Dur comme fer

Francis Cabrel

Lyrics Translation

L'homme qui parlait, disait, "je viens pour vous tondre"
J'étais déjà tondu, j'allais pas répondre
Tout ce qu'il nous promet depuis la tribune
On attendra que ça tombe de la lune
Il est soulevé par la grâce
Il dit qu'il va changer nos vies
Sous les dorures des palaces
On a juste peur qu'il oublie

L'homme qui parlait pensait, "je vais les sécher"
On était déjà sec, on n'a pas bronché
Quand tout est déjà noir y a plus rien à craindre
Et chez nous y a que l'espoir qui reste à éteindre
Il a plein d'autres choses à faire
Y a tellement de miss météo
S'il pense à nous entre deux verres
Ce sera aux horaires bureaux

C'est clair comme de l'eau
Il le jure dur comme fer
Partager le gros lot
Ça il en fait son affaire
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Plus le complémentaire

L'homme qui parlait disait, "je ne pense qu'à vous
Je ne pense qu'à vous plumer, je l'avoue"
Le Père Noël, Jesus, toutes ces histoires
Vous y avez cru? Vous pouvez bien me croire
D'un coup d'œil à sa secrétaire
Il a demandé de l'écho
Le même que pour Dieu le père
Ce gars-là connaît son boulot

C'est clair comme de l'eau
Il le jure dur comme fer
Partager le gros lot
Ça il en fait son affaire
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Plus le complémentaire

Il le jure dur comme fer
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Il le jure dur comme fer
Et sa voix se perd dans l'écho
Et sa voix se perd dans l'écho
Et sa voix se perd dans l'écho

Et sa voix se perd dans l'écho

L'homme qui parlait, disait, "je viens pour vous tondre"
The man who was speaking, said, "I come to shear you"
J'étais déjà tondu, j'allais pas répondre
I was already shorn, I wasn't going to respond
Tout ce qu'il nous promet depuis la tribune
All that he promises us from the podium
On attendra que ça tombe de la lune
We'll wait for it to fall from the moon
Il est soulevé par la grâce
He is lifted by grace
Il dit qu'il va changer nos vies
He says he's going to change our lives
Sous les dorures des palaces
Under the gilding of the palaces
On a juste peur qu'il oublie
We're just afraid he'll forget
L'homme qui parlait pensait, "je vais les sécher"
The man who was speaking thought, "I'm going to dry them out"
On était déjà sec, on n'a pas bronché
We were already dry, we didn't flinch
Quand tout est déjà noir y a plus rien à craindre
When everything is already dark there's nothing more to fear
Et chez nous y a que l'espoir qui reste à éteindre
And in our place, only hope remains to be extinguished
Il a plein d'autres choses à faire
He has plenty of other things to do
Y a tellement de miss météo
There are so many weather girls
S'il pense à nous entre deux verres
If he thinks of us between two drinks
Ce sera aux horaires bureaux
It will be during office hours
C'est clair comme de l'eau
It's clear as water
Il le jure dur comme fer
He swears it hard as iron
Partager le gros lot
Sharing the jackpot
Ça il en fait son affaire
That he makes his business
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
It will be El Dorado, he has the six right numbers
Plus le complémentaire
Plus the bonus
L'homme qui parlait disait, "je ne pense qu'à vous
The man who was speaking said, "I only think of you
Je ne pense qu'à vous plumer, je l'avoue"
I only think of plucking you, I admit it"
Le Père Noël, Jesus, toutes ces histoires
Santa Claus, Jesus, all these stories
Vous y avez cru? Vous pouvez bien me croire
Did you believe in them? You can trust me
D'un coup d'œil à sa secrétaire
With a glance at his secretary
Il a demandé de l'écho
He asked for echo
Le même que pour Dieu le père
The same as for God the father
Ce gars-là connaît son boulot
This guy knows his job
C'est clair comme de l'eau
It's clear as water
Il le jure dur comme fer
He swears it hard as iron
Partager le gros lot
Sharing the jackpot
Ça il en fait son affaire
That he makes his business
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
It will be El Dorado, he has the six right numbers
Plus le complémentaire
Plus the bonus
Il le jure dur comme fer
He swears it hard as iron
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
It will be El Dorado, he has the six right numbers
Il le jure dur comme fer
He swears it hard as iron
Et sa voix se perd dans l'écho
And his voice is lost in the echo
Et sa voix se perd dans l'écho
And his voice is lost in the echo
Et sa voix se perd dans l'écho
And his voice is lost in the echo
Et sa voix se perd dans l'écho
And his voice is lost in the echo
L'homme qui parlait, disait, "je viens pour vous tondre"
O homem que falava, dizia, "eu venho para tosquiá-los"
J'étais déjà tondu, j'allais pas répondre
Eu já estava tosquiado, não ia responder
Tout ce qu'il nous promet depuis la tribune
Tudo o que ele nos promete do púlpito
On attendra que ça tombe de la lune
Vamos esperar que caia da lua
Il est soulevé par la grâce
Ele é levantado pela graça
Il dit qu'il va changer nos vies
Ele diz que vai mudar nossas vidas
Sous les dorures des palaces
Sob o dourado dos palácios
On a juste peur qu'il oublie
Só temos medo que ele esqueça
L'homme qui parlait pensait, "je vais les sécher"
O homem que falava pensava, "eu vou secá-los"
On était déjà sec, on n'a pas bronché
Já estávamos secos, não reagimos
Quand tout est déjà noir y a plus rien à craindre
Quando tudo já está escuro, não há mais nada a temer
Et chez nous y a que l'espoir qui reste à éteindre
E em nossa casa só resta a esperança a apagar
Il a plein d'autres choses à faire
Ele tem muitas outras coisas a fazer
Y a tellement de miss météo
Há tantas garotas do tempo
S'il pense à nous entre deux verres
Se ele pensa em nós entre dois copos
Ce sera aux horaires bureaux
Será durante o horário de expediente
C'est clair comme de l'eau
É claro como água
Il le jure dur comme fer
Ele jura firme como ferro
Partager le gros lot
Compartilhar o prêmio gordo
Ça il en fait son affaire
Isso ele faz seu negócio
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Será o eldorado, ele tem os seis números certos
Plus le complémentaire
Mais o complementar
L'homme qui parlait disait, "je ne pense qu'à vous
O homem que falava dizia, "eu só penso em vocês
Je ne pense qu'à vous plumer, je l'avoue"
Eu só penso em depená-los, eu admito"
Le Père Noël, Jesus, toutes ces histoires
Papai Noel, Jesus, todas essas histórias
Vous y avez cru? Vous pouvez bien me croire
Você acreditou? Você pode acreditar em mim
D'un coup d'œil à sa secrétaire
Com um olhar para sua secretária
Il a demandé de l'écho
Ele pediu eco
Le même que pour Dieu le père
O mesmo que para Deus pai
Ce gars-là connaît son boulot
Esse cara conhece seu trabalho
C'est clair comme de l'eau
É claro como água
Il le jure dur comme fer
Ele jura firme como ferro
Partager le gros lot
Compartilhar o prêmio gordo
Ça il en fait son affaire
Isso ele faz seu negócio
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Será o eldorado, ele tem os seis números certos
Plus le complémentaire
Mais o complementar
Il le jure dur comme fer
Ele jura firme como ferro
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Será o eldorado, ele tem os seis números certos
Il le jure dur comme fer
Ele jura firme como ferro
Et sa voix se perd dans l'écho
E sua voz se perde no eco
Et sa voix se perd dans l'écho
E sua voz se perde no eco
Et sa voix se perd dans l'écho
E sua voz se perde no eco
Et sa voix se perd dans l'écho
E sua voz se perde no eco
L'homme qui parlait, disait, "je viens pour vous tondre"
El hombre que hablaba, decía, "vengo a esquilaros"
J'étais déjà tondu, j'allais pas répondre
Ya estaba esquilado, no iba a responder
Tout ce qu'il nous promet depuis la tribune
Todo lo que nos promete desde el estrado
On attendra que ça tombe de la lune
Esperaremos a que caiga de la luna
Il est soulevé par la grâce
Está elevado por la gracia
Il dit qu'il va changer nos vies
Dice que va a cambiar nuestras vidas
Sous les dorures des palaces
Bajo los dorados de los palacios
On a juste peur qu'il oublie
Solo tememos que se olvide
L'homme qui parlait pensait, "je vais les sécher"
El hombre que hablaba pensaba, "voy a secarlos"
On était déjà sec, on n'a pas bronché
Ya estábamos secos, no nos inmutamos
Quand tout est déjà noir y a plus rien à craindre
Cuando todo ya es negro no hay nada que temer
Et chez nous y a que l'espoir qui reste à éteindre
Y en nuestra casa solo queda la esperanza por extinguir
Il a plein d'autres choses à faire
Tiene muchas otras cosas que hacer
Y a tellement de miss météo
Hay tantas presentadoras del tiempo
S'il pense à nous entre deux verres
Si piensa en nosotros entre dos copas
Ce sera aux horaires bureaux
Será en horario de oficina
C'est clair comme de l'eau
Es claro como el agua
Il le jure dur comme fer
Lo jura duro como el hierro
Partager le gros lot
Compartir el premio gordo
Ça il en fait son affaire
Eso es su asunto
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Será el eldorado, tiene los seis números correctos
Plus le complémentaire
Más el complementario
L'homme qui parlait disait, "je ne pense qu'à vous
El hombre que hablaba decía, "solo pienso en vosotros
Je ne pense qu'à vous plumer, je l'avoue"
Solo pienso en desplumaros, lo admito"
Le Père Noël, Jesus, toutes ces histoires
Papá Noel, Jesús, todas esas historias
Vous y avez cru? Vous pouvez bien me croire
¿Creísteis en ellas? Podéis creerme
D'un coup d'œil à sa secrétaire
Con una mirada a su secretaria
Il a demandé de l'écho
Pidió eco
Le même que pour Dieu le père
El mismo que para Dios el padre
Ce gars-là connaît son boulot
Ese tipo sabe hacer su trabajo
C'est clair comme de l'eau
Es claro como el agua
Il le jure dur comme fer
Lo jura duro como el hierro
Partager le gros lot
Compartir el premio gordo
Ça il en fait son affaire
Eso es su asunto
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Será el eldorado, tiene los seis números correctos
Plus le complémentaire
Más el complementario
Il le jure dur comme fer
Lo jura duro como el hierro
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Será el eldorado, tiene los seis números correctos
Il le jure dur comme fer
Lo jura duro como el hierro
Et sa voix se perd dans l'écho
Y su voz se pierde en el eco
Et sa voix se perd dans l'écho
Y su voz se pierde en el eco
Et sa voix se perd dans l'écho
Y su voz se pierde en el eco
Et sa voix se perd dans l'écho
Y su voz se pierde en el eco
L'homme qui parlait, disait, "je viens pour vous tondre"
Der Mann, der sprach, sagte, „ich komme, um euch zu scheren“
J'étais déjà tondu, j'allais pas répondre
Ich war schon geschoren, ich würde nicht antworten
Tout ce qu'il nous promet depuis la tribune
Alles, was er uns von der Tribüne verspricht
On attendra que ça tombe de la lune
Wir warten darauf, dass es vom Mond fällt
Il est soulevé par la grâce
Er wird von der Gnade erhoben
Il dit qu'il va changer nos vies
Er sagt, er wird unser Leben verändern
Sous les dorures des palaces
Unter dem Gold der Paläste
On a juste peur qu'il oublie
Wir haben nur Angst, dass er es vergisst
L'homme qui parlait pensait, "je vais les sécher"
Der Mann, der sprach, dachte, „ich werde sie austrocknen“
On était déjà sec, on n'a pas bronché
Wir waren schon trocken, wir haben nicht gezuckt
Quand tout est déjà noir y a plus rien à craindre
Wenn alles schon schwarz ist, gibt es nichts mehr zu fürchten
Et chez nous y a que l'espoir qui reste à éteindre
Und bei uns ist nur noch die Hoffnung zu löschen
Il a plein d'autres choses à faire
Er hat viele andere Dinge zu tun
Y a tellement de miss météo
Es gibt so viele Wetterfrauen
S'il pense à nous entre deux verres
Wenn er zwischen zwei Gläsern an uns denkt
Ce sera aux horaires bureaux
Wird es während der Bürozeiten sein
C'est clair comme de l'eau
Es ist klar wie Wasser
Il le jure dur comme fer
Er schwört es, hart wie Eisen
Partager le gros lot
Den Hauptgewinn teilen
Ça il en fait son affaire
Das macht er zu seiner Sache
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Es wird das Eldorado sein, er hat die sechs richtigen Zahlen
Plus le complémentaire
Plus die Zusatzzahl
L'homme qui parlait disait, "je ne pense qu'à vous
Der Mann, der sprach, sagte, „ich denke nur an euch
Je ne pense qu'à vous plumer, je l'avoue"
Ich denke nur daran, euch auszunehmen, ich gebe es zu“
Le Père Noël, Jesus, toutes ces histoires
Der Weihnachtsmann, Jesus, all diese Geschichten
Vous y avez cru? Vous pouvez bien me croire
Habt ihr daran geglaubt? Ihr könnt mir ruhig glauben
D'un coup d'œil à sa secrétaire
Mit einem Blick auf seine Sekretärin
Il a demandé de l'écho
Er bat um Echo
Le même que pour Dieu le père
Das gleiche wie für Gott den Vater
Ce gars-là connaît son boulot
Dieser Kerl kennt seinen Job
C'est clair comme de l'eau
Es ist klar wie Wasser
Il le jure dur comme fer
Er schwört es, hart wie Eisen
Partager le gros lot
Den Hauptgewinn teilen
Ça il en fait son affaire
Das macht er zu seiner Sache
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Es wird das Eldorado sein, er hat die sechs richtigen Zahlen
Plus le complémentaire
Plus die Zusatzzahl
Il le jure dur comme fer
Er schwört es, hart wie Eisen
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Es wird das Eldorado sein, er hat die sechs richtigen Zahlen
Il le jure dur comme fer
Er schwört es, hart wie Eisen
Et sa voix se perd dans l'écho
Und seine Stimme geht im Echo verloren
Et sa voix se perd dans l'écho
Und seine Stimme geht im Echo verloren
Et sa voix se perd dans l'écho
Und seine Stimme geht im Echo verloren
Et sa voix se perd dans l'écho
Und seine Stimme geht im Echo verloren
L'homme qui parlait, disait, "je viens pour vous tondre"
L'uomo che parlava, diceva, "vengo per tosarti"
J'étais déjà tondu, j'allais pas répondre
Ero già tosato, non avrei risposto
Tout ce qu'il nous promet depuis la tribune
Tutto ciò che ci promette dal palco
On attendra que ça tombe de la lune
Aspetteremo che cada dalla luna
Il est soulevé par la grâce
È sollevato dalla grazia
Il dit qu'il va changer nos vies
Dice che cambierà le nostre vite
Sous les dorures des palaces
Sotto le dorature dei palazzi
On a juste peur qu'il oublie
Abbiamo solo paura che si dimentichi
L'homme qui parlait pensait, "je vais les sécher"
L'uomo che parlava pensava, "li farò seccare"
On était déjà sec, on n'a pas bronché
Eravamo già secchi, non abbiamo battuto ciglio
Quand tout est déjà noir y a plus rien à craindre
Quando tutto è già nero non c'è più nulla da temere
Et chez nous y a que l'espoir qui reste à éteindre
E da noi c'è solo la speranza che rimane da spegnere
Il a plein d'autres choses à faire
Ha un sacco di altre cose da fare
Y a tellement de miss météo
Ci sono così tante miss meteo
S'il pense à nous entre deux verres
Se pensa a noi tra due bicchieri
Ce sera aux horaires bureaux
Sarà negli orari d'ufficio
C'est clair comme de l'eau
È chiaro come l'acqua
Il le jure dur comme fer
Lo giura duro come ferro
Partager le gros lot
Condividere il grosso premio
Ça il en fait son affaire
Questo è il suo affare
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Sarà l'eldorado, ha i sei numeri giusti
Plus le complémentaire
Più il complementare
L'homme qui parlait disait, "je ne pense qu'à vous
L'uomo che parlava diceva, "penso solo a voi
Je ne pense qu'à vous plumer, je l'avoue"
Penso solo a spennarvi, lo ammetto"
Le Père Noël, Jesus, toutes ces histoires
Babbo Natale, Gesù, tutte queste storie
Vous y avez cru? Vous pouvez bien me croire
Ci avete creduto? Potete ben credermi
D'un coup d'œil à sa secrétaire
Con uno sguardo alla sua segretaria
Il a demandé de l'écho
Ha chiesto dell'eco
Le même que pour Dieu le père
Lo stesso che per Dio padre
Ce gars-là connaît son boulot
Questo ragazzo conosce il suo lavoro
C'est clair comme de l'eau
È chiaro come l'acqua
Il le jure dur comme fer
Lo giura duro come ferro
Partager le gros lot
Condividere il grosso premio
Ça il en fait son affaire
Questo è il suo affare
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Sarà l'eldorado, ha i sei numeri giusti
Plus le complémentaire
Più il complementare
Il le jure dur comme fer
Lo giura duro come ferro
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Sarà l'eldorado, ha i sei numeri giusti
Il le jure dur comme fer
Lo giura duro come ferro
Et sa voix se perd dans l'écho
E la sua voce si perde nell'eco
Et sa voix se perd dans l'écho
E la sua voce si perde nell'eco
Et sa voix se perd dans l'écho
E la sua voce si perde nell'eco
Et sa voix se perd dans l'écho
E la sua voce si perde nell'eco
L'homme qui parlait, disait, "je viens pour vous tondre"
Orang yang berbicara itu berkata, "saya datang untuk mencukur kalian"
J'étais déjà tondu, j'allais pas répondre
Saya sudah dicukur, saya tidak akan menjawab
Tout ce qu'il nous promet depuis la tribune
Segala yang dia janjikan dari mimbar
On attendra que ça tombe de la lune
Kita akan menunggu sampai itu jatuh dari bulan
Il est soulevé par la grâce
Dia diangkat oleh anugerah
Il dit qu'il va changer nos vies
Dia bilang dia akan mengubah hidup kita
Sous les dorures des palaces
Di bawah kemilau istana
On a juste peur qu'il oublie
Kita hanya takut dia akan lupa
L'homme qui parlait pensait, "je vais les sécher"
Orang yang berbicara itu berpikir, "saya akan membuat mereka kering"
On était déjà sec, on n'a pas bronché
Kita sudah kering, kita tidak bereaksi
Quand tout est déjà noir y a plus rien à craindre
Ketika semuanya sudah hitam tidak ada lagi yang ditakutkan
Et chez nous y a que l'espoir qui reste à éteindre
Dan di tempat kami hanya ada harapan yang tersisa untuk dipadamkan
Il a plein d'autres choses à faire
Dia punya banyak hal lain untuk dilakukan
Y a tellement de miss météo
Ada begitu banyak pembawa berita cuaca
S'il pense à nous entre deux verres
Jika dia memikirkan kita di antara dua gelas
Ce sera aux horaires bureaux
Itu akan pada jam kantor
C'est clair comme de l'eau
Ini jelas seperti air
Il le jure dur comme fer
Dia bersumpah keras seperti besi
Partager le gros lot
Berbagi jackpot besar
Ça il en fait son affaire
Itu dia yang mengurusnya
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Itu akan menjadi eldorado, dia memiliki enam nomor yang tepat
Plus le complémentaire
Plus tambahan
L'homme qui parlait disait, "je ne pense qu'à vous
Orang yang berbicara itu berkata, "saya hanya memikirkan kalian
Je ne pense qu'à vous plumer, je l'avoue"
Saya hanya memikirkan untuk mencukur kalian, saya mengakuinya"
Le Père Noël, Jesus, toutes ces histoires
Santa Claus, Yesus, semua cerita itu
Vous y avez cru? Vous pouvez bien me croire
Kalian percaya? Kalian bisa percaya saya
D'un coup d'œil à sa secrétaire
Dengan sekilas pada sekretarisnya
Il a demandé de l'écho
Dia meminta gema
Le même que pour Dieu le père
Yang sama untuk Tuhan Bapa
Ce gars-là connaît son boulot
Orang itu tahu pekerjaannya
C'est clair comme de l'eau
Ini jelas seperti air
Il le jure dur comme fer
Dia bersumpah keras seperti besi
Partager le gros lot
Berbagi jackpot besar
Ça il en fait son affaire
Itu dia yang mengurusnya
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Itu akan menjadi eldorado, dia memiliki enam nomor yang tepat
Plus le complémentaire
Plus tambahan
Il le jure dur comme fer
Dia bersumpah keras seperti besi
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Itu akan menjadi eldorado, dia memiliki enam nomor yang tepat
Il le jure dur comme fer
Dia bersumpah keras seperti besi
Et sa voix se perd dans l'écho
Dan suaranya hilang dalam gema
Et sa voix se perd dans l'écho
Dan suaranya hilang dalam gema
Et sa voix se perd dans l'écho
Dan suaranya hilang dalam gema
Et sa voix se perd dans l'écho
Dan suaranya hilang dalam gema
L'homme qui parlait, disait, "je viens pour vous tondre"
ชายผู้พูดนั้นกล่าวว่า "ผมมาเพื่อตัดผมคุณ"
J'étais déjà tondu, j'allais pas répondre
ผมถูกตัดไปแล้ว ผมไม่ตอบอะไร
Tout ce qu'il nous promet depuis la tribune
ทุกสิ่งที่เขาสัญญาจากเวที
On attendra que ça tombe de la lune
เราจะรอจนกระทั่งมันตกจากดวงจันทร์
Il est soulevé par la grâce
เขาถูกยกย่องด้วยความงดงาม
Il dit qu'il va changer nos vies
เขาบอกว่าเขาจะเปลี่ยนชีวิตเรา
Sous les dorures des palaces
ใต้ความหรูหราของพระราชวัง
On a juste peur qu'il oublie
เราแค่กลัวว่าเขาจะลืม
L'homme qui parlait pensait, "je vais les sécher"
ชายผู้พูดคิดว่า "ผมจะทำให้พวกเขาแห้ง"
On était déjà sec, on n'a pas bronché
เราแห้งอยู่แล้ว เราไม่ได้ตอบโต้
Quand tout est déjà noir y a plus rien à craindre
เมื่อทุกอย่างมืดมิดแล้ว ไม่มีอะไรต้องกลัว
Et chez nous y a que l'espoir qui reste à éteindre
และที่บ้านเรามีเพียงความหวังที่ยังคงดับลง
Il a plein d'autres choses à faire
เขามีสิ่งอื่นๆ ที่ต้องทำ
Y a tellement de miss météo
มีนักพยากรณ์อากาศมากมาย
S'il pense à nous entre deux verres
ถ้าเขาคิดถึงเราระหว่างดื่มสองแก้ว
Ce sera aux horaires bureaux
มันจะเป็นในเวลาทำการ
C'est clair comme de l'eau
มันชัดเจนเหมือนน้ำ
Il le jure dur comme fer
เขาสาบานว่าจะทำอย่างแน่นอน
Partager le gros lot
แบ่งปันรางวัลใหญ่
Ça il en fait son affaire
เขาทำเรื่องนี้เป็นธุรกิจของเขา
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
มันจะเป็นดินแดนแห่งโอกาส เขามีหมายเลขที่ถูกต้องทั้งหก
Plus le complémentaire
รวมถึงเลขเสริม
L'homme qui parlait disait, "je ne pense qu'à vous
ชายผู้พูดกล่าวว่า "ผมคิดถึงคุณเท่านั้น
Je ne pense qu'à vous plumer, je l'avoue"
ผมคิดถึงการหลอกลวงคุณ ผมยอมรับ"
Le Père Noël, Jesus, toutes ces histoires
ซานตาคลอส พระเยซู ทุกเรื่องราวเหล่านั้น
Vous y avez cru? Vous pouvez bien me croire
คุณเชื่อหรือ? คุณสามารถเชื่อผมได้
D'un coup d'œil à sa secrétaire
ด้วยการมองไปที่เลขานุการของเขา
Il a demandé de l'écho
เขาขอให้มีเสียงสะท้อน
Le même que pour Dieu le père
เช่นเดียวกับพระเจ้า
Ce gars-là connaît son boulot
ผู้ชายคนนี้รู้งานของเขา
C'est clair comme de l'eau
มันชัดเจนเหมือนน้ำ
Il le jure dur comme fer
เขาสาบานว่าจะทำอย่างแน่นอน
Partager le gros lot
แบ่งปันรางวัลใหญ่
Ça il en fait son affaire
เขาทำเรื่องนี้เป็นธุรกิจของเขา
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
มันจะเป็นดินแดนแห่งโอกาส เขามีหมายเลขที่ถูกต้องทั้งหก
Plus le complémentaire
รวมถึงเลขเสริม
Il le jure dur comme fer
เขาสาบานว่าจะทำอย่างแน่นอน
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
มันจะเป็นดินแดนแห่งโอกาส เขามีหมายเลขที่ถูกต้องทั้งหก
Il le jure dur comme fer
เขาสาบานว่าจะทำอย่างแน่นอน
Et sa voix se perd dans l'écho
และเสียงของเขาหายไปในเสียงสะท้อน
Et sa voix se perd dans l'écho
และเสียงของเขาหายไปในเสียงสะท้อน
Et sa voix se perd dans l'écho
และเสียงของเขาหายไปในเสียงสะท้อน
Et sa voix se perd dans l'écho
และเสียงของเขาหายไปในเสียงสะท้อน
L'homme qui parlait, disait, "je viens pour vous tondre"
那个说话的人说,“我来给你们剪毛”
J'étais déjà tondu, j'allais pas répondre
我已经被剪过了,我不打算回应
Tout ce qu'il nous promet depuis la tribune
他在讲台上对我们所做的所有承诺
On attendra que ça tombe de la lune
我们只能等它从月亮上掉下来
Il est soulevé par la grâce
他被恩典所提升
Il dit qu'il va changer nos vies
他说他会改变我们的生活
Sous les dorures des palaces
在宫殿的金碧辉煌下
On a juste peur qu'il oublie
我们只是害怕他会忘记
L'homme qui parlait pensait, "je vais les sécher"
那个说话的人想,“我要让他们干涸”
On était déjà sec, on n'a pas bronché
我们已经干透了,我们没有动摇
Quand tout est déjà noir y a plus rien à craindre
当一切已经是黑暗,没有什么可怕的
Et chez nous y a que l'espoir qui reste à éteindre
在我们这里,只有希望还能被熄灭
Il a plein d'autres choses à faire
他还有很多其他事情要做
Y a tellement de miss météo
有那么多天气小姐
S'il pense à nous entre deux verres
如果他在两杯酒之间想到我们
Ce sera aux horaires bureaux
那将是在办公时间
C'est clair comme de l'eau
清澈如水
Il le jure dur comme fer
他坚决如铁地发誓
Partager le gros lot
分享大奖
Ça il en fait son affaire
他把这当成自己的事
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
那将是黄金国,他有六个正确的数字
Plus le complémentaire
还有额外的
L'homme qui parlait disait, "je ne pense qu'à vous
那个说话的人说,“我只想着你们
Je ne pense qu'à vous plumer, je l'avoue"
我只想剥你们的皮,我承认”
Le Père Noël, Jesus, toutes ces histoires
圣诞老人,耶稣,所有这些故事
Vous y avez cru? Vous pouvez bien me croire
你们相信了吗?你们完全可以相信我
D'un coup d'œil à sa secrétaire
他看了一眼他的秘书
Il a demandé de l'écho
他要求回声
Le même que pour Dieu le père
和上帝父亲一样的
Ce gars-là connaît son boulot
这家伙知道他的工作
C'est clair comme de l'eau
清澈如水
Il le jure dur comme fer
他坚决如铁地发誓
Partager le gros lot
分享大奖
Ça il en fait son affaire
他把这当成自己的事
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
那将是黄金国,他有六个正确的数字
Plus le complémentaire
还有额外的
Il le jure dur comme fer
他坚决如铁地发誓
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
那将是黄金国,他有六个正确的数字
Il le jure dur comme fer
他坚决如铁地发誓
Et sa voix se perd dans l'écho
他的声音在回声中消失
Et sa voix se perd dans l'écho
他的声音在回声中消失
Et sa voix se perd dans l'écho
他的声音在回声中消失
Et sa voix se perd dans l'écho
他的声音在回声中消失

Trivia about the song Dur comme fer by Francis Cabrel

On which albums was the song “Dur comme fer” released by Francis Cabrel?
Francis Cabrel released the song on the albums “In Extremis” in 2015, “L'In Extremis Tour” in 2016, and “L’essentiel 1977-2017” in 2017.

Most popular songs of Francis Cabrel

Other artists of Romantic