J'écoutais Sweet Baby James

Francis Cabrel

Lyrics Translation

C'était loin en décembre, je me souviens encore
Du désordre étudié dans le fond de ta chambre
De la neige dehors qu'on regardait descendre
Et de nos cœurs surtout qui tourbillonnaient fort

De nous deux, c'était toi qui avait l'expérience
T'as monté la radio d'un ou deux crans de plus
Ça m'arrangeait j'avoue, j'avais peur des silences
Et d'un coup la chanson a démarré immense
T'as murmuré deux mots mais je n'entendais pas

J'étais perdu dans mes lunes lointaines
J'écoutais Sweet Baby James
Après un long baiser, t'as dit "est-ce que tu m'aimes?"
J'ai menti, j'allais pas dire quand même
Que j'écoutais Sweet Baby James

Je m'souviens de mes doigts qui battaient le tempo
D'une suite d'accords qui me donnait la fièvre
Je n'aurais dû penser alors rien qu'à tes lèvres
Qu'à tes regards brûlants et qu'au miel de ta peau

J'ai jamais dit les mots que tu rêvais d'entendre
Je me souviens toujours de tes longs cheveux noirs
Des longueurs du couloir quand j'ai quitté la chambre
De la neige-miroir dans le froid de décembre
Et de l'étrange voix qui avait changé l'histoire

J'étais perdu dans mes lignes lointaines
Et j'écoutais Sweet Baby James
J'aurais dû retourner, t'expliquer que quand même
J'ai jamais voulu te faire de peine
Mais que j'écoutais Sweet Baby James

C'était loin en décembre, je me souviens encore
It was far back in December, I still remember
Du désordre étudié dans le fond de ta chambre
The studied mess in the back of your room
De la neige dehors qu'on regardait descendre
The snow outside that we watched falling
Et de nos cœurs surtout qui tourbillonnaient fort
And especially our hearts that were swirling strongly
De nous deux, c'était toi qui avait l'expérience
Of the two of us, it was you who had the experience
T'as monté la radio d'un ou deux crans de plus
You turned up the radio one or two notches more
Ça m'arrangeait j'avoue, j'avais peur des silences
It suited me, I admit, I was afraid of silences
Et d'un coup la chanson a démarré immense
And suddenly the song started immense
T'as murmuré deux mots mais je n'entendais pas
You whispered two words but I couldn't hear
J'étais perdu dans mes lunes lointaines
I was lost in my distant moons
J'écoutais Sweet Baby James
I was listening to Sweet Baby James
Après un long baiser, t'as dit "est-ce que tu m'aimes?"
After a long kiss, you asked "do you love me?"
J'ai menti, j'allais pas dire quand même
I lied, I wasn't going to say after all
Que j'écoutais Sweet Baby James
That I was listening to Sweet Baby James
Je m'souviens de mes doigts qui battaient le tempo
I remember my fingers beating the tempo
D'une suite d'accords qui me donnait la fièvre
Of a chord progression that gave me fever
Je n'aurais dû penser alors rien qu'à tes lèvres
I should have thought then only of your lips
Qu'à tes regards brûlants et qu'au miel de ta peau
Of your burning looks and the honey of your skin
J'ai jamais dit les mots que tu rêvais d'entendre
I never said the words you dreamed of hearing
Je me souviens toujours de tes longs cheveux noirs
I always remember your long black hair
Des longueurs du couloir quand j'ai quitté la chambre
The lengths of the corridor when I left the room
De la neige-miroir dans le froid de décembre
The mirror-snow in the cold of December
Et de l'étrange voix qui avait changé l'histoire
And the strange voice that had changed the story
J'étais perdu dans mes lignes lointaines
I was lost in my distant lines
Et j'écoutais Sweet Baby James
And I was listening to Sweet Baby James
J'aurais dû retourner, t'expliquer que quand même
I should have returned, explain to you that after all
J'ai jamais voulu te faire de peine
I never wanted to hurt you
Mais que j'écoutais Sweet Baby James
But that I was listening to Sweet Baby James
C'était loin en décembre, je me souviens encore
Estava longe em dezembro, ainda me lembro
Du désordre étudié dans le fond de ta chambre
Da desordem estudada no fundo do teu quarto
De la neige dehors qu'on regardait descendre
Da neve lá fora que observávamos cair
Et de nos cœurs surtout qui tourbillonnaient fort
E principalmente dos nossos corações que giravam forte
De nous deux, c'était toi qui avait l'expérience
De nós dois, era você quem tinha a experiência
T'as monté la radio d'un ou deux crans de plus
Você aumentou o rádio um ou dois níveis
Ça m'arrangeait j'avoue, j'avais peur des silences
Isso me agradava, admito, eu tinha medo dos silêncios
Et d'un coup la chanson a démarré immense
E de repente a música começou imensa
T'as murmuré deux mots mais je n'entendais pas
Você murmurou duas palavras, mas eu não ouvia
J'étais perdu dans mes lunes lointaines
Eu estava perdido nas minhas luas distantes
J'écoutais Sweet Baby James
Eu estava ouvindo Sweet Baby James
Après un long baiser, t'as dit "est-ce que tu m'aimes?"
Depois de um longo beijo, você perguntou "você me ama?"
J'ai menti, j'allais pas dire quand même
Eu menti, eu não ia dizer mesmo
Que j'écoutais Sweet Baby James
Que eu estava ouvindo Sweet Baby James
Je m'souviens de mes doigts qui battaient le tempo
Eu me lembro dos meus dedos batendo o ritmo
D'une suite d'accords qui me donnait la fièvre
De uma sequência de acordes que me dava febre
Je n'aurais dû penser alors rien qu'à tes lèvres
Eu deveria ter pensado apenas nos teus lábios
Qu'à tes regards brûlants et qu'au miel de ta peau
Nos teus olhares ardentes e no mel da tua pele
J'ai jamais dit les mots que tu rêvais d'entendre
Eu nunca disse as palavras que você sonhava em ouvir
Je me souviens toujours de tes longs cheveux noirs
Eu sempre me lembro dos teus longos cabelos negros
Des longueurs du couloir quand j'ai quitté la chambre
Dos corredores longos quando eu deixei o quarto
De la neige-miroir dans le froid de décembre
Do espelho de neve no frio de dezembro
Et de l'étrange voix qui avait changé l'histoire
E da estranha voz que mudou a história
J'étais perdu dans mes lignes lointaines
Eu estava perdido nas minhas linhas distantes
Et j'écoutais Sweet Baby James
E eu estava ouvindo Sweet Baby James
J'aurais dû retourner, t'expliquer que quand même
Eu deveria ter voltado, explicar que mesmo assim
J'ai jamais voulu te faire de peine
Eu nunca quis te machucar
Mais que j'écoutais Sweet Baby James
Mas que eu estava ouvindo Sweet Baby James
C'était loin en décembre, je me souviens encore
Fue lejos en diciembre, aún recuerdo
Du désordre étudié dans le fond de ta chambre
El desorden estudiado en el fondo de tu habitación
De la neige dehors qu'on regardait descendre
De la nieve afuera que mirábamos caer
Et de nos cœurs surtout qui tourbillonnaient fort
Y de nuestros corazones sobre todo, que giraban fuertemente
De nous deux, c'était toi qui avait l'expérience
De los dos, eras tú quien tenía la experiencia
T'as monté la radio d'un ou deux crans de plus
Subiste la radio uno o dos grados más
Ça m'arrangeait j'avoue, j'avais peur des silences
Me convenía, lo admito, tenía miedo de los silencios
Et d'un coup la chanson a démarré immense
Y de repente la canción comenzó inmensa
T'as murmuré deux mots mais je n'entendais pas
Murmuraste dos palabras pero no las oía
J'étais perdu dans mes lunes lointaines
Estaba perdido en mis lunas lejanas
J'écoutais Sweet Baby James
Escuchaba a Sweet Baby James
Après un long baiser, t'as dit "est-ce que tu m'aimes?"
Después de un largo beso, preguntaste "¿me amas?"
J'ai menti, j'allais pas dire quand même
Mentí, no iba a decir de todos modos
Que j'écoutais Sweet Baby James
Que estaba escuchando a Sweet Baby James
Je m'souviens de mes doigts qui battaient le tempo
Recuerdo mis dedos marcando el ritmo
D'une suite d'accords qui me donnait la fièvre
De una serie de acordes que me daban fiebre
Je n'aurais dû penser alors rien qu'à tes lèvres
Solo debería haber pensado en tus labios
Qu'à tes regards brûlants et qu'au miel de ta peau
En tus miradas ardientes y en la miel de tu piel
J'ai jamais dit les mots que tu rêvais d'entendre
Nunca dije las palabras que soñabas escuchar
Je me souviens toujours de tes longs cheveux noirs
Siempre recuerdo tu largo cabello negro
Des longueurs du couloir quand j'ai quitté la chambre
Las longitudes del pasillo cuando dejé la habitación
De la neige-miroir dans le froid de décembre
Del espejo de nieve en el frío de diciembre
Et de l'étrange voix qui avait changé l'histoire
Y de la extraña voz que había cambiado la historia
J'étais perdu dans mes lignes lointaines
Estaba perdido en mis líneas lejanas
Et j'écoutais Sweet Baby James
Y escuchaba a Sweet Baby James
J'aurais dû retourner, t'expliquer que quand même
Debería haber vuelto, explicarte que de todos modos
J'ai jamais voulu te faire de peine
Nunca quise hacerte daño
Mais que j'écoutais Sweet Baby James
Pero que estaba escuchando a Sweet Baby James
C'était loin en décembre, je me souviens encore
Es war weit weg im Dezember, ich erinnere mich noch
Du désordre étudié dans le fond de ta chambre
An das studierte Durcheinander in deinem Zimmer
De la neige dehors qu'on regardait descendre
An den Schnee draußen, den wir herunterfallen sahen
Et de nos cœurs surtout qui tourbillonnaient fort
Und vor allem an unsere Herzen, die heftig wirbelten
De nous deux, c'était toi qui avait l'expérience
Von uns beiden warst du diejenige mit Erfahrung
T'as monté la radio d'un ou deux crans de plus
Du hast das Radio ein oder zwei Stufen lauter gestellt
Ça m'arrangeait j'avoue, j'avais peur des silences
Das kam mir gelegen, ich gebe zu, ich hatte Angst vor der Stille
Et d'un coup la chanson a démarré immense
Und plötzlich begann das Lied riesig
T'as murmuré deux mots mais je n'entendais pas
Du hast zwei Worte geflüstert, aber ich habe sie nicht gehört
J'étais perdu dans mes lunes lointaines
Ich war verloren in meinen fernen Monden
J'écoutais Sweet Baby James
Ich hörte Sweet Baby James
Après un long baiser, t'as dit "est-ce que tu m'aimes?"
Nach einem langen Kuss hast du gefragt „Liebst du mich?“
J'ai menti, j'allais pas dire quand même
Ich habe gelogen, ich würde nicht sagen
Que j'écoutais Sweet Baby James
Dass ich Sweet Baby James hörte
Je m'souviens de mes doigts qui battaient le tempo
Ich erinnere mich an meine Finger, die den Takt schlugen
D'une suite d'accords qui me donnait la fièvre
An eine Akkordfolge, die mir Fieber gab
Je n'aurais dû penser alors rien qu'à tes lèvres
Ich hätte damals nur an deine Lippen denken sollen
Qu'à tes regards brûlants et qu'au miel de ta peau
An deine brennenden Blicke und an den Honig deiner Haut
J'ai jamais dit les mots que tu rêvais d'entendre
Ich habe nie die Worte gesagt, die du hören wolltest
Je me souviens toujours de tes longs cheveux noirs
Ich erinnere mich immer noch an deine langen schwarzen Haare
Des longueurs du couloir quand j'ai quitté la chambre
An die Länge des Flurs, als ich das Zimmer verließ
De la neige-miroir dans le froid de décembre
An den Spiegelschnee in der Kälte des Dezembers
Et de l'étrange voix qui avait changé l'histoire
Und an die seltsame Stimme, die die Geschichte verändert hat
J'étais perdu dans mes lignes lointaines
Ich war verloren in meinen fernen Linien
Et j'écoutais Sweet Baby James
Und ich hörte Sweet Baby James
J'aurais dû retourner, t'expliquer que quand même
Ich hätte zurückkehren sollen, um dir zu erklären, dass
J'ai jamais voulu te faire de peine
Ich wollte dir nie wehtun
Mais que j'écoutais Sweet Baby James
Aber dass ich Sweet Baby James hörte
C'était loin en décembre, je me souviens encore
Era lontano in dicembre, mi ricordo ancora
Du désordre étudié dans le fond de ta chambre
Del disordine studiato in fondo alla tua stanza
De la neige dehors qu'on regardait descendre
Della neve fuori che guardavamo scendere
Et de nos cœurs surtout qui tourbillonnaient fort
E soprattutto dei nostri cuori che turbinavano forte
De nous deux, c'était toi qui avait l'expérience
Di noi due, eri tu ad avere l'esperienza
T'as monté la radio d'un ou deux crans de plus
Hai alzato la radio di uno o due tacche in più
Ça m'arrangeait j'avoue, j'avais peur des silences
Mi faceva comodo, lo ammetto, avevo paura dei silenzi
Et d'un coup la chanson a démarré immense
E all'improvviso la canzone è partita immensa
T'as murmuré deux mots mais je n'entendais pas
Hai sussurrato due parole ma non sentivo
J'étais perdu dans mes lunes lointaines
Ero perso nelle mie lune lontane
J'écoutais Sweet Baby James
Ascoltavo Sweet Baby James
Après un long baiser, t'as dit "est-ce que tu m'aimes?"
Dopo un lungo bacio, hai detto "mi ami?"
J'ai menti, j'allais pas dire quand même
Ho mentito, non avrei potuto dire comunque
Que j'écoutais Sweet Baby James
Che stavo ascoltando Sweet Baby James
Je m'souviens de mes doigts qui battaient le tempo
Mi ricordo delle mie dita che battevano il ritmo
D'une suite d'accords qui me donnait la fièvre
Di una serie di accordi che mi davano la febbre
Je n'aurais dû penser alors rien qu'à tes lèvres
Avrei dovuto pensare solo alle tue labbra
Qu'à tes regards brûlants et qu'au miel de ta peau
Ai tuoi sguardi ardenti e al miele della tua pelle
J'ai jamais dit les mots que tu rêvais d'entendre
Non ho mai detto le parole che sognavi di sentire
Je me souviens toujours de tes longs cheveux noirs
Mi ricordo sempre dei tuoi lunghi capelli neri
Des longueurs du couloir quand j'ai quitté la chambre
Delle lunghezze del corridoio quando ho lasciato la stanza
De la neige-miroir dans le froid de décembre
Della neve-specchio nel freddo di dicembre
Et de l'étrange voix qui avait changé l'histoire
E della strana voce che aveva cambiato la storia
J'étais perdu dans mes lignes lointaines
Ero perso nelle mie linee lontane
Et j'écoutais Sweet Baby James
E stavo ascoltando Sweet Baby James
J'aurais dû retourner, t'expliquer que quand même
Avrei dovuto tornare, spiegarti che comunque
J'ai jamais voulu te faire de peine
Non ho mai voluto farti del male
Mais que j'écoutais Sweet Baby James
Ma che stavo ascoltando Sweet Baby James

Trivia about the song J'écoutais Sweet Baby James by Francis Cabrel

When was the song “J'écoutais Sweet Baby James” released by Francis Cabrel?
The song J'écoutais Sweet Baby James was released in 2020, on the album “À l'Aube Revenant”.

Most popular songs of Francis Cabrel

Other artists of Romantic