
Et je vais prendre ça
If you're giving out love from a plastic bag
Si tu donnes de l'amour dans un sac en plastique
Saturday night is giving me a reason
Samedi soir me donne une raison
To rely on the strobe light
De s'appuyer sur les lumières stroboscopiques
The lifeline of a promise in a shot glass
La bouée de sauvetage d'une promesse dans un verre à liqueur
And I'll take that
Et je vais prendre ça
If you're giving out love from a plastic bag
Si tu donnes de l'amour dans un sac en plastique
My friend died, it's been years, still grieving
Mon ami est mort, ça fait des années, toujours en deuil
And I thought time would be somehow healing
Et je pensais que le temps serait en quelque sorte un facteur de guérison
When love finds me, I'm too numb to feel it
Quand l'amour me trouve, je suis trop engourdi pour le sentir
Why the hell am I still here breathing?
Pourquoi diable suis-je encore là à respirer?
Oh, I would pray, but I don't believe it
Oh, je prierais bien, mais je n'y crois pas
Woe is me, but I don't care either
Malheur à moi, mais je m'en fiche aussi
Life is not the way that it seems, but
La vie n'est pas ce qu'elle semble être, mais
Maybe this will all be a dream
Peut-être que tout cela n'est qu'un rêve
And I'll stay steady, balance on the rope
Et je resterai stable, en équilibre sur la corde
I guess that I'm not ready to rely on the hope
Je pense que je ne suis pas prête à me fier à l'espoir
I'm burning days 'til the week ends and start
Je brûle les jours jusqu'à ce que la semaine se termine et commence
I just pretend I'm not where I am
Je fais semblant de ne pas être là où je suis
Should I cancel my plans?
Dois-je annuler mes projets?
Saturday night is giving me a reason
Samedi soir me donne une raison
To rely on the strobe light
De s'appuyer sur les lumières stroboscopiques
The lifeline of a promise in a shot glass
La bouée de sauvetage d'une promesse dans un verre à liqueur
And I'll take that
Et je vais prendre ça
If you're giving out love from a plastic bag
Si tu donnes de l'amour dans un sac en plastique
Saturday night is giving me a reason
Samedi soir me donne une raison
To rely on the strobe light
De s'appuyer sur les lumières stroboscopiques
The lifeline of a promise in a shot glass
La bouée de sauvetage d'une promesse dans un verre à liqueur
And I'll take that
Et je vais prendre ça
If you're giving out love from a plastic bag
Si tu donnes de l'amour dans un sac en plastique
I'm a wreck head, oh
Je suis une épave, oh
Take me to the other side
Emmène-moi de l'autre côté
Don't look in my eyes
Ne me regarde pas dans les yeux
Oh, whoa
Oh, whoa
It's almost morning, I'm still not leaving
C'est presque le matin, je ne pars toujours pas
It's wearing off, but I still can feel it
Il se dissipe, mais je le sens encore
Another one and I'll touch the ceiling
Un autre et je toucherai le plafond
This is all I want to be
C'est tout ce que je veux être
Saturday night is giving me a reason
Samedi soir me donne une raison
To rely on the strobe light
De s'appuyer sur les lumières stroboscopiques
The lifeline of a promise in a shot glass
La bouée de sauvetage d'une promesse dans un verre à liqueur
And I'll take that
Et je vais prendre ça
If you're giving out love from a plastic bag
Si tu donnes de l'amour dans un sac en plastique
Saturday night is giving me a reason
Samedi soir me donne une raison
To rely on the strobe light
De s'appuyer sur les lumières stroboscopiques
The lifeline of a promise in a shot glass
La bouée de sauvetage d'une promesse dans un verre à liqueur
And I'll take that
Et je vais prendre ça
If you're giving out love from a plastic bag
Si tu donnes de l'amour dans un sac en plastique
I overthink and have trouble sleeping
Ich denke zu viel und habe Schlafprobleme
All purpose gone and don't have a reason
Der Sinn ist verschwunden und ich habe keinen Grund
And there's no doctor to stop this bleeding
Und es gibt keinen Arzt, der diese Blutung stoppen kann
So I left home and jumped in the deep end
Also bin ich von zu Hause weggegangen und bin ins Tiefe gesprungen
Took a job for dad, I think just to please him
Ich habe einen Job für Papa angenommen, ich glaube, nur um ihn zufriedenzustellen
So when I quit I just kept it secret
Also habe ich es geheim gehalten, als ich aufhörte
And I had friends but no longer see them
Und ich hatte Freunde, aber sehe sie nicht mehr
And it's just me, and now all my demons
Und es bin nur ich, und jetzt sind all meine Dämonen da
Are heavy, weighing on my heart
Sie sind schwer, lasten auf meinem Herzen
I guess I'm done already, all but given up
Ich glaube, ich bin bereits fertig, fast aufgegeben
I'm burning days 'til the week ends and start
Ich verbrenne Tage, bis die Woche endet und beginnt
I just pretend I'm not where I am
Ich tue nur so, als wäre ich nicht da, wo ich bin
Should I cancel my plans?
Sollte ich meine Pläne absagen?
Saturday night is giving me a reason
Der Samstagabend gibt mir einen Grund
To rely on the strobe lights
Mich auf die Stroboskoplichter zu verlassen
The lifeline of a promise in a shot glass
Die Lebensader eines Versprechens in einem Schnapsglas
And I'll take that
Und das nehme ich an
If you're giving out love from a plastic bag
Wenn du Liebe aus einer Plastiktüte verteilst
Saturday night is giving me a reason
Der Samstagabend gibt mir einen Grund
To rely on the strobe light
Mich auf die Stroboskoplichter zu verlassen
The lifeline of a promise in a shot glass
Die Lebensader eines Versprechens in einem Schnapsglas
And I'll take that
Und das nehme ich an
If you're giving out love from a plastic bag
Wenn du Liebe aus einer Plastiktüte verteilst
My friend died, it's been years, still grieving
Mein Freund ist gestorben, es sind Jahre vergangen, ich trauere immer noch
And I thought time would be somehow healing
Und ich dachte, die Zeit würde irgendwie heilend sein
When love finds me, I'm too numb to feel it
Wenn die Liebe mich findet, bin ich zu betäubt, um sie zu spüren
Why the hell am I still here breathing?
Warum zum Teufel bin ich immer noch hier am Atmen?
Oh, I would pray, but I don't believe it
Oh, ich würde beten, aber ich glaube nicht daran
Woe is me, but I don't care either
Weh mir, aber es ist mir auch egal
Life is not the way that it seems, but
Das Leben ist nicht so, wie es scheint, aber
Maybe this will all be a dream
Vielleicht wird das alles nur ein Traum sein
And I'll stay steady, balance on the rope
Und ich bleibe stabil, balanciere auf dem Seil
I guess that I'm not ready to rely on the hope
Ich denke, ich bin noch nicht bereit, mich auf die Hoffnung zu verlassen
I'm burning days 'til the week ends and start
Ich verbrenne Tage, bis die Woche endet und beginnt
I just pretend I'm not where I am
Ich tue nur so, als wäre ich nicht da, wo ich bin
Should I cancel my plans?
Sollte ich meine Pläne absagen?
Saturday night is giving me a reason
Der Samstagabend gibt mir einen Grund
To rely on the strobe light
Mich auf die Stroboskoplichter zu verlassen
The lifeline of a promise in a shot glass
Die Lebensader eines Versprechens in einem Schnapsglas
And I'll take that
Und das nehme ich an
If you're giving out love from a plastic bag
Wenn du Liebe aus einer Plastiktüte verteilst
Saturday night is giving me a reason
Der Samstagabend gibt mir einen Grund
To rely on the strobe light
Mich auf die Stroboskoplichter zu verlassen
The lifeline of a promise in a shot glass
Die Lebensader eines Versprechens in einem Schnapsglas
And I'll take that
Und das nehme ich an
If you're giving out love from a plastic bag
Wenn du Liebe aus einer Plastiktüte verteilst
I'm a wreck head, oh
Ich bin ein Wrack, oh
Take me to the other side
Bring mich auf die andere Seite
Don't look in my eyes
Schau mir nicht in die Augen
Oh, whoa
Oh, whoa
It's almost morning, I'm still not leaving
Es ist fast Morgen und ich gehe immer noch nicht
It's wearing off, but I still can feel it
Es lässt nach, aber ich kann es immer noch spüren
Another one and I'll touch the ceiling
Noch einen und ich werde die Decke berühren
This is all I want to be
Das ist alles, was ich sein will
Saturday night is giving me a reason
Der Samstagabend gibt mir einen Grund
To rely on the strobe light
Mich auf die Stroboskoplichter zu verlassen
The lifeline of a promise in a shot glass
Die Lebensader eines Versprechens in einem Schnapsglas
And I'll take that
Und das nehme ich an
If you're giving out love from a plastic bag
Wenn du Liebe aus einer Plastiktüte verteilst
Saturday night is giving me a reason
Der Samstagabend gibt mir einen Grund
To rely on the strobe light
Mich auf die Stroboskoplichter zu verlassen
The lifeline of a promise in a shot glass
Die Lebensader eines Versprechens in einem Schnapsglas
And I'll take that
Und das nehme ich an
If you're giving out love from a plastic bag
Wenn du Liebe aus einer Plastiktüte verteilst
I overthink and have trouble sleeping
Ripenso troppo e ho problemi a dormire
All purpose gone and don't have a reason
Tutto lo scopo è andato e non ho una ragione
And there's no doctor to stop this bleeding
E non c'è dottore per fermare questo sanguinamento
So I left home and jumped in the deep end
Così ho lasciato casa e mi sono tuffato nel profondo
Took a job for dad, I think just to please him
Ho preso un lavoro per papà, credo solo per farlo contento
So when I quit I just kept it secret
Quindi quando ho smesso, l'ho tenuto segreto
And I had friends but no longer see them
E avevo amici ma non li vedo più
And it's just me, and now all my demons
E sono solo io, e ora tutti i miei demoni
Are heavy, weighing on my heart
Sono pesanti, pesano sul mio cuore
I guess I'm done already, all but given up
Immagino di aver già finito, ho quasi rinunciato
I'm burning days 'til the week ends and start
Sto bruciando i giorni fino alla fine della settimana e all'inizio
I just pretend I'm not where I am
Faccio solo finta di non essere dove sono
Should I cancel my plans?
Dovrei cancellare i miei piani?
Saturday night is giving me a reason
Il sabato sera mi sta dando una ragione
To rely on the strobe lights
Per fare affidamento sulle luci stroboscopiche
The lifeline of a promise in a shot glass
La linea di vita di una promessa in un bicchierino
And I'll take that
E lo prenderò
If you're giving out love from a plastic bag
Se stai distribuendo amore da un sacchetto di plastica
Saturday night is giving me a reason
Il sabato sera mi sta dando una ragione
To rely on the strobe light
Per fare affidamento sulle luci stroboscopiche
The lifeline of a promise in a shot glass
La linea di vita di una promessa in un bicchierino
And I'll take that
E lo prenderò
If you're giving out love from a plastic bag
Se stai distribuendo amore da un sacchetto di plastica
My friend died, it's been years, still grieving
Il mio amico è morto, sono passati anni, sto ancora soffrendo
And I thought time would be somehow healing
E pensavo che il tempo fosse in qualche modo guaritore
When love finds me, I'm too numb to feel it
Quando l'amore mi trova, sono troppo intorpidito per sentirlo
Why the hell am I still here breathing?
Perché diavolo sono ancora qui a respirare?
Oh, I would pray, but I don't believe it
Oh, pregherei, ma non ci credo
Woe is me, but I don't care either
Guai a me, ma non mi importa nemmeno
Life is not the way that it seems, but
La vita non è come sembra, ma
Maybe this will all be a dream
Forse tutto questo sarà solo un sogno
And I'll stay steady, balance on the rope
E rimarrò stabile, in equilibrio sulla corda
I guess that I'm not ready to rely on the hope
Immagino di non essere pronto a fare affidamento sulla speranza
I'm burning days 'til the week ends and start
Sto bruciando i giorni fino alla fine della settimana e all'inizio
I just pretend I'm not where I am
Faccio solo finta di non essere dove sono
Should I cancel my plans?
Dovrei cancellare i miei piani?
Saturday night is giving me a reason
Il sabato sera mi sta dando una ragione
To rely on the strobe light
Per fare affidamento sulle luci stroboscopiche
The lifeline of a promise in a shot glass
La linea di vita di una promessa in un bicchierino
And I'll take that
E lo prenderò
If you're giving out love from a plastic bag
Se stai distribuendo amore da un sacchetto di plastica
Saturday night is giving me a reason
Il sabato sera mi sta dando una ragione
To rely on the strobe light
Per fare affidamento sulle luci stroboscopiche
The lifeline of a promise in a shot glass
La linea di vita di una promessa in un bicchierino
And I'll take that
E lo prenderò
If you're giving out love from a plastic bag
Se stai distribuendo amore da un sacchetto di plastica
I'm a wreck head, oh
Sono un relitto, oh
Take me to the other side
Portami dall'altra parte
Don't look in my eyes
Non guardarmi negli occhi
Oh, whoa
Oh, uoah
It's almost morning, I'm still not leaving
È quasi mattina, non sto ancora andando via
It's wearing off, but I still can feel it
Sta svanendo, ma posso ancora sentirlo
Another one and I'll touch the ceiling
Un altro e toccherò il soffitto
This is all I want to be
Questo è tutto ciò che voglio essere
Saturday night is giving me a reason
Il sabato sera mi sta dando una ragione
To rely on the strobe light
Per fare affidamento sulle luci stroboscopiche
The lifeline of a promise in a shot glass
La linea di vita di una promessa in un bicchierino
And I'll take that
E lo prenderò
If you're giving out love from a plastic bag
Se stai distribuendo amore da un sacchetto di plastica
Saturday night is giving me a reason
Il sabato sera mi sta dando una ragione
To rely on the strobe light
Per fare affidamento sulle luci stroboscopiche
The lifeline of a promise in a shot glass
La linea di vita di una promessa in un bicchierino
And I'll take that
E lo prenderò
If you're giving out love from a plastic bag
Se stai distribuendo amore da un sacchetto di plastica
I overthink and have trouble sleeping
俺は考えすぎて眠れないでいる
All purpose gone and don't have a reason
生きる目的がなく、生きる理由がないんだ
And there's no doctor to stop this bleeding
どんな医者も、この血が流れるのを止められない
So I left home and jumped in the deep end
だから、家を出て深いところに飛び込んだ
Took a job for dad, I think just to please him
父親のために職を手にした、彼を喜ばせるためだけに
So when I quit I just kept it secret
だから、辞める時は秘密にした
And I had friends but no longer see them
友達はいたけど、もう会わなくなった
And it's just me, and now all my demons
俺は一人だ、そして今は悪魔がいる
Are heavy, weighing on my heart
重くて、心に重圧をかけている
I guess I'm done already, all but given up
どうやら、俺は終わったんだ、諦める事しか出来ない
I'm burning days 'til the week ends and start
週末を待って日々を過ごす、そしてまた始めるんだ
I just pretend I'm not where I am
俺は今いる場所に、いないように振る舞うだけさ
Should I cancel my plans?
予定をキャンセルすべきかな?
Saturday night is giving me a reason
土曜の夜は、理由ができる
To rely on the strobe lights
ストロボライトに頼る理由が
The lifeline of a promise in a shot glass
ショットグラスの中にある約束の命綱
And I'll take that
それを受け取ろう
If you're giving out love from a plastic bag
君がプラスチックバッグから愛を分けてくれるなら
Saturday night is giving me a reason
土曜の夜は、理由ができる
To rely on the strobe light
ストロボライトに頼る理由が
The lifeline of a promise in a shot glass
ショットグラスの中にある約束の命綱
And I'll take that
それを受け取ろう
If you're giving out love from a plastic bag
君がプラスチックバッグから愛を分けてくれるなら
My friend died, it's been years, still grieving
友達が亡くなった、数年経っても悲しんでいる
And I thought time would be somehow healing
時間がいつか癒してくれると思っていた
When love finds me, I'm too numb to feel it
愛を見つけても、俺は感じることはできない
Why the hell am I still here breathing?
なぜ、俺はまだここで呼吸しているんだ?
Oh, I would pray, but I don't believe it
ああ、祈ることはできるけど、信じないんだ
Woe is me, but I don't care either
ああ悲しい、でも俺はあまり気にしない
Life is not the way that it seems, but
人生は見かけの通りではないけど
Maybe this will all be a dream
たぶん、これはすべて夢かもしれない
And I'll stay steady, balance on the rope
俺はしっかりと、綱の上でバランスをとる
I guess that I'm not ready to rely on the hope
希望に心を委ねる覚悟はできていないようだ
I'm burning days 'til the week ends and start
週末を待って日々を過ごす、そしてまた始めるんだ
I just pretend I'm not where I am
俺は今いる場所に、いないように振る舞うだけさ
Should I cancel my plans?
予定をキャンセルすべきかな?
Saturday night is giving me a reason
土曜の夜は、理由ができる
To rely on the strobe light
ストロボライトに頼る理由が
The lifeline of a promise in a shot glass
ショットグラスの中にある約束の命綱
And I'll take that
それを受け取ろう
If you're giving out love from a plastic bag
君がプラスチックバッグから愛を分けてくれるなら
Saturday night is giving me a reason
土曜の夜は、理由ができる
To rely on the strobe light
ストロボライトに頼る理由が
The lifeline of a promise in a shot glass
ショットグラスの中にある約束の命綱
And I'll take that
それを受け取ろう
If you're giving out love from a plastic bag
君がプラスチックバッグから愛を分けてくれるなら
I'm a wreck head, oh
俺はぐちゃぐちゃだ、ああ
Take me to the other side
向こう側に連れてってくれ
Don't look in my eyes
俺の目を見ないで
Oh, whoa
ああ whoa
It's almost morning, I'm still not leaving
もう少しで朝になる、でも俺はまだ立ち去らない
It's wearing off, but I still can feel it
ぼんやりしている、でも俺はまだ感じることができる
Another one and I'll touch the ceiling
もう一度あれば、俺は天井に触れるだろう
This is all I want to be
これが俺が望むすべてだ
Saturday night is giving me a reason
土曜の夜は、理由ができる
To rely on the strobe light
ストロボライトに頼る理由が
The lifeline of a promise in a shot glass
ショットグラスの中にある約束の命綱
And I'll take that
それを受け取ろう
If you're giving out love from a plastic bag
君がプラスチックバッグから愛を分けてくれるなら
Saturday night is giving me a reason
土曜の夜は、理由ができる
To rely on the strobe light
ストロボライトに頼る理由が
The lifeline of a promise in a shot glass
ショットグラスの中にある約束の命綱
And I'll take that
それを受け取ろう
If you're giving out love from a plastic bag
君がプラスチックバッグから愛を分けてくれるなら