The Child Is Gone

Fiona Apple Maggart

Lyrics Translation

Darling, give me your absence tonight
Take the shade from the canvas and leave me the white
Let me sink in the silence that echoes inside
And don't bother leaving the light on

'Cause I suddenly feel like a different person
From the roots of my soul come a gentle coercion
And I ran my hand o'er a strange inversion
A vacancy that just did not belong

The child is gone

Honey help me out of this mess
I'm a stranger to myself
But don't reach for me, I'm too far away
I don't wanna talk 'cause there's nothing left to say

So my darling, give me your absence tonight
Take all of your sympathy and leave it outside
'Cause there's no kind of loving that can make this all right
I'm trying to find a place I belong

And I suddenly feel like a different person
From the roots of my soul come a gentle coercion
And I ran my hand o'er a strange inversion
As the darkness turns into the dawn

The child is gone
The child is gone

Darling, give me your absence tonight
Querida, dê-me sua ausência esta noite
Take the shade from the canvas and leave me the white
Tire a sombra da tela e deixe-me o branco
Let me sink in the silence that echoes inside
Deixe-me afundar no silêncio que ecoa por dentro
And don't bother leaving the light on
E não se incomode em deixar a luz acesa
'Cause I suddenly feel like a different person
Porque de repente me sinto uma pessoa diferente
From the roots of my soul come a gentle coercion
Das raízes da minha alma vem uma suave coerção
And I ran my hand o'er a strange inversion
E passei minha mão sobre uma estranha inversão
A vacancy that just did not belong
Uma vaga que simplesmente não pertencia
The child is gone
A criança se foi
Honey help me out of this mess
Querida, me ajude a sair dessa confusão
I'm a stranger to myself
Sou um estranho para mim mesmo
But don't reach for me, I'm too far away
Mas não alcance por mim, estou muito longe
I don't wanna talk 'cause there's nothing left to say
Eu não quero falar porque não há mais nada a dizer
So my darling, give me your absence tonight
Então, minha querida, dê-me sua ausência esta noite
Take all of your sympathy and leave it outside
Pegue toda a sua simpatia e deixe-a do lado de fora
'Cause there's no kind of loving that can make this all right
Porque não há tipo de amor que possa fazer isso ficar bem
I'm trying to find a place I belong
Estou tentando encontrar um lugar ao qual pertenço
And I suddenly feel like a different person
E de repente me sinto uma pessoa diferente
From the roots of my soul come a gentle coercion
Das raízes da minha alma vem uma suave coerção
And I ran my hand o'er a strange inversion
E passei minha mão sobre uma estranha inversão
As the darkness turns into the dawn
Enquanto a escuridão se transforma no amanhecer
The child is gone
A criança se foi
The child is gone
A criança se foi
Darling, give me your absence tonight
Cariño, dame tu ausencia esta noche
Take the shade from the canvas and leave me the white
Quita la sombra del lienzo y déjame lo blanco
Let me sink in the silence that echoes inside
Déjame hundirme en el silencio que resuena adentro
And don't bother leaving the light on
Y no te molestes en dejar la luz encendida
'Cause I suddenly feel like a different person
Porque de repente me siento como una persona diferente
From the roots of my soul come a gentle coercion
De las raíces de mi alma surge una suave persuasión
And I ran my hand o'er a strange inversion
Y pasé mi mano sobre una extraña inversión
A vacancy that just did not belong
Una vacante que simplemente no pertenecía
The child is gone
El niño se ha ido
Honey help me out of this mess
Ayúdame a salir de este lío, amor
I'm a stranger to myself
Soy un extraño para mí mismo
But don't reach for me, I'm too far away
Pero no me busques, estoy muy lejos
I don't wanna talk 'cause there's nothing left to say
No quiero hablar porque no hay nada más que decir
So my darling, give me your absence tonight
Así que mi querido, dame tu ausencia esta noche
Take all of your sympathy and leave it outside
Toma toda tu compasión y déjala afuera
'Cause there's no kind of loving that can make this all right
Porque no hay amor que pueda arreglar esto
I'm trying to find a place I belong
Estoy tratando de encontrar un lugar al que pertenezca
And I suddenly feel like a different person
Y de repente siento que soy otra persona
From the roots of my soul come a gentle coercion
De las raíces de mi alma surge una suave persuasión
And I ran my hand o'er a strange inversion
Y pasé mi mano sobre una extraña inversión
As the darkness turns into the dawn
Mientras la oscuridad se convierte en amanecer
The child is gone
El niño se ha ido
The child is gone
El niño se ha ido
Darling, give me your absence tonight
Chérie, donne-moi ton absence ce soir
Take the shade from the canvas and leave me the white
Prends l'ombre de la toile et laisse-moi le blanc
Let me sink in the silence that echoes inside
Laisse-moi sombrer dans le silence qui résonne à l'intérieur
And don't bother leaving the light on
Et ne te donne pas la peine de laisser la lumière allumée
'Cause I suddenly feel like a different person
Car je me sens soudainement comme une personne différente
From the roots of my soul come a gentle coercion
Des racines de mon âme vient une douce coercition
And I ran my hand o'er a strange inversion
Et j'ai passé ma main sur une étrange inversion
A vacancy that just did not belong
Un vide qui n'avait tout simplement pas sa place
The child is gone
L'enfant est parti
Honey help me out of this mess
Chérie, aide-moi à sortir de ce pétrin
I'm a stranger to myself
Je suis un étranger pour moi-même
But don't reach for me, I'm too far away
Mais ne me tends pas la main, je suis trop loin
I don't wanna talk 'cause there's nothing left to say
Je ne veux pas parler car il n'y a plus rien à dire
So my darling, give me your absence tonight
Alors ma chérie, donne-moi ton absence ce soir
Take all of your sympathy and leave it outside
Prends toute ta sympathie et laisse-la dehors
'Cause there's no kind of loving that can make this all right
Car il n'y a pas de type d'amour qui puisse arranger tout ça
I'm trying to find a place I belong
J'essaie de trouver un endroit où j'appartiens
And I suddenly feel like a different person
Et je me sens soudainement comme une personne différente
From the roots of my soul come a gentle coercion
Des racines de mon âme vient une douce coercition
And I ran my hand o'er a strange inversion
Et j'ai passé ma main sur une étrange inversion
As the darkness turns into the dawn
Alors que l'obscurité se transforme en aube
The child is gone
L'enfant est parti
The child is gone
L'enfant est parti
Darling, give me your absence tonight
Liebling, gib mir heute Nacht deine Abwesenheit
Take the shade from the canvas and leave me the white
Nimm den Schatten von der Leinwand und lass mir das Weiß
Let me sink in the silence that echoes inside
Lass mich in der Stille versinken, die innen widerhallt
And don't bother leaving the light on
Und mach dir nicht die Mühe, das Licht anzulassen
'Cause I suddenly feel like a different person
Denn plötzlich fühle ich mich wie eine andere Person
From the roots of my soul come a gentle coercion
Aus den Wurzeln meiner Seele kommt eine sanfte Überredung
And I ran my hand o'er a strange inversion
Und ich fuhr mit meiner Hand über eine seltsame Umkehrung
A vacancy that just did not belong
Eine Leere, die einfach nicht hingehört
The child is gone
Das Kind ist weg
Honey help me out of this mess
Liebling, hilf mir aus diesem Durcheinander
I'm a stranger to myself
Ich bin ein Fremder für mich selbst
But don't reach for me, I'm too far away
Aber greif nicht nach mir, ich bin zu weit weg
I don't wanna talk 'cause there's nothing left to say
Ich will nicht reden, denn es gibt nichts mehr zu sagen
So my darling, give me your absence tonight
Also, mein Liebling, gib mir heute Nacht deine Abwesenheit
Take all of your sympathy and leave it outside
Nimm all dein Mitgefühl und lass es draußen
'Cause there's no kind of loving that can make this all right
Denn es gibt keine Art von Liebe, die das wieder gut machen kann
I'm trying to find a place I belong
Ich versuche, einen Ort zu finden, an den ich gehöre
And I suddenly feel like a different person
Und plötzlich fühle ich mich wie eine andere Person
From the roots of my soul come a gentle coercion
Aus den Wurzeln meiner Seele kommt eine sanfte Überredung
And I ran my hand o'er a strange inversion
Und ich fuhr mit meiner Hand über eine seltsame Umkehrung
As the darkness turns into the dawn
Während die Dunkelheit in die Dämmerung übergeht
The child is gone
Das Kind ist weg
The child is gone
Das Kind ist weg
Darling, give me your absence tonight
Tesoro, dammi la tua assenza stasera
Take the shade from the canvas and leave me the white
Togli l'ombra dalla tela e lasciami il bianco
Let me sink in the silence that echoes inside
Lasciami affondare nel silenzio che risuona dentro
And don't bother leaving the light on
E non preoccuparti di lasciare la luce accesa
'Cause I suddenly feel like a different person
Perché improvvisamente mi sento una persona diversa
From the roots of my soul come a gentle coercion
Dalle radici della mia anima viene una gentile coercizione
And I ran my hand o'er a strange inversion
E ho passato la mia mano su una strana inversione
A vacancy that just did not belong
Un vuoto che semplicemente non apparteneva
The child is gone
Il bambino è andato
Honey help me out of this mess
Amore, aiutami a uscire da questo pasticcio
I'm a stranger to myself
Sono uno sconosciuto a me stesso
But don't reach for me, I'm too far away
Ma non cercarmi, sono troppo lontano
I don't wanna talk 'cause there's nothing left to say
Non voglio parlare perché non c'è più nulla da dire
So my darling, give me your absence tonight
Quindi, tesoro, dammi la tua assenza stasera
Take all of your sympathy and leave it outside
Prendi tutta la tua simpatia e lasciala fuori
'Cause there's no kind of loving that can make this all right
Perché non c'è tipo di amore che possa rendere tutto questo giusto
I'm trying to find a place I belong
Sto cercando di trovare un posto a cui appartengo
And I suddenly feel like a different person
E improvvisamente mi sento una persona diversa
From the roots of my soul come a gentle coercion
Dalle radici della mia anima viene una gentile coercizione
And I ran my hand o'er a strange inversion
E ho passato la mia mano su una strana inversione
As the darkness turns into the dawn
Mentre l'oscurità si trasforma nell'alba
The child is gone
Il bambino è andato
The child is gone
Il bambino è andato
Darling, give me your absence tonight
Sayang, berikan aku ketidakhadiranmu malam ini
Take the shade from the canvas and leave me the white
Ambil bayangan dari kanvas dan tinggalkan aku dengan yang putih
Let me sink in the silence that echoes inside
Biarkan aku tenggelam dalam keheningan yang bergema di dalam
And don't bother leaving the light on
Dan jangan repot-repot meninggalkan lampu menyala
'Cause I suddenly feel like a different person
Karena aku tiba-tiba merasa seperti orang yang berbeda
From the roots of my soul come a gentle coercion
Dari akar jiwaku muncul paksaan yang lembut
And I ran my hand o'er a strange inversion
Dan aku menjalankan tanganku di atas suatu inversi yang aneh
A vacancy that just did not belong
Sebuah kekosongan yang tidak seharusnya ada
The child is gone
Anak itu telah pergi
Honey help me out of this mess
Sayang, tolong bantu aku keluar dari kekacauan ini
I'm a stranger to myself
Aku adalah orang asing bagi diriku sendiri
But don't reach for me, I'm too far away
Tapi jangan mencoba meraihku, aku terlalu jauh
I don't wanna talk 'cause there's nothing left to say
Aku tidak ingin berbicara karena tidak ada yang tersisa untuk dikatakan
So my darling, give me your absence tonight
Jadi sayangku, berikan aku ketidakhadiranmu malam ini
Take all of your sympathy and leave it outside
Ambil semua simpatimu dan tinggalkan di luar
'Cause there's no kind of loving that can make this all right
Karena tidak ada jenis cinta yang bisa membuat ini menjadi baik
I'm trying to find a place I belong
Aku mencoba menemukan tempat aku berhak
And I suddenly feel like a different person
Dan aku tiba-tiba merasa seperti orang yang berbeda
From the roots of my soul come a gentle coercion
Dari akar jiwaku muncul paksaan yang lembut
And I ran my hand o'er a strange inversion
Dan aku menjalankan tanganku di atas suatu inversi yang aneh
As the darkness turns into the dawn
Saat kegelapan berubah menjadi fajar
The child is gone
Anak itu telah pergi
The child is gone
Anak itu telah pergi
Darling, give me your absence tonight
ที่รัก, ให้ฉันความหายากของคุณในคืนนี้
Take the shade from the canvas and leave me the white
เอาเงาออกจากผ้าใบและทิ้งสีขาวให้ฉัน
Let me sink in the silence that echoes inside
ให้ฉันจมอยู่ในความเงียบที่สะท้อนกลับมาภายใน
And don't bother leaving the light on
และไม่ต้องยุ่งยากทิ้งไฟไว้
'Cause I suddenly feel like a different person
เพราะฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนอื่นทันที
From the roots of my soul come a gentle coercion
จากรากของวิญญาณฉันมีการบังคับอย่างอ่อนโยน
And I ran my hand o'er a strange inversion
และฉันวางมือของฉันไปที่การกลับกันที่แปลกประหลาด
A vacancy that just did not belong
ช่องว่างที่ไม่ควรจะมีอยู่
The child is gone
เด็กนั้นไปแล้ว
Honey help me out of this mess
ที่รัก ช่วยฉันออกจากความยุ่งยากนี้
I'm a stranger to myself
ฉันเป็นคนแปลกต่อตัวเอง
But don't reach for me, I'm too far away
แต่อย่าพยายามจับฉัน, ฉันอยู่ห่างไกลเกินไป
I don't wanna talk 'cause there's nothing left to say
ฉันไม่อยากพูดเพราะไม่มีอะไรจะพูดอีกต่อไป
So my darling, give me your absence tonight
ดังนั้นที่รัก, ให้ฉันความหายากของคุณในคืนนี้
Take all of your sympathy and leave it outside
เอาความเห็นอกเห็นใจของคุณทั้งหมดและทิ้งไว้ข้างนอก
'Cause there's no kind of loving that can make this all right
เพราะไม่มีการรักใด ๆ ที่จะทำให้สิ่งนี้ดีขึ้น
I'm trying to find a place I belong
ฉันกำลังพยายามหาที่ฉันเป็นของตัวเอง
And I suddenly feel like a different person
และฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนอื่นทันที
From the roots of my soul come a gentle coercion
จากรากของวิญญาณฉันมีการบังคับอย่างอ่อนโยน
And I ran my hand o'er a strange inversion
และฉันวางมือของฉันไปที่การกลับกันที่แปลกประหลาด
As the darkness turns into the dawn
เมื่อความมืดกลับเป็นรุ่งอรุณ
The child is gone
เด็กนั้นไปแล้ว
The child is gone
เด็กนั้นไปแล้ว
Darling, give me your absence tonight
亲爱的,今晚请给我你的缺席
Take the shade from the canvas and leave me the white
从画布上取下阴影,留给我白色
Let me sink in the silence that echoes inside
让我沉浸在内心回荡的寂静中
And don't bother leaving the light on
不用费心留灯亮着
'Cause I suddenly feel like a different person
因为我突然感觉自己变成了另一个人
From the roots of my soul come a gentle coercion
从我灵魂的根源涌出一种温和的强迫
And I ran my hand o'er a strange inversion
我在一种奇怪的颠倒中滑过我的手
A vacancy that just did not belong
一个不应存在的空缺
The child is gone
孩子已经走了
Honey help me out of this mess
亲爱的,帮我摆脱这个困境
I'm a stranger to myself
我对自己感到陌生
But don't reach for me, I'm too far away
但不要伸手来抓我,我离得太远
I don't wanna talk 'cause there's nothing left to say
我不想说话,因为没有什么可说的了
So my darling, give me your absence tonight
所以,亲爱的,今晚请给我你的缺席
Take all of your sympathy and leave it outside
把你所有的同情都留在外面
'Cause there's no kind of loving that can make this all right
因为没有任何种类的爱可以让这一切都好起来
I'm trying to find a place I belong
我正在试图找到我属于的地方
And I suddenly feel like a different person
我突然感觉自己变成了另一个人
From the roots of my soul come a gentle coercion
从我灵魂的根源涌出一种温和的强迫
And I ran my hand o'er a strange inversion
我在一种奇怪的颠倒中滑过我的手
As the darkness turns into the dawn
当黑暗转变为黎明
The child is gone
孩子已经走了
The child is gone
孩子已经走了

Trivia about the song The Child Is Gone by Fiona Apple

When was the song “The Child Is Gone” released by Fiona Apple?
The song The Child Is Gone was released in 1996, on the album “Tidal”.
Who composed the song “The Child Is Gone” by Fiona Apple?
The song “The Child Is Gone” by Fiona Apple was composed by Fiona Apple Maggart.

Most popular songs of Fiona Apple

Other artists of Alternative rock