Gang
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
T'étais mon frérot, c'est vrai, j'te considérais
J'ai vu pour outrage, ça prend des peines de gérant
Y a mon pote en cours d'assises, j'suis au délibéré
Il ressort acquitté, miskine l'autre il prend sept ans
On s'laisse pas faire toi-même tu sais qu'on est têtus
J'compte sur aucun d'mes potes, j'préfère compter mes thunes (j'préfère compter mes thunes, salope)
Ou recompter les bastos du neuf mili' au cas où si j't'en mets une (baw)
Présent dans chaque faits divers, j'ouvrais l'terrain, j'ai ravitaillé tout l'hiver
Après six mois passent, j'suis toujours dans la misère
J'étais dedans, même des daronnes m'ont vu vis-ser
Au début, combien d'fois j'ai douté?
Les gardes à vue, gros j'en ai goûté (j'en ai goûté)
Fini l'époque où j'prends ton goûter, déféré dépôt j'commence à cogiter
Tu sais qu'j'suis seul quand ça part en sucette (en sucette)
C'est ganté qu'on règle tous nos soucis
Transaction, on s'fait péter à trois dans l'sous-sol
Des sous sales et hamdulilah j'ressors pour usage de produits
Si t'es pas prêt, c'est moi qui conduis
J'ai juré de m'les faire autant qu'à faire là j'sors de condi'
Eh, dans des pensées noires j'peux venir écraser un condé
Glock équipé j'ai pas mon neuf
Si j'l'enraye à bout portant j'ai mon Opinel
Combien d'fois ganté khey? J'voulais commettre un meurtre
Si j'suis posté, j'vis-ser aucun kryptotunnel
J't'appelerais jamais pour qu'tu m'aides
Sur une grosse carotte j'investis dans l'continent (eh)
J'investis dans l'continent, en détention j'ai fait qu'un jour aux arrivants
J'laisse aucune paluche, ganté j'pars incognito
J'suis précis, j'suis pas passé par l'comico
J'suis posé dans la cité, j'en vois pleins dus-per
On pense qu'au papier, tu penses qu'à fumer du teh (enculé)
Les jours ils passent, que j'essaie d'vesqui les ratures
Y a qu'en fin d'GàV que j'leur fais ma signature
Plus de bénéf', donc j'ai tout mis à côté
Demande à mon pote, à l'école j'avais pas la côte
Opé' j'peux venir te choquer
Un Toka j'suis okay, j'viens chez toi toquer sous soké
Écoute, tu connais d'jà la punition
Aucun mot d'travers, on doit faire la finition
J'suis pas trop soirée de cité alcoolisé
J'suis avec Gator dans la planque, on fait les comptes
Tu connais les codes, j'suis pas du genre à faire le con
Enculé, j'ai traversé, gé-char le pont
Toute l'année ça bosse capuché, j'suis dans les temps
Comme le tartin j'mets tempête si j'vois les méchants
Dans la calle j'en vois bé-tom pour un échange
Audition, t'es confronté pour un échange
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens (enculé)
Enculé, eh faut pas compter sur les gens
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
Gang
Gang
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
T'étais mon frérot, c'est vrai, j'te considérais
You were my bro, it's true, I considered you
J'ai vu pour outrage, ça prend des peines de gérant
I saw for outrage, it takes manager's penalties
Y a mon pote en cours d'assises, j'suis au délibéré
My friend is on trial, I'm in deliberation
Il ressort acquitté, miskine l'autre il prend sept ans
He comes out acquitted, poor guy the other one gets seven years
On s'laisse pas faire toi-même tu sais qu'on est têtus
We don't let ourselves be pushed around, you know we're stubborn
J'compte sur aucun d'mes potes, j'préfère compter mes thunes (j'préfère compter mes thunes, salope)
I don't count on any of my friends, I prefer to count my money (I prefer to count my money, bitch)
Ou recompter les bastos du neuf mili' au cas où si j't'en mets une (baw)
Or recount the bullets of the nine milli' just in case I put one in you (baw)
Présent dans chaque faits divers, j'ouvrais l'terrain, j'ai ravitaillé tout l'hiver
Present in every news story, I opened the field, I supplied all winter
Après six mois passent, j'suis toujours dans la misère
After six months pass, I'm still in misery
J'étais dedans, même des daronnes m'ont vu vis-ser
I was in it, even mothers saw me screwing
Au début, combien d'fois j'ai douté?
At the beginning, how many times did I doubt?
Les gardes à vue, gros j'en ai goûté (j'en ai goûté)
The custody, big I tasted it (I tasted it)
Fini l'époque où j'prends ton goûter, déféré dépôt j'commence à cogiter
Finished the time when I take your snack, deferred deposit I start to think
Tu sais qu'j'suis seul quand ça part en sucette (en sucette)
You know I'm alone when it goes wrong (goes wrong)
C'est ganté qu'on règle tous nos soucis
It's gloved that we solve all our problems
Transaction, on s'fait péter à trois dans l'sous-sol
Transaction, we get busted with three in the basement
Des sous sales et hamdulilah j'ressors pour usage de produits
Dirty money and thank God I come out for drug use
Si t'es pas prêt, c'est moi qui conduis
If you're not ready, I'm the one driving
J'ai juré de m'les faire autant qu'à faire là j'sors de condi'
I swore to get them as much as I can, I'm out of condition
Eh, dans des pensées noires j'peux venir écraser un condé
Hey, in dark thoughts I can come and crush a cop
Glock équipé j'ai pas mon neuf
Glock equipped I don't have my nine
Si j'l'enraye à bout portant j'ai mon Opinel
If I jam it at point blank range I have my Opinel
Combien d'fois ganté khey? J'voulais commettre un meurtre
How many times gloved bro? I wanted to commit a murder
Si j'suis posté, j'vis-ser aucun kryptotunnel
If I'm posted, I screw no crypto tunnel
J't'appelerais jamais pour qu'tu m'aides
I'll never call you for help
Sur une grosse carotte j'investis dans l'continent (eh)
On a big carrot I invest in the continent (eh)
J'investis dans l'continent, en détention j'ai fait qu'un jour aux arrivants
I invest in the continent, in detention I only did one day for newcomers
J'laisse aucune paluche, ganté j'pars incognito
I leave no paw, gloved I go incognito
J'suis précis, j'suis pas passé par l'comico
I'm precise, I didn't go through the police station
J'suis posé dans la cité, j'en vois pleins dus-per
I'm sitting in the city, I see a lot of dus-per
On pense qu'au papier, tu penses qu'à fumer du teh (enculé)
We only think about paper, you only think about smoking teh (fucker)
Les jours ils passent, que j'essaie d'vesqui les ratures
The days pass, I try to dodge the erasures
Y a qu'en fin d'GàV que j'leur fais ma signature
It's only at the end of custody that I give them my signature
Plus de bénéf', donc j'ai tout mis à côté
No more benefits, so I put everything aside
Demande à mon pote, à l'école j'avais pas la côte
Ask my friend, at school I wasn't popular
Opé' j'peux venir te choquer
Op' I can come and shock you
Un Toka j'suis okay, j'viens chez toi toquer sous soké
A Toka I'm okay, I come to your house knocking under soké
Écoute, tu connais d'jà la punition
Listen, you already know the punishment
Aucun mot d'travers, on doit faire la finition
No wrong word, we have to finish
J'suis pas trop soirée de cité alcoolisé
I'm not too much into city party drunk
J'suis avec Gator dans la planque, on fait les comptes
I'm with Gator in the hideout, we're counting
Tu connais les codes, j'suis pas du genre à faire le con
You know the codes, I'm not the kind to act stupid
Enculé, j'ai traversé, gé-char le pont
Fucker, I crossed, ge-char the bridge
Toute l'année ça bosse capuché, j'suis dans les temps
All year round it works hooded, I'm on time
Comme le tartin j'mets tempête si j'vois les méchants
Like the spread I put storm if I see the villains
Dans la calle j'en vois bé-tom pour un échange
In the street I see bé-tom for an exchange
Audition, t'es confronté pour un échange
Audition, you're confronted for an exchange
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
It gave you murder sentence, you say it's light
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens (enculé)
If you don't have money, don't count on people (fucker)
Enculé, eh faut pas compter sur les gens
Fucker, eh don't count on people
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
It gave you murder sentence, you say it's light
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens
If you don't have money, don't count on people
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
I had to filter, it's worse than your zero nine
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
I take your field, go see your boss and tell him
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
It posts all the little ones from zero two to zero nine
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
Big, you would be happy only if you leave at midnight
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
I aim for the benefit bro I don't count on people
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
It makes ghost parlors, so it's light
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
I don't calculate people, you're just a liar, bro you just lick
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
I had to filter, it's worse than your zero nine
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
I take your field, go see your boss and tell him
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
It posts all the little ones from zero two to zero nine
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
Big, you would be happy only if you leave at midnight
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
I aim for the benefit bro I don't count on people
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
It makes ghost parlors, so it's light
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
I don't calculate people, you're just a liar, bro you just lick
Gang
Gang
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
T'étais mon frérot, c'est vrai, j'te considérais
Eras meu irmão, é verdade, eu te considerava
J'ai vu pour outrage, ça prend des peines de gérant
Vi por ultraje, isso leva a penas de gerente
Y a mon pote en cours d'assises, j'suis au délibéré
Tenho um amigo em julgamento, estou na deliberação
Il ressort acquitté, miskine l'autre il prend sept ans
Ele sai absolvido, coitado do outro que pega sete anos
On s'laisse pas faire toi-même tu sais qu'on est têtus
Não nos deixamos ser feitos, tu mesmo sabes que somos teimosos
J'compte sur aucun d'mes potes, j'préfère compter mes thunes (j'préfère compter mes thunes, salope)
Não conto com nenhum dos meus amigos, prefiro contar meu dinheiro (prefiro contar meu dinheiro, vadia)
Ou recompter les bastos du neuf mili' au cas où si j't'en mets une (baw)
Ou recontar as balas do nove milímetros caso eu te acerte com uma (baw)
Présent dans chaque faits divers, j'ouvrais l'terrain, j'ai ravitaillé tout l'hiver
Presente em cada fato diverso, abri o campo, abasteci todo o inverno
Après six mois passent, j'suis toujours dans la misère
Depois de seis meses, ainda estou na miséria
J'étais dedans, même des daronnes m'ont vu vis-ser
Estava dentro, até as mães me viram parafusar
Au début, combien d'fois j'ai douté?
No início, quantas vezes duvidei?
Les gardes à vue, gros j'en ai goûté (j'en ai goûté)
As detenções, cara, eu provei (eu provei)
Fini l'époque où j'prends ton goûter, déféré dépôt j'commence à cogiter
Acabou o tempo em que eu pegava o teu lanche, transferido para o depósito começo a pensar
Tu sais qu'j'suis seul quand ça part en sucette (en sucette)
Sabes que estou sozinho quando tudo dá errado (dá errado)
C'est ganté qu'on règle tous nos soucis
É com luvas que resolvemos todos os nossos problemas
Transaction, on s'fait péter à trois dans l'sous-sol
Transação, somos pegos a três no porão
Des sous sales et hamdulilah j'ressors pour usage de produits
Dinheiro sujo e graças a Deus saio por uso de produtos
Si t'es pas prêt, c'est moi qui conduis
Se não estás pronto, sou eu quem conduz
J'ai juré de m'les faire autant qu'à faire là j'sors de condi'
Jurei que os faria tanto quanto possível, agora saio de condi'
Eh, dans des pensées noires j'peux venir écraser un condé
Ei, em pensamentos negros posso vir a esmagar um policial
Glock équipé j'ai pas mon neuf
Glock equipado, não tenho o meu nove
Si j'l'enraye à bout portant j'ai mon Opinel
Se eu o engasgar à queima-roupa, tenho o meu Opinel
Combien d'fois ganté khey? J'voulais commettre un meurtre
Quantas vezes com luvas, irmão? Queria cometer um assassinato
Si j'suis posté, j'vis-ser aucun kryptotunnel
Se estou postado, não vejo nenhum túnel cripto
J't'appelerais jamais pour qu'tu m'aides
Nunca te chamarei para me ajudares
Sur une grosse carotte j'investis dans l'continent (eh)
Numa grande cenoura, invisto no continente (ei)
J'investis dans l'continent, en détention j'ai fait qu'un jour aux arrivants
Invisto no continente, na detenção só passei um dia com os recém-chegados
J'laisse aucune paluche, ganté j'pars incognito
Não deixo nenhuma pata, com luvas vou incógnito
J'suis précis, j'suis pas passé par l'comico
Sou preciso, não passei pela delegacia
J'suis posé dans la cité, j'en vois pleins dus-per
Estou relaxado na cidade, vejo muitos suspeitos
On pense qu'au papier, tu penses qu'à fumer du teh (enculé)
Só pensamos em dinheiro, só pensas em fumar chá (desgraçado)
Les jours ils passent, que j'essaie d'vesqui les ratures
Os dias passam, tento evitar os erros
Y a qu'en fin d'GàV que j'leur fais ma signature
Só no final da detenção é que lhes dou a minha assinatura
Plus de bénéf', donc j'ai tout mis à côté
Sem mais benefícios, por isso guardei tudo de lado
Demande à mon pote, à l'école j'avais pas la côte
Pergunta ao meu amigo, na escola eu não era popular
Opé' j'peux venir te choquer
Operação, posso vir a chocar-te
Un Toka j'suis okay, j'viens chez toi toquer sous soké
Um Toka estou bem, venho bater à tua porta sob soké
Écoute, tu connais d'jà la punition
Escuta, já conheces a punição
Aucun mot d'travers, on doit faire la finition
Nenhuma palavra fora do lugar, temos que fazer o acabamento
J'suis pas trop soirée de cité alcoolisé
Não sou muito de festas de cidade alcoolizadas
J'suis avec Gator dans la planque, on fait les comptes
Estou com o Gator no esconderijo, estamos a fazer as contas
Tu connais les codes, j'suis pas du genre à faire le con
Conheces os códigos, não sou do tipo que faz asneiras
Enculé, j'ai traversé, gé-char le pont
Desgraçado, atravessei, carreguei a ponte
Toute l'année ça bosse capuché, j'suis dans les temps
Todo o ano trabalha encapuzado, estou a tempo
Comme le tartin j'mets tempête si j'vois les méchants
Como a manteiga, faço tempestade se vejo os maus
Dans la calle j'en vois bé-tom pour un échange
Na rua vejo muitos tom para uma troca
Audition, t'es confronté pour un échange
Audição, és confrontado para uma troca
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
Isso te deu pena de assassinato, dizes que é leve
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens (enculé)
Se não tens dinheiro, não contes com as pessoas (desgraçado)
Enculé, eh faut pas compter sur les gens
Desgraçado, ei não contes com as pessoas
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
Isso te deu pena de assassinato, dizes que é leve
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens
Se não tens dinheiro, não contes com as pessoas
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
Tive que filtrar, é bem pior que o teu zero nove
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
Reconquisto o teu território, vai ver o teu chefe e diz-lhe
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
Isso posta todos os pequenos de zero dois a zero nove
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
Cara, ficarias contente se saísses à meia-noite
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
Miro o benefício, irmão, não conto com as pessoas
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
Isso faz visitas fantasmas, por isso é leve
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
Não calculo as pessoas, tu és só um mito, irmão, só lambes
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
Tive que filtrar, é bem pior que o teu zero nove
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
Reconquisto o teu território, vai ver o teu chefe e diz-lhe
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
Isso posta todos os pequenos de zero dois a zero nove
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
Cara, ficarias contente se saísses à meia-noite
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
Miro o benefício, irmão, não conto com as pessoas
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
Isso faz visitas fantasmas, por isso é leve
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
Não calculo as pessoas, tu és só um mito, irmão, só lambes
Gang
Pandilla
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
T'étais mon frérot, c'est vrai, j'te considérais
Eras mi hermano, es verdad, te consideraba
J'ai vu pour outrage, ça prend des peines de gérant
Vi por ultraje, toma penas de gerente
Y a mon pote en cours d'assises, j'suis au délibéré
Mi amigo está en juicio, estoy en deliberación
Il ressort acquitté, miskine l'autre il prend sept ans
Sale absuelto, el pobre otro toma siete años
On s'laisse pas faire toi-même tu sais qu'on est têtus
No nos dejamos hacer, tú mismo sabes que somos tercos
J'compte sur aucun d'mes potes, j'préfère compter mes thunes (j'préfère compter mes thunes, salope)
No cuento con ninguno de mis amigos, prefiero contar mi dinero (prefiero contar mi dinero, perra)
Ou recompter les bastos du neuf mili' au cas où si j't'en mets une (baw)
O volver a contar las balas del nueve milímetros por si acaso te pongo una (baw)
Présent dans chaque faits divers, j'ouvrais l'terrain, j'ai ravitaillé tout l'hiver
Presente en cada hecho diverso, abrí el terreno, abastecí todo el invierno
Après six mois passent, j'suis toujours dans la misère
Después de seis meses, todavía estoy en la miseria
J'étais dedans, même des daronnes m'ont vu vis-ser
Estaba adentro, incluso las madres me vieron atornillar
Au début, combien d'fois j'ai douté?
Al principio, ¿cuántas veces dudé?
Les gardes à vue, gros j'en ai goûté (j'en ai goûté)
Las detenciones, las probé todas (las probé todas)
Fini l'époque où j'prends ton goûter, déféré dépôt j'commence à cogiter
Se acabó la época en que tomaba tu merienda, diferido depósito empiezo a pensar
Tu sais qu'j'suis seul quand ça part en sucette (en sucette)
Sabes que estoy solo cuando se va todo al traste (al traste)
C'est ganté qu'on règle tous nos soucis
Es con guantes que resolvemos todos nuestros problemas
Transaction, on s'fait péter à trois dans l'sous-sol
Transacción, nos pillan a tres en el sótano
Des sous sales et hamdulilah j'ressors pour usage de produits
Dinero sucio y gracias a Dios salgo por uso de productos
Si t'es pas prêt, c'est moi qui conduis
Si no estás listo, yo conduzco
J'ai juré de m'les faire autant qu'à faire là j'sors de condi'
Juré vengarme tanto como hacerlo, ahora salgo de la cárcel
Eh, dans des pensées noires j'peux venir écraser un condé
Eh, en pensamientos oscuros puedo venir a aplastar a un policía
Glock équipé j'ai pas mon neuf
Glock equipado no tengo mi nueve
Si j'l'enraye à bout portant j'ai mon Opinel
Si lo bloqueo a quemarropa tengo mi Opinel
Combien d'fois ganté khey? J'voulais commettre un meurtre
¿Cuántas veces con guantes, amigo? Quería cometer un asesinato
Si j'suis posté, j'vis-ser aucun kryptotunnel
Si estoy apostado, no veo ningún túnel cripto
J't'appelerais jamais pour qu'tu m'aides
Nunca te llamaré para que me ayudes
Sur une grosse carotte j'investis dans l'continent (eh)
En una gran zanahoria invierto en el continente (eh)
J'investis dans l'continent, en détention j'ai fait qu'un jour aux arrivants
Invierto en el continente, en detención solo hice un día en los recién llegados
J'laisse aucune paluche, ganté j'pars incognito
No dejo ninguna huella, con guantes me voy incógnito
J'suis précis, j'suis pas passé par l'comico
Soy preciso, no pasé por la comisaría
J'suis posé dans la cité, j'en vois pleins dus-per
Estoy en la ciudad, veo a muchos drogadictos
On pense qu'au papier, tu penses qu'à fumer du teh (enculé)
Solo pensamos en el dinero, tú solo piensas en fumar té (cabrón)
Les jours ils passent, que j'essaie d'vesqui les ratures
Los días pasan, intento evitar los errores
Y a qu'en fin d'GàV que j'leur fais ma signature
Solo al final de la detención les doy mi firma
Plus de bénéf', donc j'ai tout mis à côté
No más beneficios, así que puse todo a un lado
Demande à mon pote, à l'école j'avais pas la côte
Pregunta a mi amigo, en la escuela no era popular
Opé' j'peux venir te choquer
Operación, puedo venir a sorprenderte
Un Toka j'suis okay, j'viens chez toi toquer sous soké
Un Toka estoy bien, vengo a tu casa a tocar bajo soké
Écoute, tu connais d'jà la punition
Escucha, ya conoces el castigo
Aucun mot d'travers, on doit faire la finition
Ninguna palabra fuera de lugar, tenemos que terminar
J'suis pas trop soirée de cité alcoolisé
No soy mucho de fiestas de ciudad borracho
J'suis avec Gator dans la planque, on fait les comptes
Estoy con Gator en el escondite, estamos contando
Tu connais les codes, j'suis pas du genre à faire le con
Conoces los códigos, no soy de los que hacen el tonto
Enculé, j'ai traversé, gé-char le pont
Cabrón, crucé, el puente está cargado
Toute l'année ça bosse capuché, j'suis dans les temps
Todo el año trabajando con capucha, estoy a tiempo
Comme le tartin j'mets tempête si j'vois les méchants
Como el tartin pongo tormenta si veo a los malos
Dans la calle j'en vois bé-tom pour un échange
En la calle veo a muchos caer por un intercambio
Audition, t'es confronté pour un échange
Audición, estás enfrentado por un intercambio
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
Te pusieron pena de asesinato, dices que es ligero
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens (enculé)
Si no tienes dinero, no cuentes con la gente (cabrón)
Enculé, eh faut pas compter sur les gens
Cabrón, eh no cuentes con la gente
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
Te pusieron pena de asesinato, dices que es ligero
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens
Si no tienes dinero, no cuentes con la gente
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
Tuve que filtrar, es mucho peor que tu cero nueve
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
Recojo tu terreno, ve a ver a tu jefe y dile
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
Están todos los pequeños del cero dos al cero nueve
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
Gordo, estarías contento solo si te vas a medianoche
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
Apunto al beneficio, amigo no cuento con la gente
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
Hace visitas fantasmas, así que es ligero
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
No calculo a la gente, tú eres solo un mito, amigo solo lames
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
Tuve que filtrar, es mucho peor que tu cero nueve
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
Recojo tu terreno, ve a ver a tu jefe y dile
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
Están todos los pequeños del cero dos al cero nueve
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
Gordo, estarías contento solo si te vas a medianoche
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
Apunto al beneficio, amigo no cuento con la gente
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
Hace visitas fantasmas, así que es ligero
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
No calculo a la gente, tú eres solo un mito, amigo solo lames
Gang
Gang
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
T'étais mon frérot, c'est vrai, j'te considérais
Du warst mein Bruder, das ist wahr, ich habe dich geschätzt
J'ai vu pour outrage, ça prend des peines de gérant
Ich habe für Beleidigung gesehen, es nimmt Managerstrafen
Y a mon pote en cours d'assises, j'suis au délibéré
Da ist mein Freund im Gericht, ich bin bei der Beratung
Il ressort acquitté, miskine l'autre il prend sept ans
Er kommt freigesprochen heraus, der arme Kerl bekommt sieben Jahre
On s'laisse pas faire toi-même tu sais qu'on est têtus
Wir lassen uns nicht unterkriegen, du weißt, dass wir stur sind
J'compte sur aucun d'mes potes, j'préfère compter mes thunes (j'préfère compter mes thunes, salope)
Ich verlasse mich auf keinen meiner Freunde, ich zähle lieber mein Geld (ich zähle lieber mein Geld, Schlampe)
Ou recompter les bastos du neuf mili' au cas où si j't'en mets une (baw)
Oder zähle die Kugeln der neun Milli' für den Fall, dass ich dir eine gebe (baw)
Présent dans chaque faits divers, j'ouvrais l'terrain, j'ai ravitaillé tout l'hiver
Präsent in jedem Verbrechen, ich habe das Feld geöffnet, ich habe den ganzen Winter versorgt
Après six mois passent, j'suis toujours dans la misère
Nach sechs Monaten bin ich immer noch in Not
J'étais dedans, même des daronnes m'ont vu vis-ser
Ich war drin, sogar Mütter haben mich gesehen
Au début, combien d'fois j'ai douté?
Am Anfang, wie oft habe ich gezweifelt?
Les gardes à vue, gros j'en ai goûté (j'en ai goûté)
Die Verhaftungen, ich habe sie gekostet (ich habe sie gekostet)
Fini l'époque où j'prends ton goûter, déféré dépôt j'commence à cogiter
Die Zeit ist vorbei, in der ich dein Essen nehme, ich fange an zu grübeln
Tu sais qu'j'suis seul quand ça part en sucette (en sucette)
Du weißt, dass ich alleine bin, wenn es schief geht (schief geht)
C'est ganté qu'on règle tous nos soucis
Mit Handschuhen lösen wir alle unsere Probleme
Transaction, on s'fait péter à trois dans l'sous-sol
Transaktion, wir werden zu dritt im Keller erwischt
Des sous sales et hamdulilah j'ressors pour usage de produits
Schmutziges Geld und dank Allah komme ich für den Gebrauch von Produkten heraus
Si t'es pas prêt, c'est moi qui conduis
Wenn du nicht bereit bist, fahre ich
J'ai juré de m'les faire autant qu'à faire là j'sors de condi'
Ich habe geschworen, sie zu machen, so gut ich kann, ich komme aus dem Gefängnis
Eh, dans des pensées noires j'peux venir écraser un condé
Eh, in dunklen Gedanken könnte ich einen Polizisten überfahren
Glock équipé j'ai pas mon neuf
Glock ausgerüstet, ich habe meine Neun nicht
Si j'l'enraye à bout portant j'ai mon Opinel
Wenn ich es aus nächster Nähe blockiere, habe ich mein Opinel
Combien d'fois ganté khey? J'voulais commettre un meurtre
Wie oft habe ich mit Handschuhen, Kumpel? Ich wollte einen Mord begehen
Si j'suis posté, j'vis-ser aucun kryptotunnel
Wenn ich poste, sehe ich keinen Kryptotunnel
J't'appelerais jamais pour qu'tu m'aides
Ich werde dich nie anrufen, um mir zu helfen
Sur une grosse carotte j'investis dans l'continent (eh)
Auf eine große Karotte investiere ich in den Kontinent (eh)
J'investis dans l'continent, en détention j'ai fait qu'un jour aux arrivants
Ich investiere in den Kontinent, in Haft habe ich nur einen Tag bei den Neuankömmlingen verbracht
J'laisse aucune paluche, ganté j'pars incognito
Ich lasse keinen Abdruck, mit Handschuhen gehe ich inkognito
J'suis précis, j'suis pas passé par l'comico
Ich bin präzise, ich bin nicht durch die Polizeistation gegangen
J'suis posé dans la cité, j'en vois pleins dus-per
Ich bin in der Stadt, ich sehe viele Drogenabhängige
On pense qu'au papier, tu penses qu'à fumer du teh (enculé)
Wir denken nur an Geld, du denkst nur daran, Tee zu rauchen (Arschloch)
Les jours ils passent, que j'essaie d'vesqui les ratures
Die Tage vergehen, ich versuche, die Fehler zu vermeiden
Y a qu'en fin d'GàV que j'leur fais ma signature
Erst am Ende der Verhaftung gebe ich ihnen meine Unterschrift
Plus de bénéf', donc j'ai tout mis à côté
Kein Gewinn mehr, also habe ich alles beiseite gelegt
Demande à mon pote, à l'école j'avais pas la côte
Frag meinen Freund, in der Schule war ich nicht beliebt
Opé' j'peux venir te choquer
Opé' ich kann dich schockieren
Un Toka j'suis okay, j'viens chez toi toquer sous soké
Ein Toka ich bin okay, ich komme zu dir klopfen unter soké
Écoute, tu connais d'jà la punition
Hör zu, du kennst schon die Strafe
Aucun mot d'travers, on doit faire la finition
Kein falsches Wort, wir müssen die Endbearbeitung machen
J'suis pas trop soirée de cité alcoolisé
Ich bin nicht zu sehr für betrunkenen Stadtabend
J'suis avec Gator dans la planque, on fait les comptes
Ich bin mit Gator im Versteck, wir machen die Rechnungen
Tu connais les codes, j'suis pas du genre à faire le con
Du kennst die Codes, ich bin nicht der Typ, der Unsinn macht
Enculé, j'ai traversé, gé-char le pont
Arschloch, ich bin durchgekommen, habe die Brücke überquert
Toute l'année ça bosse capuché, j'suis dans les temps
Das ganze Jahr über arbeiten sie mit Kapuze, ich bin pünktlich
Comme le tartin j'mets tempête si j'vois les méchants
Wie der Tartin mache ich Sturm, wenn ich die Bösen sehe
Dans la calle j'en vois bé-tom pour un échange
In der Gasse sehe ich viele für einen Austausch
Audition, t'es confronté pour un échange
Anhörung, du wirst für einen Austausch konfrontiert
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
Es hat dir Mordstrafe gegeben, du sagst, es ist leicht
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens (enculé)
Wenn du kein Geld hast, solltest du nicht auf die Leute zählen (Arschloch)
Enculé, eh faut pas compter sur les gens
Arschloch, eh du solltest nicht auf die Leute zählen
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
Es hat dir Mordstrafe gegeben, du sagst, es ist leicht
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens
Wenn du kein Geld hast, solltest du nicht auf die Leute zählen
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
Ich musste filtern, es ist schlimmer als deine Null Neun
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
Ich nehme dein Feld zurück, geh zu deinem Boss und sag es ihm
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
Es postet alle kleinen von Null Zwei bis Null Neun
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
Großer, du wärst glücklich, wenn du um Mitternacht gehst
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
Ich ziele auf den Gewinn, ich zähle nicht auf die Leute
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
Es macht Geisterbesuche, also ist es leicht
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
Ich berechne die Leute nicht, du bist nur ein Lügner, du leckst nur
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
Ich musste filtern, es ist schlimmer als deine Null Neun
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
Ich nehme dein Feld zurück, geh zu deinem Boss und sag es ihm
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
Es postet alle kleinen von Null Zwei bis Null Neun
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
Großer, du wärst glücklich, wenn du um Mitternacht gehst
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
Ich ziele auf den Gewinn, ich zähle nicht auf die Leute
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
Es macht Geisterbesuche, also ist es leicht
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
Ich berechne die Leute nicht, du bist nur ein Lügner, du leckst nur
Gang
Banda
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
9-4, Voltaire, Ivry, Zoo
T'étais mon frérot, c'est vrai, j'te considérais
Eri il mio fratello, è vero, ti consideravo
J'ai vu pour outrage, ça prend des peines de gérant
Ho visto per oltraggio, ci vogliono pene da gestore
Y a mon pote en cours d'assises, j'suis au délibéré
C'è il mio amico in corso d'assise, sono in deliberazione
Il ressort acquitté, miskine l'autre il prend sept ans
Esce assolto, poverino l'altro prende sette anni
On s'laisse pas faire toi-même tu sais qu'on est têtus
Non ci lasciamo fare tu stesso sai che siamo testardi
J'compte sur aucun d'mes potes, j'préfère compter mes thunes (j'préfère compter mes thunes, salope)
Non conto su nessuno dei miei amici, preferisco contare i miei soldi (preferisco contare i miei soldi, puttana)
Ou recompter les bastos du neuf mili' au cas où si j't'en mets une (baw)
O ricontare i proiettili del nove millimetri nel caso in cui te ne metto uno (baw)
Présent dans chaque faits divers, j'ouvrais l'terrain, j'ai ravitaillé tout l'hiver
Presente in ogni fatto di cronaca, ho aperto il campo, ho rifornito tutto l'inverno
Après six mois passent, j'suis toujours dans la misère
Dopo sei mesi passano, sono ancora nella miseria
J'étais dedans, même des daronnes m'ont vu vis-ser
Ero dentro, anche delle madri mi hanno visto avvitare
Au début, combien d'fois j'ai douté?
All'inizio, quante volte ho dubitato?
Les gardes à vue, gros j'en ai goûté (j'en ai goûté)
Le custodie cautelari, grosso ne ho assaggiato (ne ho assaggiato)
Fini l'époque où j'prends ton goûter, déféré dépôt j'commence à cogiter
Finita l'epoca in cui prendevo il tuo spuntino, deferito deposito comincio a pensare
Tu sais qu'j'suis seul quand ça part en sucette (en sucette)
Sai che sono solo quando va tutto a rotoli (a rotoli)
C'est ganté qu'on règle tous nos soucis
È con i guanti che risolviamo tutti i nostri problemi
Transaction, on s'fait péter à trois dans l'sous-sol
Transazione, ci facciamo scoppiare a tre nel seminterrato
Des sous sales et hamdulilah j'ressors pour usage de produits
Soldi sporchi e grazie a Dio esco per uso di prodotti
Si t'es pas prêt, c'est moi qui conduis
Se non sei pronto, sono io che guido
J'ai juré de m'les faire autant qu'à faire là j'sors de condi'
Ho giurato di farli tanto quanto fare ora esco di condizionale'
Eh, dans des pensées noires j'peux venir écraser un condé
Eh, in pensieri neri posso venire a schiacciare un poliziotto
Glock équipé j'ai pas mon neuf
Glock equipaggiato non ho il mio nove
Si j'l'enraye à bout portant j'ai mon Opinel
Se lo inceppo a bruciapelo ho il mio Opinel
Combien d'fois ganté khey? J'voulais commettre un meurtre
Quante volte con i guanti fratello? Volevo commettere un omicidio
Si j'suis posté, j'vis-ser aucun kryptotunnel
Se sono in posizione, non avvito nessun tunnel cripto
J't'appelerais jamais pour qu'tu m'aides
Non ti chiamerò mai per chiederti aiuto
Sur une grosse carotte j'investis dans l'continent (eh)
Su una grossa carota investo nel continente (eh)
J'investis dans l'continent, en détention j'ai fait qu'un jour aux arrivants
Investo nel continente, in detenzione ho fatto solo un giorno agli arrivanti
J'laisse aucune paluche, ganté j'pars incognito
Non lascio nessuna impronta, con i guanti vado in incognito
J'suis précis, j'suis pas passé par l'comico
Sono preciso, non sono passato dal commissariato
J'suis posé dans la cité, j'en vois pleins dus-per
Sono posato nella città, ne vedo tanti sperduti
On pense qu'au papier, tu penses qu'à fumer du teh (enculé)
Pensiamo solo ai soldi, tu pensi solo a fumare te (bastardo)
Les jours ils passent, que j'essaie d'vesqui les ratures
I giorni passano, cerco di evitare gli errori
Y a qu'en fin d'GàV que j'leur fais ma signature
Solo alla fine della custodia cautelare faccio la mia firma
Plus de bénéf', donc j'ai tout mis à côté
Più benefici, quindi ho messo tutto da parte
Demande à mon pote, à l'école j'avais pas la côte
Chiedi al mio amico, a scuola non ero popolare
Opé' j'peux venir te choquer
Operazione posso venire a scioccarti
Un Toka j'suis okay, j'viens chez toi toquer sous soké
Un Toka sono okay, vengo a bussare a casa tua sotto soké
Écoute, tu connais d'jà la punition
Ascolta, conosci già la punizione
Aucun mot d'travers, on doit faire la finition
Nessuna parola fuori posto, dobbiamo fare la finitura
J'suis pas trop soirée de cité alcoolisé
Non sono molto per le feste di città alcolizzate
J'suis avec Gator dans la planque, on fait les comptes
Sono con Gator nel nascondiglio, facciamo i conti
Tu connais les codes, j'suis pas du genre à faire le con
Conosci i codici, non sono il tipo da fare lo stupido
Enculé, j'ai traversé, gé-char le pont
Bastardo, ho attraversato, ho caricato il ponte
Toute l'année ça bosse capuché, j'suis dans les temps
Tutto l'anno si lavora con il cappuccio, sono in tempo
Comme le tartin j'mets tempête si j'vois les méchants
Come il tartin metto tempesta se vedo i cattivi
Dans la calle j'en vois bé-tom pour un échange
Nella strada ne vedo cadere per uno scambio
Audition, t'es confronté pour un échange
Audizione, sei confrontato per uno scambio
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
Ti ha messo pena di assassino, dici che è leggero
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens (enculé)
Se non hai soldi, non devi contare sulle persone (bastardo)
Enculé, eh faut pas compter sur les gens
Bastardo, eh non devi contare sulle persone
Ça t'a mis peine d'assassin, tu dis qu'c'est léger
Ti ha messo pena di assassino, dici che è leggero
Si t'as pas d'oseille, faut pas compter sur les gens
Se non hai soldi, non devi contare sulle persone
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
Ho dovuto filtrare, è molto peggio del tuo zero nove
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
Riprendo il tuo territorio, vai a vedere il tuo capo e diglielo
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
Posta tutti i piccoli da zero due a zero nove
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
Grosso, saresti contento solo se te ne vai a mezzanotte
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
Miro al beneficio non conto sulle persone
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
Fa dei colloqui fantasma, quindi è leggero
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
Non calcolo le persone, tu sei solo un mitomane, fai solo leccare
J'ai du filtré, c'est bien pire que ta zéro neuf
Ho dovuto filtrare, è molto peggio del tuo zero nove
J'reprends ton terrain, va voir ton boss et dis-lui
Riprendo il tuo territorio, vai a vedere il tuo capo e diglielo
Ça poste tous les petits de zéro deux à zéro neuf
Posta tutti i piccoli da zero due a zero nove
Gros, tu serais content que si tu pars à minuit
Grosso, saresti contento solo se te ne vai a mezzanotte
J'vise le bénéf' igo j'compte pas sur les gens
Miro al beneficio non conto sulle persone
Ça fait des parloirs fantômes, donc c'est léger
Fa dei colloqui fantasma, quindi è leggero
J'calcule pas les gens, toi t'es qu'un mytho, igo tu fais que lécher
Non calcolo le persone, tu sei solo un mitomane, fai solo leccare