La Guerra Di Piero

Fabrizio De Andre

Lyrics Translation

Dormi sepolto in un campo di grano
Non è la rosa, non è il tulipano
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Ma son mille papaveri rossi

Lungo le sponde del mio torrente
Voglio che scendano i lucci argentati
Non più i cadaveri dei soldati
Portati in braccio dalla corrente

Così dicevi ed era d'inverno
E come gli altri verso l'inferno
Te ne vai triste come chi deve
Il vento ti sputa in faccia la neve

Fermati Piero, fermati adesso
Lascia che il vento ti passi un po' addosso
Dei morti in battaglia ti porti la voce
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce

Ma tu non lo udisti e il tempo passava
Con le stagioni a passo di giava
Ed arrivasti a varcar la frontiera
In un bel giorno di primavera

E mentre marciavi con l'anima in spalle
Vedesti un uomo in fondo alla valle
Che aveva il tuo stesso identico umore
Ma la divisa di un altro colore

Sparagli Piero, sparagli ora
E dopo un colpo sparagli ancora
Fino a che tu non lo vedrai esangue
Cadere in terra a coprire il suo sangue

E se gli sparo in fronte o nel cuore
Soltanto il tempo avrà per morire
Ma il tempo a me resterà per vedere
Vedere gli occhi di un uomo che muore

E mentre gli usi questa premura
Quello si volta, ti vede e ha paura
Ed imbracciata l'artiglieria
Non ti ricambia la cortesia

Cadesti a terra senza un lamento
E ti accorgesti in un solo momento
Che il tempo non ti sarebbe bastato
A chiedere perdono per ogni peccato

Cadesti a terra senza un lamento
E ti accorgesti in un solo momento
Che la tua vita finiva quel giorno
E non ci sarebbe stato un ritorno

Ninetta mia, a crepare di maggio
Ci vuole tanto, troppo coraggio
Ninetta bella, dritto all'inferno
Avrei preferito andarci in inverno

E mentre il grano ti stava a sentire
Dentro alle mani stringevi il fucile
Dentro alla bocca stringevi parole
Troppo gelate per sciogliersi al sole

Dormi sepolto in un campo di grano
Non è la rosa, non è il tulipano
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Ma sono mille papaveri rossi

Dormi sepolto in un campo di grano
Sleep buried in a wheat field
Non è la rosa, non è il tulipano
It's not the rose, it's not the tulip
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
That keep watch over you from the shadow of the ditches
Ma son mille papaveri rossi
But they are a thousand red poppies
Lungo le sponde del mio torrente
Along the banks of my stream
Voglio che scendano i lucci argentati
I want the silver pikes to descend
Non più i cadaveri dei soldati
No more the corpses of the soldiers
Portati in braccio dalla corrente
Carried in the arms of the current
Così dicevi ed era d'inverno
So you said and it was winter
E come gli altri verso l'inferno
And like the others towards hell
Te ne vai triste come chi deve
You go sad as one who must
Il vento ti sputa in faccia la neve
The wind spits snow in your face
Fermati Piero, fermati adesso
Stop Piero, stop now
Lascia che il vento ti passi un po' addosso
Let the wind pass over you a little
Dei morti in battaglia ti porti la voce
The voice of the dead in battle brings you
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce
Who gave life in exchange for a cross
Ma tu non lo udisti e il tempo passava
But you did not hear it and time passed
Con le stagioni a passo di giava
With the seasons at the pace of a gavotte
Ed arrivasti a varcar la frontiera
And you arrived to cross the border
In un bel giorno di primavera
On a beautiful spring day
E mentre marciavi con l'anima in spalle
And while you marched with your soul on your shoulders
Vedesti un uomo in fondo alla valle
You saw a man at the bottom of the valley
Che aveva il tuo stesso identico umore
Who had your same exact mood
Ma la divisa di un altro colore
But the uniform of another color
Sparagli Piero, sparagli ora
Shoot him Piero, shoot him now
E dopo un colpo sparagli ancora
And after a shot shoot him again
Fino a che tu non lo vedrai esangue
Until you see him bloodless
Cadere in terra a coprire il suo sangue
Fall to the ground to cover his blood
E se gli sparo in fronte o nel cuore
And if I shoot him in the forehead or in the heart
Soltanto il tempo avrà per morire
Only time will have to die
Ma il tempo a me resterà per vedere
But time will remain for me to see
Vedere gli occhi di un uomo che muore
See the eyes of a man who is dying
E mentre gli usi questa premura
And while you use this care
Quello si volta, ti vede e ha paura
That one turns around, sees you and is afraid
Ed imbracciata l'artiglieria
And shouldered the artillery
Non ti ricambia la cortesia
Does not return the courtesy
Cadesti a terra senza un lamento
You fell to the ground without a complaint
E ti accorgesti in un solo momento
And you realized in a single moment
Che il tempo non ti sarebbe bastato
That time would not have been enough for you
A chiedere perdono per ogni peccato
To ask forgiveness for every sin
Cadesti a terra senza un lamento
You fell to the ground without a complaint
E ti accorgesti in un solo momento
And you realized in a single moment
Che la tua vita finiva quel giorno
That your life ended that day
E non ci sarebbe stato un ritorno
And there would be no return
Ninetta mia, a crepare di maggio
My little Ninetta, to die in May
Ci vuole tanto, troppo coraggio
It takes a lot, too much courage
Ninetta bella, dritto all'inferno
Beautiful Ninetta, straight to hell
Avrei preferito andarci in inverno
I would have preferred to go there in winter
E mentre il grano ti stava a sentire
And while the wheat was listening to you
Dentro alle mani stringevi il fucile
In your hands you held the rifle
Dentro alla bocca stringevi parole
In your mouth you held words
Troppo gelate per sciogliersi al sole
Too frozen to melt in the sun
Dormi sepolto in un campo di grano
Sleep buried in a wheat field
Non è la rosa, non è il tulipano
It's not the rose, it's not the tulip
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
That keep watch over you from the shadow of the ditches
Ma sono mille papaveri rossi
But they are a thousand red poppies
Dormi sepolto in un campo di grano
Dormi sepultado em um campo de trigo
Non è la rosa, non è il tulipano
Não é a rosa, não é o tulipano
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Que te vigiam da sombra das valas
Ma son mille papaveri rossi
Mas são mil papoulas vermelhas
Lungo le sponde del mio torrente
Ao longo das margens do meu riacho
Voglio che scendano i lucci argentati
Quero que desçam os lúcios prateados
Non più i cadaveri dei soldati
Não mais os cadáveres dos soldados
Portati in braccio dalla corrente
Carregados nos braços pela corrente
Così dicevi ed era d'inverno
Assim dizias e era inverno
E come gli altri verso l'inferno
E como os outros rumo ao inferno
Te ne vai triste come chi deve
Vais triste como quem deve
Il vento ti sputa in faccia la neve
O vento te cospe na cara a neve
Fermati Piero, fermati adesso
Pare Piero, pare agora
Lascia che il vento ti passi un po' addosso
Deixe que o vento passe um pouco por você
Dei morti in battaglia ti porti la voce
Dos mortos em batalha traz a voz
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce
Quem deu a vida teve em troca uma cruz
Ma tu non lo udisti e il tempo passava
Mas tu não ouviste e o tempo passava
Con le stagioni a passo di giava
Com as estações a passo de dança
Ed arrivasti a varcar la frontiera
E chegaste a passar a fronteira
In un bel giorno di primavera
Em um belo dia de primavera
E mentre marciavi con l'anima in spalle
E enquanto marchavas com a alma nas costas
Vedesti un uomo in fondo alla valle
Viste um homem no fundo do vale
Che aveva il tuo stesso identico umore
Que tinha o teu mesmo humor
Ma la divisa di un altro colore
Mas o uniforme de outra cor
Sparagli Piero, sparagli ora
Atire nele Piero, atire agora
E dopo un colpo sparagli ancora
E depois de um tiro, atire novamente
Fino a che tu non lo vedrai esangue
Até que tu não o vejas sangrando
Cadere in terra a coprire il suo sangue
Cair no chão para cobrir o seu sangue
E se gli sparo in fronte o nel cuore
E se eu atirar na frente ou no coração
Soltanto il tempo avrà per morire
Só o tempo terá para morrer
Ma il tempo a me resterà per vedere
Mas o tempo me restará para ver
Vedere gli occhi di un uomo che muore
Ver os olhos de um homem que morre
E mentre gli usi questa premura
E enquanto lhe usas este cuidado
Quello si volta, ti vede e ha paura
Ele se vira, te vê e tem medo
Ed imbracciata l'artiglieria
E empunhando a artilharia
Non ti ricambia la cortesia
Não te retribui a cortesia
Cadesti a terra senza un lamento
Caíste no chão sem um lamento
E ti accorgesti in un solo momento
E percebeste em um só momento
Che il tempo non ti sarebbe bastato
Que o tempo não seria suficiente
A chiedere perdono per ogni peccato
Para pedir perdão por cada pecado
Cadesti a terra senza un lamento
Caíste no chão sem um lamento
E ti accorgesti in un solo momento
E percebeste em um só momento
Che la tua vita finiva quel giorno
Que a tua vida acabava naquele dia
E non ci sarebbe stato un ritorno
E não haveria um retorno
Ninetta mia, a crepare di maggio
Minha Ninetta, morrer em maio
Ci vuole tanto, troppo coraggio
Requer muita, muita coragem
Ninetta bella, dritto all'inferno
Bela Ninetta, direto ao inferno
Avrei preferito andarci in inverno
Eu teria preferido ir no inverno
E mentre il grano ti stava a sentire
E enquanto o trigo te ouvia
Dentro alle mani stringevi il fucile
Nas mãos apertavas o fuzil
Dentro alla bocca stringevi parole
Na boca apertavas palavras
Troppo gelate per sciogliersi al sole
Muito geladas para derreter ao sol
Dormi sepolto in un campo di grano
Dorme sepultado em um campo de trigo
Non è la rosa, non è il tulipano
Não é a rosa, não é o tulipano
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Que te vigiam da sombra das valas
Ma sono mille papaveri rossi
Mas são mil papoulas vermelhas
Dormi sepolto in un campo di grano
Dormiste enterrado en un campo de trigo
Non è la rosa, non è il tulipano
No es la rosa, no es el tulipán
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Los que te hacen vigilia desde la sombra de los fosos
Ma son mille papaveri rossi
Pero son mil amapolas rojas
Lungo le sponde del mio torrente
A lo largo de las orillas de mi torrente
Voglio che scendano i lucci argentati
Quiero que bajen los lucios plateados
Non più i cadaveri dei soldati
No más los cadáveres de los soldados
Portati in braccio dalla corrente
Llevados en brazos por la corriente
Così dicevi ed era d'inverno
Así decías y era invierno
E come gli altri verso l'inferno
Y como los demás hacia el infierno
Te ne vai triste come chi deve
Te vas triste como quien debe
Il vento ti sputa in faccia la neve
El viento te escupe en la cara la nieve
Fermati Piero, fermati adesso
Detente Piero, detente ahora
Lascia che il vento ti passi un po' addosso
Deja que el viento te pase un poco por encima
Dei morti in battaglia ti porti la voce
De los muertos en batalla te trae la voz
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce
Quien dio la vida tuvo a cambio una cruz
Ma tu non lo udisti e il tempo passava
Pero tú no lo oíste y el tiempo pasaba
Con le stagioni a passo di giava
Con las estaciones al paso de la jaba
Ed arrivasti a varcar la frontiera
Y llegaste a pasar la frontera
In un bel giorno di primavera
En un hermoso día de primavera
E mentre marciavi con l'anima in spalle
Y mientras marchabas con el alma en la espalda
Vedesti un uomo in fondo alla valle
Viste a un hombre al fondo del valle
Che aveva il tuo stesso identico umore
Que tenía tu mismo exacto humor
Ma la divisa di un altro colore
Pero el uniforme de otro color
Sparagli Piero, sparagli ora
Dispárale Piero, dispárale ahora
E dopo un colpo sparagli ancora
Y después de un disparo, dispárale de nuevo
Fino a che tu non lo vedrai esangue
Hasta que no lo veas desangrado
Cadere in terra a coprire il suo sangue
Caer al suelo para cubrir su sangre
E se gli sparo in fronte o nel cuore
Y si le disparo en la frente o en el corazón
Soltanto il tempo avrà per morire
Solo el tiempo tendrá para morir
Ma il tempo a me resterà per vedere
Pero el tiempo me quedará para ver
Vedere gli occhi di un uomo che muore
Ver los ojos de un hombre que muere
E mentre gli usi questa premura
Y mientras le das esta premura
Quello si volta, ti vede e ha paura
Ese se vuelve, te ve y tiene miedo
Ed imbracciata l'artiglieria
Y empuñando la artillería
Non ti ricambia la cortesia
No te devuelve la cortesía
Cadesti a terra senza un lamento
Caíste al suelo sin un lamento
E ti accorgesti in un solo momento
Y te diste cuenta en un solo momento
Che il tempo non ti sarebbe bastato
Que el tiempo no te habría bastado
A chiedere perdono per ogni peccato
Para pedir perdón por cada pecado
Cadesti a terra senza un lamento
Caíste al suelo sin un lamento
E ti accorgesti in un solo momento
Y te diste cuenta en un solo momento
Che la tua vita finiva quel giorno
Que tu vida terminaba ese día
E non ci sarebbe stato un ritorno
Y no habría un regreso
Ninetta mia, a crepare di maggio
Mi Ninetta, para morir en mayo
Ci vuole tanto, troppo coraggio
Se necesita mucho, demasiado coraje
Ninetta bella, dritto all'inferno
Mi bella Ninetta, directo al infierno
Avrei preferito andarci in inverno
Habría preferido ir en invierno
E mentre il grano ti stava a sentire
Y mientras el trigo te estaba escuchando
Dentro alle mani stringevi il fucile
Dentro de tus manos apretabas el rifle
Dentro alla bocca stringevi parole
Dentro de tu boca apretabas palabras
Troppo gelate per sciogliersi al sole
Demasiado heladas para derretirse al sol
Dormi sepolto in un campo di grano
Dormiste enterrado en un campo de trigo
Non è la rosa, non è il tulipano
No es la rosa, no es el tulipán
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Los que te hacen vigilia desde la sombra de los fosos
Ma sono mille papaveri rossi
Pero son mil amapolas rojas
Dormi sepolto in un campo di grano
Dors enterré dans un champ de blé
Non è la rosa, non è il tulipano
Ce n'est pas la rose, ce n'est pas la tulipe
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Qui te veillent depuis l'ombre des fossés
Ma son mille papaveri rossi
Mais ce sont mille coquelicots rouges
Lungo le sponde del mio torrente
Le long des rives de mon torrent
Voglio che scendano i lucci argentati
Je veux que descendent les brochets argentés
Non più i cadaveri dei soldati
Plus jamais les cadavres des soldats
Portati in braccio dalla corrente
Portés dans les bras par le courant
Così dicevi ed era d'inverno
C'est ce que tu disais et c'était en hiver
E come gli altri verso l'inferno
Et comme les autres vers l'enfer
Te ne vai triste come chi deve
Tu t'en vas triste comme celui qui doit
Il vento ti sputa in faccia la neve
Le vent te crache au visage la neige
Fermati Piero, fermati adesso
Arrête-toi Piero, arrête-toi maintenant
Lascia che il vento ti passi un po' addosso
Laisse le vent te passer un peu dessus
Dei morti in battaglia ti porti la voce
Des morts au combat, il t'apporte la voix
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce
Celui qui a donné sa vie a eu en échange une croix
Ma tu non lo udisti e il tempo passava
Mais tu ne l'as pas entendu et le temps passait
Con le stagioni a passo di giava
Avec les saisons au rythme du javanais
Ed arrivasti a varcar la frontiera
Et tu es arrivé à passer la frontière
In un bel giorno di primavera
Un beau jour de printemps
E mentre marciavi con l'anima in spalle
Et pendant que tu marchais avec l'âme sur le dos
Vedesti un uomo in fondo alla valle
Tu as vu un homme au fond de la vallée
Che aveva il tuo stesso identico umore
Qui avait la même humeur que toi
Ma la divisa di un altro colore
Mais l'uniforme d'une autre couleur
Sparagli Piero, sparagli ora
Tire-lui dessus Piero, tire-lui dessus maintenant
E dopo un colpo sparagli ancora
Et après un coup, tire-lui dessus encore
Fino a che tu non lo vedrai esangue
Jusqu'à ce que tu ne le voies pas exsangue
Cadere in terra a coprire il suo sangue
Tomber à terre pour couvrir son sang
E se gli sparo in fronte o nel cuore
Et si je lui tire en pleine tête ou dans le cœur
Soltanto il tempo avrà per morire
Il n'aura que le temps de mourir
Ma il tempo a me resterà per vedere
Mais le temps me restera pour voir
Vedere gli occhi di un uomo che muore
Voir les yeux d'un homme qui meurt
E mentre gli usi questa premura
Et pendant que tu lui fais cette faveur
Quello si volta, ti vede e ha paura
Celui-ci se retourne, te voit et a peur
Ed imbracciata l'artiglieria
Et ayant pris son artillerie
Non ti ricambia la cortesia
Il ne te rend pas la courtoisie
Cadesti a terra senza un lamento
Tu es tombé à terre sans un gémissement
E ti accorgesti in un solo momento
Et tu t'es rendu compte en un instant
Che il tempo non ti sarebbe bastato
Que le temps ne t'aurait pas suffi
A chiedere perdono per ogni peccato
Pour demander pardon pour chaque péché
Cadesti a terra senza un lamento
Tu es tombé à terre sans un gémissement
E ti accorgesti in un solo momento
Et tu t'es rendu compte en un instant
Che la tua vita finiva quel giorno
Que ta vie se terminait ce jour-là
E non ci sarebbe stato un ritorno
Et qu'il n'y aurait pas de retour
Ninetta mia, a crepare di maggio
Ma petite Ninetta, mourir en mai
Ci vuole tanto, troppo coraggio
Cela demande beaucoup, trop de courage
Ninetta bella, dritto all'inferno
Belle Ninetta, droit en enfer
Avrei preferito andarci in inverno
J'aurais préféré y aller en hiver
E mentre il grano ti stava a sentire
Et pendant que le blé t'écoutait
Dentro alle mani stringevi il fucile
Dans tes mains tu serrais le fusil
Dentro alla bocca stringevi parole
Dans ta bouche tu serrais des mots
Troppo gelate per sciogliersi al sole
Trop gelés pour fondre au soleil
Dormi sepolto in un campo di grano
Dors enterré dans un champ de blé
Non è la rosa, non è il tulipano
Ce n'est pas la rose, ce n'est pas la tulipe
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Qui te veillent depuis l'ombre des fossés
Ma sono mille papaveri rossi
Mais ce sont mille coquelicots rouges
Dormi sepolto in un campo di grano
Schlaf begraben in einem Weizenfeld
Non è la rosa, non è il tulipano
Es ist nicht die Rose, nicht die Tulpe
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Die dich vom Schatten der Gräben aus bewachen
Ma son mille papaveri rossi
Aber es sind tausend rote Mohnblumen
Lungo le sponde del mio torrente
Entlang den Ufern meines Baches
Voglio che scendano i lucci argentati
Möchte ich, dass die silbernen Hechte hinuntersteigen
Non più i cadaveri dei soldati
Nicht mehr die Leichen der Soldaten
Portati in braccio dalla corrente
Von der Strömung in den Armen getragen
Così dicevi ed era d'inverno
So sagtest du und es war Winter
E come gli altri verso l'inferno
Und wie die anderen in Richtung Hölle
Te ne vai triste come chi deve
Gehst du traurig weg, wie es sein muss
Il vento ti sputa in faccia la neve
Der Wind spuckt dir Schnee ins Gesicht
Fermati Piero, fermati adesso
Halt an, Piero, halt jetzt an
Lascia che il vento ti passi un po' addosso
Lass den Wind ein wenig an dir vorbeiziehen
Dei morti in battaglia ti porti la voce
Die Stimme der Toten im Kampf bringt dich
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce
Wer sein Leben gab, bekam ein Kreuz im Austausch
Ma tu non lo udisti e il tempo passava
Aber du hast es nicht gehört und die Zeit verging
Con le stagioni a passo di giava
Mit den Jahreszeiten im Schritt des Java
Ed arrivasti a varcar la frontiera
Und du kamst dazu, die Grenze zu überqueren
In un bel giorno di primavera
An einem schönen Frühlingstag
E mentre marciavi con l'anima in spalle
Und während du mit der Seele auf den Schultern marschiertest
Vedesti un uomo in fondo alla valle
Sahst du einen Mann am Ende des Tals
Che aveva il tuo stesso identico umore
Der hatte genau deine gleiche Stimmung
Ma la divisa di un altro colore
Aber die Uniform einer anderen Farbe
Sparagli Piero, sparagli ora
Schieß auf ihn, Piero, schieß jetzt
E dopo un colpo sparagli ancora
Und nach einem Schuss, schieß noch einmal
Fino a che tu non lo vedrai esangue
Bis du ihn nicht mehr blutend siehst
Cadere in terra a coprire il suo sangue
Fallen auf den Boden, um sein Blut zu bedecken
E se gli sparo in fronte o nel cuore
Und wenn ich ihm in die Stirn oder ins Herz schieße
Soltanto il tempo avrà per morire
Nur die Zeit wird er zum Sterben haben
Ma il tempo a me resterà per vedere
Aber die Zeit wird mir bleiben, um zu sehen
Vedere gli occhi di un uomo che muore
Die Augen eines sterbenden Mannes zu sehen
E mentre gli usi questa premura
Und während du ihm diese Sorgfalt angedeihen lässt
Quello si volta, ti vede e ha paura
Dreht er sich um, sieht dich und hat Angst
Ed imbracciata l'artiglieria
Und die Artillerie geschultert
Non ti ricambia la cortesia
Erwidert er dir die Höflichkeit nicht
Cadesti a terra senza un lamento
Du fielst zu Boden ohne einen Laut
E ti accorgesti in un solo momento
Und du hast in einem Moment bemerkt
Che il tempo non ti sarebbe bastato
Dass die Zeit nicht ausreichen würde
A chiedere perdono per ogni peccato
Um für jede Sünde um Vergebung zu bitten
Cadesti a terra senza un lamento
Du fielst zu Boden ohne einen Laut
E ti accorgesti in un solo momento
Und du hast in einem Moment bemerkt
Che la tua vita finiva quel giorno
Dass dein Leben an diesem Tag enden würde
E non ci sarebbe stato un ritorno
Und es würde keine Rückkehr geben
Ninetta mia, a crepare di maggio
Meine Ninetta, im Mai zu sterben
Ci vuole tanto, troppo coraggio
Es braucht viel, zu viel Mut
Ninetta bella, dritto all'inferno
Schöne Ninetta, direkt in die Hölle
Avrei preferito andarci in inverno
Ich hätte es vorgezogen, im Winter dorthin zu gehen
E mentre il grano ti stava a sentire
Und während das Korn dir zuhörte
Dentro alle mani stringevi il fucile
In deinen Händen hieltest du das Gewehr
Dentro alla bocca stringevi parole
In deinem Mund hieltest du Worte
Troppo gelate per sciogliersi al sole
Zu gefroren, um in der Sonne zu schmelzen
Dormi sepolto in un campo di grano
Schlaf begraben in einem Weizenfeld
Non è la rosa, non è il tulipano
Es ist nicht die Rose, nicht die Tulpe
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Die dich vom Schatten der Gräben aus bewachen
Ma sono mille papaveri rossi
Aber es sind tausend rote Mohnblumen

Trivia about the song La Guerra Di Piero by Fabrizio De André

On which albums was the song “La Guerra Di Piero” released by Fabrizio De André?
Fabrizio De André released the song on the albums “Tutto Fabrizio De André” in 1966, “Volume 3” in 1968, “Arrangiamenti P F M” in 1979, “Fabrizio De Andrè” in 1986, “Fabrizio De Andrè E Pfm - Il Concerto” in 1989, “Le Nuvole - Il Concerto 1991” in 1991, “La Canzone Di Marinella” in 1995, “In Direzione Ostinata e Contraria” in 2005, “Effedia Sulla Mia Cattiva Strada” in 2008, “Creuza De Ma Il Concerto 1984” in 2012, “La Bussola E Storia Di Un Impiegato - Il Concerto 1975/1976” in 2012, and “In Teatro - Il Concerto 1992/1993” in 2013.
Who composed the song “La Guerra Di Piero” by Fabrizio De André?
The song “La Guerra Di Piero” by Fabrizio De André was composed by Fabrizio De Andre.

Most popular songs of Fabrizio De André

Other artists of Velha guarda