Prazo de Validade

Davi Almeida Dos Santos, Filype Kaique Vieira Lima Da Silva, Gabriel Fernando Brisola Amaral Silva, Rodrigo Fernando Amaral Silva

Lyrics Translation

(É o DJ Perera, original)
(Uh, uhm)
(Ê, ê, ê)

Sua presunção não vai mudar a situação
Se não quer nada sério então hablava essa visão
Que o tempo 'tá passando no freezer meu coração
Não vou parar minha vida esperando sua indecisão
A noite é uma criança, convite, vários bailão
Você é muito gata, mas não esboça uma reação
Talvez a sua idade 'tá pedindo curtição
E a imaturidade vai te trazer frustação

Eu só vou deixar minha opinião
'Cê tomou atitude na emoção
Você vai falhar nessa missão
E vai ver que tudo foi em vão
Pode ir nesse mar de ilusão
Só não se afoga na ambição
Já que 'cê 'tá cheia de razão
Esse é o preço da ingratidão

Tudo tem prazo de validade
É uma verdade
Não é maldade minha
'Tá querendo abraçar a cidade
Barbaridade
'Cê vai morrer sozinha
Tudo tem prazo de validade
É uma verdade
Não é maldade minha
'Tá querendo abraçar a cidade
Barbaridade
'Cê vai morrer sozinha (ei, ei)

Como era bom te pegar de todo jeito
Em toda hora, em todo lugar
Ouvindo o som, seu gemido tinha efeito
Pedia pra eu continuar
Mesmo ramelando, ainda sinto falta
Mesmo disfarçando, ainda penso em voltar
Água fria na minha cara pra acordar
Vergonha na cara, eu tenho que tomar
Já peguei melhores, piores, mas nunca como você
'Tá foda te esquecer
Mas depois eu fui saber
E vi que 'cê 'tá pouco se fodendo pro que tão dizendo, hey

Tudo tem prazo de validade
É uma verdade
Não é maldade minha
'Tá querendo abraçar a cidade
Barbaridade
'Cê vai morrer sozinha
Tudo tem prazo de validade
É uma verdade
Não é maldade minha
'Tá querendo abraçar a cidade
Barbaridade
'Cê vai morrer sozinha

Nem vou pra academia
Com ela o treino fica pa' (ok)
Grita baixin'
Mas só por causa do horário
Rasguei o seu vestido depois te comprei um mais caro
Sob medida pra deixar seu corpo marcado
Depois disso você disse pra eu não te ligar
Mas não lembra quem foi o primeiro que te fez amar
Esse tempo longe é pra por as coisas no lugar
Ou tirar de vez
Muito prazer, seu ex

Eu falei, eu tentei, eu mostrei, mas te juro não dá
Não contei pra ninguém
Vou deixar você mesma contar
Se quer ir, eu 'to bem
Me diz quem te segura, vai lá
Se me ver por aí com outro alguém não vale reclamar

Tudo tem prazo de validade
É uma verdade
Não é maldade minha
'Tá querendo abraçar a cidade
Barbaridade
'Cê vai morrer sozinha
Tudo tem prazo de validade
É uma verdade
Não é maldade minha
'Tá querendo abraçar a cidade
Barbaridade
'Cê vai morrer sozinha (ié-i)

É foda saber que a gente ainda combina
E talvez o ciúmes que afastou eu dessa mina
Será que toda vez que a gente se encontrar
Você vai ficar de canto
E nóis dois cruzando olhar
Sempre que nóis transa o tempo passa e eu nem vejo
E o desejo, ele aumenta mais
Lingerie dela guarda um segredo
Com respeito
Eu sei que logo nóis volta a transar

Bolsa da Louis V
Ela gasta o dinheiro do pai dela
Sabe que comigo te levo pra conhecer a favela
Abusada, ela fala do tapa que eu marquei a bunda dela
Da próxima vez eu não te escuto eu não te levo a sério
E para de ouvir suas amigas, comen'tá rio alheio
Isso é uma armadilha pra gente acabar
Mas se eu ver que não tem mais jeito
Eu respeito
Eu prefiro ir embora pra não piorar

Tudo tem prazo de validade
É uma verdade
Não é maldade minha
'Tá querendo abraçar a cidade
Barbaridade
'Cê vai morrer sozinha
Tudo tem prazo de validade
É uma verdade
Não é maldade minha
'Tá querendo abraçar a cidade
Barbaridade
'Cê vai morrer sozinha
(É o DJ Perera, original)

(É o DJ Perera, original)
(It's DJ Perera, original)
(Uh, uhm)
(Uh, uhm)
(Ê, ê, ê)
(Eh, eh, eh)
Sua presunção não vai mudar a situação
Your presumption won't change the situation
Se não quer nada sério então hablava essa visão
If you don't want anything serious then clear that vision
Que o tempo 'tá passando no freezer meu coração
Because time is passing and my heart is in the freezer
Não vou parar minha vida esperando sua indecisão
I won't stop my life waiting for your indecision
A noite é uma criança, convite, vários bailão
The night is young, invitations, various parties
Você é muito gata, mas não esboça uma reação
You are very beautiful, but you don't show any reaction
Talvez a sua idade 'tá pedindo curtição
Maybe your age is asking for fun
E a imaturidade vai te trazer frustação
And immaturity will bring you frustration
Eu só vou deixar minha opinião
I'm just going to leave my opinion
'Cê tomou atitude na emoção
You took action in the heat of the moment
Você vai falhar nessa missão
You will fail in this mission
E vai ver que tudo foi em vão
And you will see that everything was in vain
Pode ir nesse mar de ilusão
You can go into this sea of illusion
Só não se afoga na ambição
Just don't drown in ambition
Já que 'cê 'tá cheia de razão
Since you're full of reason
Esse é o preço da ingratidão
This is the price of ingratitude
Tudo tem prazo de validade
Everything has an expiration date
É uma verdade
It's a truth
Não é maldade minha
It's not my wickedness
'Tá querendo abraçar a cidade
You're wanting to embrace the city
Barbaridade
What a barbarity
'Cê vai morrer sozinha
You're going to die alone
Tudo tem prazo de validade
Everything has an expiration date
É uma verdade
It's a truth
Não é maldade minha
It's not my wickedness
'Tá querendo abraçar a cidade
You're wanting to embrace the city
Barbaridade
What a barbarity
'Cê vai morrer sozinha (ei, ei)
You're going to die alone (hey, hey)
Como era bom te pegar de todo jeito
How good it was to have you in every way
Em toda hora, em todo lugar
At all times, everywhere
Ouvindo o som, seu gemido tinha efeito
Listening to the sound, your moan had an effect
Pedia pra eu continuar
You asked me to continue
Mesmo ramelando, ainda sinto falta
Even missing you, I still miss you
Mesmo disfarçando, ainda penso em voltar
Even pretending, I still think about coming back
Água fria na minha cara pra acordar
Cold water on my face to wake up
Vergonha na cara, eu tenho que tomar
Shame on my face, I have to take
Já peguei melhores, piores, mas nunca como você
I've had better, worse, but never like you
'Tá foda te esquecer
It's hard to forget you
Mas depois eu fui saber
But then I found out
E vi que 'cê 'tá pouco se fodendo pro que tão dizendo, hey
And I saw that you don't give a damn about what they're saying, hey
Tudo tem prazo de validade
Everything has an expiration date
É uma verdade
It's a truth
Não é maldade minha
It's not my wickedness
'Tá querendo abraçar a cidade
You're wanting to embrace the city
Barbaridade
What a barbarity
'Cê vai morrer sozinha
You're going to die alone
Tudo tem prazo de validade
Everything has an expiration date
É uma verdade
It's a truth
Não é maldade minha
It's not my wickedness
'Tá querendo abraçar a cidade
You're wanting to embrace the city
Barbaridade
What a barbarity
'Cê vai morrer sozinha
You're going to die alone
Nem vou pra academia
I don't even go to the gym
Com ela o treino fica pa' (ok)
With her the training gets tough (ok)
Grita baixin'
She screams softly
Mas só por causa do horário
But only because of the time
Rasguei o seu vestido depois te comprei um mais caro
I tore your dress then bought you a more expensive one
Sob medida pra deixar seu corpo marcado
Tailored to mark your body
Depois disso você disse pra eu não te ligar
After that you told me not to call you
Mas não lembra quem foi o primeiro que te fez amar
But you don't remember who was the first to make you love
Esse tempo longe é pra por as coisas no lugar
This time apart is to put things in place
Ou tirar de vez
Or remove them for good
Muito prazer, seu ex
Nice to meet you, your ex
Eu falei, eu tentei, eu mostrei, mas te juro não dá
I said, I tried, I showed, but I swear it's not possible
Não contei pra ninguém
I didn't tell anyone
Vou deixar você mesma contar
I'll let you tell yourself
Se quer ir, eu 'to bem
If you want to go, I'm fine
Me diz quem te segura, vai lá
Tell me who holds you back, go ahead
Se me ver por aí com outro alguém não vale reclamar
If you see me around with someone else, you can't complain
Tudo tem prazo de validade
Everything has an expiration date
É uma verdade
It's a truth
Não é maldade minha
It's not my wickedness
'Tá querendo abraçar a cidade
You're wanting to embrace the city
Barbaridade
What a barbarity
'Cê vai morrer sozinha
You're going to die alone
Tudo tem prazo de validade
Everything has an expiration date
É uma verdade
It's a truth
Não é maldade minha
It's not my wickedness
'Tá querendo abraçar a cidade
You're wanting to embrace the city
Barbaridade
What a barbarity
'Cê vai morrer sozinha (ié-i)
You're going to die alone (yeah-yeah)
É foda saber que a gente ainda combina
It's hard to know that we still match
E talvez o ciúmes que afastou eu dessa mina
And maybe it's jealousy that drove me away from this girl
Será que toda vez que a gente se encontrar
Will it be that every time we meet
Você vai ficar de canto
You will stay in the corner
E nóis dois cruzando olhar
And we two crossing looks
Sempre que nóis transa o tempo passa e eu nem vejo
Every time we have sex time passes and I don't even see
E o desejo, ele aumenta mais
And the desire, it increases more
Lingerie dela guarda um segredo
Her lingerie hides a secret
Com respeito
With respect
Eu sei que logo nóis volta a transar
I know that soon we will have sex again
Bolsa da Louis V
Louis V bag
Ela gasta o dinheiro do pai dela
She spends her father's money
Sabe que comigo te levo pra conhecer a favela
She knows that with me I take you to know the slum
Abusada, ela fala do tapa que eu marquei a bunda dela
Abused, she talks about the slap that I marked her butt
Da próxima vez eu não te escuto eu não te levo a sério
Next time I won't listen to you I won't take you seriously
E para de ouvir suas amigas, comen'tá rio alheio
And stop listening to your friends, commenting on others' business
Isso é uma armadilha pra gente acabar
This is a trap for us to end
Mas se eu ver que não tem mais jeito
But if I see that there is no way
Eu respeito
I respect
Eu prefiro ir embora pra não piorar
I prefer to leave so as not to worsen
Tudo tem prazo de validade
Everything has an expiration date
É uma verdade
It's a truth
Não é maldade minha
It's not my wickedness
'Tá querendo abraçar a cidade
You're wanting to embrace the city
Barbaridade
What a barbarity
'Cê vai morrer sozinha
You're going to die alone
Tudo tem prazo de validade
Everything has an expiration date
É uma verdade
It's a truth
Não é maldade minha
It's not my wickedness
'Tá querendo abraçar a cidade
You're wanting to embrace the city
Barbaridade
What a barbarity
'Cê vai morrer sozinha
You're going to die alone
(É o DJ Perera, original)
(It's DJ Perera, original)
(É o DJ Perera, original)
(Es el DJ Perera, original)
(Uh, uhm)
(Uh, uhm)
(Ê, ê, ê)
(Ê, ê, ê)
Sua presunção não vai mudar a situação
Tu presunción no va a cambiar la situación
Se não quer nada sério então hablava essa visão
Si no quieres nada serio entonces aclara esa visión
Que o tempo 'tá passando no freezer meu coração
Que el tiempo está pasando y mi corazón en el congelador
Não vou parar minha vida esperando sua indecisão
No voy a parar mi vida esperando tu indecisión
A noite é uma criança, convite, vários bailão
La noche es una niña, invitación, varios bailes
Você é muito gata, mas não esboça uma reação
Eres muy guapa, pero no muestras ninguna reacción
Talvez a sua idade 'tá pedindo curtição
Quizás tu edad está pidiendo diversión
E a imaturidade vai te trazer frustação
Y la inmadurez te traerá frustración
Eu só vou deixar minha opinião
Solo voy a dejar mi opinión
'Cê tomou atitude na emoção
Tomaste una actitud en la emoción
Você vai falhar nessa missão
Vas a fallar en esta misión
E vai ver que tudo foi em vão
Y verás que todo fue en vano
Pode ir nesse mar de ilusão
Puedes ir en este mar de ilusión
Só não se afoga na ambição
Solo no te ahogues en la ambición
Já que 'cê 'tá cheia de razão
Ya que estás llena de razón
Esse é o preço da ingratidão
Este es el precio de la ingratitud
Tudo tem prazo de validade
Todo tiene fecha de caducidad
É uma verdade
Es una verdad
Não é maldade minha
No es maldad mía
'Tá querendo abraçar a cidade
Quieres abrazar la ciudad
Barbaridade
Barbaridad
'Cê vai morrer sozinha
Vas a morir sola
Tudo tem prazo de validade
Todo tiene fecha de caducidad
É uma verdade
Es una verdad
Não é maldade minha
No es maldad mía
'Tá querendo abraçar a cidade
Quieres abrazar la ciudad
Barbaridade
Barbaridad
'Cê vai morrer sozinha (ei, ei)
Vas a morir sola (ei, ei)
Como era bom te pegar de todo jeito
Cómo era bueno tenerte de todas las formas
Em toda hora, em todo lugar
En todo momento, en todo lugar
Ouvindo o som, seu gemido tinha efeito
Escuchando el sonido, tu gemido tenía efecto
Pedia pra eu continuar
Pedías que continuara
Mesmo ramelando, ainda sinto falta
Aunque disimulando, aún echo de menos
Mesmo disfarçando, ainda penso em voltar
Aunque disfrazando, aún pienso en volver
Água fria na minha cara pra acordar
Agua fría en mi cara para despertar
Vergonha na cara, eu tenho que tomar
Vergüenza en la cara, tengo que tomar
Já peguei melhores, piores, mas nunca como você
He tenido mejores, peores, pero nunca como tú
'Tá foda te esquecer
Es difícil olvidarte
Mas depois eu fui saber
Pero luego supe
E vi que 'cê 'tá pouco se fodendo pro que tão dizendo, hey
Y vi que te importa un carajo lo que están diciendo, hey
Tudo tem prazo de validade
Todo tiene fecha de caducidad
É uma verdade
Es una verdad
Não é maldade minha
No es maldad mía
'Tá querendo abraçar a cidade
Quieres abrazar la ciudad
Barbaridade
Barbaridad
'Cê vai morrer sozinha
Vas a morir sola
Tudo tem prazo de validade
Todo tiene fecha de caducidad
É uma verdade
Es una verdad
Não é maldade minha
No es maldad mía
'Tá querendo abraçar a cidade
Quieres abrazar la ciudad
Barbaridade
Barbaridad
'Cê vai morrer sozinha
Vas a morir sola
Nem vou pra academia
Ni voy al gimnasio
Com ela o treino fica pa' (ok)
Con ella el entrenamiento se queda pa' (ok)
Grita baixin'
Grita bajito
Mas só por causa do horário
Pero solo por la hora
Rasguei o seu vestido depois te comprei um mais caro
Rasgué tu vestido luego te compré uno más caro
Sob medida pra deixar seu corpo marcado
A medida para marcar tu cuerpo
Depois disso você disse pra eu não te ligar
Después de eso me dijiste que no te llamara
Mas não lembra quem foi o primeiro que te fez amar
Pero no recuerdas quién fue el primero que te hizo amar
Esse tempo longe é pra por as coisas no lugar
Este tiempo lejos es para poner las cosas en su lugar
Ou tirar de vez
O quitar de una vez
Muito prazer, seu ex
Mucho gusto, tu ex
Eu falei, eu tentei, eu mostrei, mas te juro não dá
Hablé, intenté, mostré, pero te juro que no puedo
Não contei pra ninguém
No le conté a nadie
Vou deixar você mesma contar
Voy a dejarte contarlo tú misma
Se quer ir, eu 'to bem
Si quieres ir, estoy bien
Me diz quem te segura, vai lá
Dime quién te detiene, ve allá
Se me ver por aí com outro alguém não vale reclamar
Si me ves por ahí con alguien más no vale reclamar
Tudo tem prazo de validade
Todo tiene fecha de caducidad
É uma verdade
Es una verdad
Não é maldade minha
No es maldad mía
'Tá querendo abraçar a cidade
Quieres abrazar la ciudad
Barbaridade
Barbaridad
'Cê vai morrer sozinha
Vas a morir sola
Tudo tem prazo de validade
Todo tiene fecha de caducidad
É uma verdade
Es una verdad
Não é maldade minha
No es maldad mía
'Tá querendo abraçar a cidade
Quieres abrazar la ciudad
Barbaridade
Barbaridad
'Cê vai morrer sozinha (ié-i)
Vas a morir sola (ié-i)
É foda saber que a gente ainda combina
Es difícil saber que todavía combinamos
E talvez o ciúmes que afastou eu dessa mina
Y quizás los celos alejaron a esta chica de mí
Será que toda vez que a gente se encontrar
¿Será que cada vez que nos encontremos
Você vai ficar de canto
Vas a quedarte en la esquina
E nóis dois cruzando olhar
Y nosotros dos cruzando miradas?
Sempre que nóis transa o tempo passa e eu nem vejo
Siempre que hacemos el amor el tiempo pasa y ni me doy cuenta
E o desejo, ele aumenta mais
Y el deseo, solo aumenta
Lingerie dela guarda um segredo
La lencería de ella guarda un secreto
Com respeito
Con respeto
Eu sei que logo nóis volta a transar
Sé que pronto volveremos a hacer el amor
Bolsa da Louis V
Bolso de Louis V
Ela gasta o dinheiro do pai dela
Ella gasta el dinero de su padre
Sabe que comigo te levo pra conhecer a favela
Sabe que contigo te llevo a conocer la favela
Abusada, ela fala do tapa que eu marquei a bunda dela
Atrevida, habla de la bofetada que marqué en su trasero
Da próxima vez eu não te escuto eu não te levo a sério
La próxima vez no te escucho no te tomo en serio
E para de ouvir suas amigas, comen'tá rio alheio
Y deja de escuchar a tus amigas, comentar río ajeno
Isso é uma armadilha pra gente acabar
Eso es una trampa para que terminemos
Mas se eu ver que não tem mais jeito
Pero si veo que no hay más remedio
Eu respeito
Respeto
Eu prefiro ir embora pra não piorar
Prefiero irme para no empeorar
Tudo tem prazo de validade
Todo tiene fecha de caducidad
É uma verdade
Es una verdad
Não é maldade minha
No es maldad mía
'Tá querendo abraçar a cidade
Quieres abrazar la ciudad
Barbaridade
Barbaridad
'Cê vai morrer sozinha
Vas a morir sola
Tudo tem prazo de validade
Todo tiene fecha de caducidad
É uma verdade
Es una verdad
Não é maldade minha
No es maldad mía
'Tá querendo abraçar a cidade
Quieres abrazar la ciudad
Barbaridade
Barbaridad
'Cê vai morrer sozinha
Vas a morir sola
(É o DJ Perera, original)
(Es el DJ Perera, original)
(É o DJ Perera, original)
(C'est le DJ Perera, original)
(Uh, uhm)
(Uh, uhm)
(Ê, ê, ê)
(Eh, eh, eh)
Sua presunção não vai mudar a situação
Ton arrogance ne changera pas la situation
Se não quer nada sério então hablava essa visão
Si tu ne veux rien de sérieux alors change cette vision
Que o tempo 'tá passando no freezer meu coração
Le temps passe et mon cœur est dans le congélateur
Não vou parar minha vida esperando sua indecisão
Je ne vais pas arrêter ma vie en attendant ton indécision
A noite é uma criança, convite, vários bailão
La nuit est jeune, invitation, plusieurs bals
Você é muito gata, mas não esboça uma reação
Tu es très belle, mais tu ne montres aucune réaction
Talvez a sua idade 'tá pedindo curtição
Peut-être que ton âge demande à s'amuser
E a imaturidade vai te trazer frustação
Et l'immaturité va te causer de la frustration
Eu só vou deixar minha opinião
Je vais juste donner mon opinion
'Cê tomou atitude na emoção
Tu as pris une décision sous le coup de l'émotion
Você vai falhar nessa missão
Tu vas échouer dans cette mission
E vai ver que tudo foi em vão
Et tu verras que tout a été en vain
Pode ir nesse mar de ilusão
Tu peux aller dans cette mer d'illusion
Só não se afoga na ambição
Ne te noie pas dans l'ambition
Já que 'cê 'tá cheia de razão
Puisque tu es pleine de raison
Esse é o preço da ingratidão
C'est le prix de l'ingratitude
Tudo tem prazo de validade
Tout a une date d'expiration
É uma verdade
C'est une vérité
Não é maldade minha
Ce n'est pas de ma faute
'Tá querendo abraçar a cidade
Tu veux embrasser la ville
Barbaridade
Quelle barbarie
'Cê vai morrer sozinha
Tu vas mourir seule
Tudo tem prazo de validade
Tout a une date d'expiration
É uma verdade
C'est une vérité
Não é maldade minha
Ce n'est pas de ma faute
'Tá querendo abraçar a cidade
Tu veux embrasser la ville
Barbaridade
Quelle barbarie
'Cê vai morrer sozinha (ei, ei)
Tu vas mourir seule (eh, eh)
Como era bom te pegar de todo jeito
Comme c'était bon de te prendre de toutes les manières
Em toda hora, em todo lugar
À tout moment, partout
Ouvindo o som, seu gemido tinha efeito
Écoutant le son, ton gémissement avait un effet
Pedia pra eu continuar
Tu me demandais de continuer
Mesmo ramelando, ainda sinto falta
Même en râlant, tu me manques encore
Mesmo disfarçando, ainda penso em voltar
Même en faisant semblant, je pense encore à revenir
Água fria na minha cara pra acordar
De l'eau froide sur mon visage pour me réveiller
Vergonha na cara, eu tenho que tomar
J'ai besoin de prendre honte à mon tour
Já peguei melhores, piores, mas nunca como você
J'ai eu de meilleures, de pires, mais jamais comme toi
'Tá foda te esquecer
C'est dur de t'oublier
Mas depois eu fui saber
Mais ensuite j'ai appris
E vi que 'cê 'tá pouco se fodendo pro que tão dizendo, hey
Et j'ai vu que tu te fiches de ce qu'ils disent, hey
Tudo tem prazo de validade
Tout a une date d'expiration
É uma verdade
C'est une vérité
Não é maldade minha
Ce n'est pas de ma faute
'Tá querendo abraçar a cidade
Tu veux embrasser la ville
Barbaridade
Quelle barbarie
'Cê vai morrer sozinha
Tu vas mourir seule
Tudo tem prazo de validade
Tout a une date d'expiration
É uma verdade
C'est une vérité
Não é maldade minha
Ce n'est pas de ma faute
'Tá querendo abraçar a cidade
Tu veux embrasser la ville
Barbaridade
Quelle barbarie
'Cê vai morrer sozinha
Tu vas mourir seule
Nem vou pra academia
Je ne vais même pas à la salle de sport
Com ela o treino fica pa' (ok)
Avec elle, l'entraînement devient (ok)
Grita baixin'
Elle crie doucement
Mas só por causa do horário
Mais seulement à cause de l'heure
Rasguei o seu vestido depois te comprei um mais caro
J'ai déchiré ta robe puis je t'en ai acheté une plus chère
Sob medida pra deixar seu corpo marcado
Sur mesure pour marquer ton corps
Depois disso você disse pra eu não te ligar
Après ça, tu m'as dit de ne pas t'appeler
Mas não lembra quem foi o primeiro que te fez amar
Mais tu ne te souviens pas qui a été le premier à te faire aimer
Esse tempo longe é pra por as coisas no lugar
Ce temps loin est pour mettre les choses en place
Ou tirar de vez
Ou pour les enlever définitivement
Muito prazer, seu ex
Enchanté, ton ex
Eu falei, eu tentei, eu mostrei, mas te juro não dá
J'ai parlé, j'ai essayé, j'ai montré, mais je te jure que ça ne marche pas
Não contei pra ninguém
Je n'ai rien dit à personne
Vou deixar você mesma contar
Je vais te laisser le dire toi-même
Se quer ir, eu 'to bem
Si tu veux partir, je vais bien
Me diz quem te segura, vai lá
Dis-moi qui te retient, vas-y
Se me ver por aí com outro alguém não vale reclamar
Si tu me vois avec quelqu'un d'autre, tu n'as pas le droit de te plaindre
Tudo tem prazo de validade
Tout a une date d'expiration
É uma verdade
C'est une vérité
Não é maldade minha
Ce n'est pas de ma faute
'Tá querendo abraçar a cidade
Tu veux embrasser la ville
Barbaridade
Quelle barbarie
'Cê vai morrer sozinha
Tu vas mourir seule
Tudo tem prazo de validade
Tout a une date d'expiration
É uma verdade
C'est une vérité
Não é maldade minha
Ce n'est pas de ma faute
'Tá querendo abraçar a cidade
Tu veux embrasser la ville
Barbaridade
Quelle barbarie
'Cê vai morrer sozinha (ié-i)
Tu vas mourir seule (ié-i)
É foda saber que a gente ainda combina
C'est dur de savoir que nous sommes toujours compatibles
E talvez o ciúmes que afastou eu dessa mina
Et peut-être que la jalousie a éloigné cette fille de moi
Será que toda vez que a gente se encontrar
Est-ce que chaque fois que nous nous rencontrons
Você vai ficar de canto
Tu resteras dans ton coin
E nóis dois cruzando olhar
Et nous deux, nous nous croiserons du regard
Sempre que nóis transa o tempo passa e eu nem vejo
Chaque fois que nous faisons l'amour, le temps passe et je ne le vois même pas
E o desejo, ele aumenta mais
Et le désir, il augmente encore plus
Lingerie dela guarda um segredo
Sa lingerie garde un secret
Com respeito
Avec respect
Eu sei que logo nóis volta a transar
Je sais que nous allons bientôt refaire l'amour
Bolsa da Louis V
Sac Louis V
Ela gasta o dinheiro do pai dela
Elle dépense l'argent de son père
Sabe que comigo te levo pra conhecer a favela
Elle sait qu'avec moi je l'emmène découvrir la favela
Abusada, ela fala do tapa que eu marquei a bunda dela
Audacieuse, elle parle de la claque que j'ai marquée sur ses fesses
Da próxima vez eu não te escuto eu não te levo a sério
La prochaine fois je ne t'écoute pas je ne te prends pas au sérieux
E para de ouvir suas amigas, comen'tá rio alheio
Et arrête d'écouter tes amies, de commenter la vie des autres
Isso é uma armadilha pra gente acabar
C'est un piège pour nous séparer
Mas se eu ver que não tem mais jeito
Mais si je vois qu'il n'y a plus d'espoir
Eu respeito
Je respecte
Eu prefiro ir embora pra não piorar
Je préfère partir pour ne pas empirer
Tudo tem prazo de validade
Tout a une date d'expiration
É uma verdade
C'est une vérité
Não é maldade minha
Ce n'est pas de ma faute
'Tá querendo abraçar a cidade
Tu veux embrasser la ville
Barbaridade
Quelle barbarie
'Cê vai morrer sozinha
Tu vas mourir seule
Tudo tem prazo de validade
Tout a une date d'expiration
É uma verdade
C'est une vérité
Não é maldade minha
Ce n'est pas de ma faute
'Tá querendo abraçar a cidade
Tu veux embrasser la ville
Barbaridade
Quelle barbarie
'Cê vai morrer sozinha
Tu vas mourir seule
(É o DJ Perera, original)
(C'est le DJ Perera, original)
(É o DJ Perera, original)
(Es ist DJ Perera, Original)
(Uh, uhm)
(Uh, uhm)
(Ê, ê, ê)
(Ê, ê, ê)
Sua presunção não vai mudar a situação
Deine Vermutung wird die Situation nicht ändern
Se não quer nada sério então hablava essa visão
Wenn du nichts Ernstes willst, dann ändere diese Sichtweise
Que o tempo 'tá passando no freezer meu coração
Die Zeit vergeht, mein Herz ist im Gefrierschrank
Não vou parar minha vida esperando sua indecisão
Ich werde mein Leben nicht anhalten, um auf deine Unentschlossenheit zu warten
A noite é uma criança, convite, vários bailão
Die Nacht ist ein Kind, Einladungen, viele Partys
Você é muito gata, mas não esboça uma reação
Du bist sehr hübsch, aber du zeigst keine Reaktion
Talvez a sua idade 'tá pedindo curtição
Vielleicht verlangt dein Alter nach Spaß
E a imaturidade vai te trazer frustação
Und die Unreife wird dir Frustration bringen
Eu só vou deixar minha opinião
Ich werde nur meine Meinung äußern
'Cê tomou atitude na emoção
Du hast emotional gehandelt
Você vai falhar nessa missão
Du wirst in dieser Mission scheitern
E vai ver que tudo foi em vão
Und du wirst sehen, dass alles umsonst war
Pode ir nesse mar de ilusão
Du kannst in dieses Meer der Illusionen gehen
Só não se afoga na ambição
Ertrinke nur nicht in deinem Ehrgeiz
Já que 'cê 'tá cheia de razão
Da du voller Recht hast
Esse é o preço da ingratidão
Das ist der Preis der Undankbarkeit
Tudo tem prazo de validade
Alles hat ein Verfallsdatum
É uma verdade
Es ist eine Wahrheit
Não é maldade minha
Es ist nicht meine Bosheit
'Tá querendo abraçar a cidade
Du willst die Stadt umarmen
Barbaridade
Barbarisch
'Cê vai morrer sozinha
Du wirst alleine sterben
Tudo tem prazo de validade
Alles hat ein Verfallsdatum
É uma verdade
Es ist eine Wahrheit
Não é maldade minha
Es ist nicht meine Bosheit
'Tá querendo abraçar a cidade
Du willst die Stadt umarmen
Barbaridade
Barbarisch
'Cê vai morrer sozinha (ei, ei)
Du wirst alleine sterben (ei, ei)
Como era bom te pegar de todo jeito
Wie gut es war, dich auf jede erdenkliche Weise zu haben
Em toda hora, em todo lugar
Zu jeder Zeit, an jedem Ort
Ouvindo o som, seu gemido tinha efeito
Hörte ich den Klang, hatte dein Stöhnen Wirkung
Pedia pra eu continuar
Du hast mich gebeten weiterzumachen
Mesmo ramelando, ainda sinto falta
Trotz allem vermisse ich dich immer noch
Mesmo disfarçando, ainda penso em voltar
Trotz meiner Tarnung denke ich immer noch daran, zurückzukehren
Água fria na minha cara pra acordar
Kaltes Wasser in meinem Gesicht, um aufzuwachen
Vergonha na cara, eu tenho que tomar
Ich muss mich schämen
Já peguei melhores, piores, mas nunca como você
Ich hatte schon bessere, schlechtere, aber nie wie dich
'Tá foda te esquecer
Es ist schwer dich zu vergessen
Mas depois eu fui saber
Aber dann habe ich es erfahren
E vi que 'cê 'tá pouco se fodendo pro que tão dizendo, hey
Und ich sah, dass es dir egal ist, was sie sagen, hey
Tudo tem prazo de validade
Alles hat ein Verfallsdatum
É uma verdade
Es ist eine Wahrheit
Não é maldade minha
Es ist nicht meine Bosheit
'Tá querendo abraçar a cidade
Du willst die Stadt umarmen
Barbaridade
Barbarisch
'Cê vai morrer sozinha
Du wirst alleine sterben
Tudo tem prazo de validade
Alles hat ein Verfallsdatum
É uma verdade
Es ist eine Wahrheit
Não é maldade minha
Es ist nicht meine Bosheit
'Tá querendo abraçar a cidade
Du willst die Stadt umarmen
Barbaridade
Barbarisch
'Cê vai morrer sozinha
Du wirst alleine sterben
Nem vou pra academia
Ich gehe nicht ins Fitnessstudio
Com ela o treino fica pa' (ok)
Mit ihr wird das Training leicht (ok)
Grita baixin'
Sie schreit leise
Mas só por causa do horário
Aber nur wegen der Uhrzeit
Rasguei o seu vestido depois te comprei um mais caro
Ich habe dein Kleid zerrissen und dir dann ein teureres gekauft
Sob medida pra deixar seu corpo marcado
Maßgeschneidert, um deinen Körper zu betonen
Depois disso você disse pra eu não te ligar
Danach hast du mir gesagt, ich soll dich nicht anrufen
Mas não lembra quem foi o primeiro que te fez amar
Aber du erinnerst dich nicht, wer der erste war, der dich liebte
Esse tempo longe é pra por as coisas no lugar
Diese Zeit der Trennung dient dazu, die Dinge in Ordnung zu bringen
Ou tirar de vez
Oder sie endgültig zu entfernen
Muito prazer, seu ex
Sehr erfreut, dein Ex
Eu falei, eu tentei, eu mostrei, mas te juro não dá
Ich habe gesprochen, ich habe versucht, ich habe gezeigt, aber ich schwöre, es geht nicht
Não contei pra ninguém
Ich habe es niemandem erzählt
Vou deixar você mesma contar
Ich werde dich es selbst erzählen lassen
Se quer ir, eu 'to bem
Wenn du gehen willst, geht es mir gut
Me diz quem te segura, vai lá
Sag mir, wer dich hält, geh
Se me ver por aí com outro alguém não vale reclamar
Wenn du mich mit jemand anderem siehst, darfst du dich nicht beschweren
Tudo tem prazo de validade
Alles hat ein Verfallsdatum
É uma verdade
Es ist eine Wahrheit
Não é maldade minha
Es ist nicht meine Bosheit
'Tá querendo abraçar a cidade
Du willst die Stadt umarmen
Barbaridade
Barbarisch
'Cê vai morrer sozinha
Du wirst alleine sterben
Tudo tem prazo de validade
Alles hat ein Verfallsdatum
É uma verdade
Es ist eine Wahrheit
Não é maldade minha
Es ist nicht meine Bosheit
'Tá querendo abraçar a cidade
Du willst die Stadt umarmen
Barbaridade
Barbarisch
'Cê vai morrer sozinha (ié-i)
Du wirst alleine sterben (ié-i)
É foda saber que a gente ainda combina
Es ist hart zu wissen, dass wir immer noch zusammenpassen
E talvez o ciúmes que afastou eu dessa mina
Und vielleicht war es die Eifersucht, die mich von diesem Mädchen fernhielt
Será que toda vez que a gente se encontrar
Wird es jedes Mal, wenn wir uns treffen
Você vai ficar de canto
Du wirst in der Ecke bleiben
E nóis dois cruzando olhar
Und wir beide schauen uns an
Sempre que nóis transa o tempo passa e eu nem vejo
Immer wenn wir Sex haben, vergeht die Zeit und ich bemerke es nicht
E o desejo, ele aumenta mais
Und das Verlangen, es wird mehr
Lingerie dela guarda um segredo
Ihre Unterwäsche verbirgt ein Geheimnis
Com respeito
Mit Respekt
Eu sei que logo nóis volta a transar
Ich weiß, dass wir bald wieder Sex haben werden
Bolsa da Louis V
Louis V Tasche
Ela gasta o dinheiro do pai dela
Sie gibt das Geld ihres Vaters aus
Sabe que comigo te levo pra conhecer a favela
Du weißt, dass ich dich mitnehme, um das Ghetto kennenzulernen
Abusada, ela fala do tapa que eu marquei a bunda dela
Frech, sie spricht von dem Schlag, mit dem ich ihren Hintern markiert habe
Da próxima vez eu não te escuto eu não te levo a sério
Nächstes Mal höre ich dir nicht zu, ich nehme dich nicht ernst
E para de ouvir suas amigas, comen'tá rio alheio
Und hör auf, deinen Freundinnen zuzuhören, kommentiere fremde Angelegenheiten
Isso é uma armadilha pra gente acabar
Das ist eine Falle, um uns auseinanderzubringen
Mas se eu ver que não tem mais jeito
Aber wenn ich sehe, dass es keinen Ausweg mehr gibt
Eu respeito
Ich respektiere das
Eu prefiro ir embora pra não piorar
Ich gehe lieber, um die Dinge nicht zu verschlimmern
Tudo tem prazo de validade
Alles hat ein Verfallsdatum
É uma verdade
Es ist eine Wahrheit
Não é maldade minha
Es ist nicht meine Bosheit
'Tá querendo abraçar a cidade
Du willst die Stadt umarmen
Barbaridade
Barbarisch
'Cê vai morrer sozinha
Du wirst alleine sterben
Tudo tem prazo de validade
Alles hat ein Verfallsdatum
É uma verdade
Es ist eine Wahrheit
Não é maldade minha
Es ist nicht meine Bosheit
'Tá querendo abraçar a cidade
Du willst die Stadt umarmen
Barbaridade
Barbarisch
'Cê vai morrer sozinha
Du wirst alleine sterben
(É o DJ Perera, original)
(Es ist DJ Perera, Original)
(É o DJ Perera, original)
(È il DJ Perera, originale)
(Uh, uhm)
(Uh, uhm)
(Ê, ê, ê)
(Eh, eh, eh)
Sua presunção não vai mudar a situação
La tua presunzione non cambierà la situazione
Se não quer nada sério então hablava essa visão
Se non vuoi nulla di serio allora cambia questa visione
Que o tempo 'tá passando no freezer meu coração
Che il tempo sta passando e il mio cuore è nel freezer
Não vou parar minha vida esperando sua indecisão
Non fermerò la mia vita aspettando la tua indecisione
A noite é uma criança, convite, vários bailão
La notte è una bambina, inviti, vari balli
Você é muito gata, mas não esboça uma reação
Sei molto bella, ma non mostri alcuna reazione
Talvez a sua idade 'tá pedindo curtição
Forse la tua età sta chiedendo divertimento
E a imaturidade vai te trazer frustação
E l'immaturità ti porterà frustrazione
Eu só vou deixar minha opinião
Lascio solo la mia opinione
'Cê tomou atitude na emoção
Hai preso un'attitudine emotiva
Você vai falhar nessa missão
Fallirai in questa missione
E vai ver que tudo foi em vão
E vedrai che tutto è stato invano
Pode ir nesse mar de ilusão
Puoi andare in questo mare di illusione
Só não se afoga na ambição
Solo non affogare nell'ambizione
Já que 'cê 'tá cheia de razão
Dato che sei piena di ragione
Esse é o preço da ingratidão
Questo è il prezzo dell'ingratitudine
Tudo tem prazo de validade
Tutto ha una data di scadenza
É uma verdade
È una verità
Não é maldade minha
Non è cattiveria mia
'Tá querendo abraçar a cidade
Vuoi abbracciare la città
Barbaridade
Che barbarità
'Cê vai morrer sozinha
Morirai da sola
Tudo tem prazo de validade
Tutto ha una data di scadenza
É uma verdade
È una verità
Não é maldade minha
Non è cattiveria mia
'Tá querendo abraçar a cidade
Vuoi abbracciare la città
Barbaridade
Che barbarità
'Cê vai morrer sozinha (ei, ei)
Morirai da sola (eh, eh)
Como era bom te pegar de todo jeito
Com'era bello averti in ogni modo
Em toda hora, em todo lugar
In ogni ora, in ogni luogo
Ouvindo o som, seu gemido tinha efeito
Ascoltando il suono, il tuo gemito aveva effetto
Pedia pra eu continuar
Mi chiedevi di continuare
Mesmo ramelando, ainda sinto falta
Anche se mi manchi, sento ancora la tua mancanza
Mesmo disfarçando, ainda penso em voltar
Anche se sto fingendo, penso ancora di tornare
Água fria na minha cara pra acordar
Acqua fredda sulla mia faccia per svegliarmi
Vergonha na cara, eu tenho que tomar
Vergogna in faccia, devo prenderla
Já peguei melhores, piores, mas nunca como você
Ho avuto di meglio, di peggio, ma mai come te
'Tá foda te esquecer
È difficile dimenticarti
Mas depois eu fui saber
Ma poi ho scoperto
E vi que 'cê 'tá pouco se fodendo pro que tão dizendo, hey
E ho visto che te ne fotti di quello che dicono, eh
Tudo tem prazo de validade
Tutto ha una data di scadenza
É uma verdade
È una verità
Não é maldade minha
Non è cattiveria mia
'Tá querendo abraçar a cidade
Vuoi abbracciare la città
Barbaridade
Che barbarità
'Cê vai morrer sozinha
Morirai da sola
Tudo tem prazo de validade
Tutto ha una data di scadenza
É uma verdade
È una verità
Não é maldade minha
Non è cattiveria mia
'Tá querendo abraçar a cidade
Vuoi abbracciare la città
Barbaridade
Che barbarità
'Cê vai morrer sozinha
Morirai da sola
Nem vou pra academia
Non vado nemmeno in palestra
Com ela o treino fica pa' (ok)
Con lei l'allenamento diventa pa' (ok)
Grita baixin'
Grida piano
Mas só por causa do horário
Ma solo a causa dell'orario
Rasguei o seu vestido depois te comprei um mais caro
Ho strappato il tuo vestito poi te ne ho comprato uno più caro
Sob medida pra deixar seu corpo marcado
Su misura per segnare il tuo corpo
Depois disso você disse pra eu não te ligar
Dopo questo mi hai detto di non chiamarti
Mas não lembra quem foi o primeiro que te fez amar
Ma non ricordi chi è stato il primo a farti amare
Esse tempo longe é pra por as coisas no lugar
Questo tempo lontano è per mettere le cose a posto
Ou tirar de vez
O per toglierle del tutto
Muito prazer, seu ex
Molto piacere, il tuo ex
Eu falei, eu tentei, eu mostrei, mas te juro não dá
Ho parlato, ho provato, ho mostrato, ma ti giuro che non posso
Não contei pra ninguém
Non l'ho detto a nessuno
Vou deixar você mesma contar
Lascio che tu lo racconti
Se quer ir, eu 'to bem
Se vuoi andare, sto bene
Me diz quem te segura, vai lá
Dimmi chi ti trattiene, vai
Se me ver por aí com outro alguém não vale reclamar
Se mi vedi in giro con qualcun altro non vale lamentarsi
Tudo tem prazo de validade
Tutto ha una data di scadenza
É uma verdade
È una verità
Não é maldade minha
Non è cattiveria mia
'Tá querendo abraçar a cidade
Vuoi abbracciare la città
Barbaridade
Che barbarità
'Cê vai morrer sozinha
Morirai da sola
Tudo tem prazo de validade
Tutto ha una data di scadenza
É uma verdade
È una verità
Não é maldade minha
Non è cattiveria mia
'Tá querendo abraçar a cidade
Vuoi abbracciare la città
Barbaridade
Che barbarità
'Cê vai morrer sozinha (ié-i)
Morirai da sola (ié-i)
É foda saber que a gente ainda combina
È difficile sapere che siamo ancora compatibili
E talvez o ciúmes que afastou eu dessa mina
E forse è la gelosia che mi ha allontanato da questa ragazza
Será que toda vez que a gente se encontrar
Ogni volta che ci incontriamo
Você vai ficar de canto
Resterai da parte
E nóis dois cruzando olhar
E noi due ci guarderemo
Sempre que nóis transa o tempo passa e eu nem vejo
Ogni volta che facciamo l'amore il tempo passa e non me ne accorgo
E o desejo, ele aumenta mais
E il desiderio, aumenta ancora di più
Lingerie dela guarda um segredo
La sua lingerie nasconde un segreto
Com respeito
Con rispetto
Eu sei que logo nóis volta a transar
So che presto faremo di nuovo l'amore
Bolsa da Louis V
Borsa Louis V
Ela gasta o dinheiro do pai dela
Spende i soldi di suo padre
Sabe que comigo te levo pra conhecer a favela
Sa che con me ti porto a conoscere la favela
Abusada, ela fala do tapa que eu marquei a bunda dela
Sfrontata, parla dello schiaffo che ho lasciato sul suo sedere
Da próxima vez eu não te escuto eu não te levo a sério
La prossima volta non ti ascolto non ti prendo sul serio
E para de ouvir suas amigas, comen'tá rio alheio
E smetti di ascoltare le tue amiche, commentano gli affari altrui
Isso é uma armadilha pra gente acabar
Questa è una trappola per farci finire
Mas se eu ver que não tem mais jeito
Ma se vedo che non c'è più speranza
Eu respeito
Io rispetto
Eu prefiro ir embora pra não piorar
Preferisco andarmene per non peggiorare
Tudo tem prazo de validade
Tutto ha una data di scadenza
É uma verdade
È una verità
Não é maldade minha
Non è cattiveria mia
'Tá querendo abraçar a cidade
Vuoi abbracciare la città
Barbaridade
Che barbarità
'Cê vai morrer sozinha
Morirai da sola
Tudo tem prazo de validade
Tutto ha una data di scadenza
É uma verdade
È una verità
Não é maldade minha
Non è cattiveria mia
'Tá querendo abraçar a cidade
Vuoi abbracciare la città
Barbaridade
Che barbarità
'Cê vai morrer sozinha
Morirai da sola
(É o DJ Perera, original)
(È il DJ Perera, originale)

Trivia about the song Prazo de Validade by GAAB

Who composed the song “Prazo de Validade” by GAAB?
The song “Prazo de Validade” by GAAB was composed by Davi Almeida Dos Santos, Filype Kaique Vieira Lima Da Silva, Gabriel Fernando Brisola Amaral Silva, Rodrigo Fernando Amaral Silva.

Most popular songs of GAAB

Other artists of Funk