C'est vrai qu'il fait un temps superbe
Pour un dimanche de février
Y a ceux qui bronzent déjà sur l'herbe
Et ceux qui s'inquiètent des degrés
Les éléments sont en colère
Et les décideurs font la loi
Quand un expert montre la terre
L'industriel regarde le doigt
Et quand il rentre à la maison
Il dit "franchement, y a plus de saisons"
Pendant que des mecs en costards
Nous garantissent que tout va bien
On se demande s'il est trop tard
Et ce qu'on peut faire au quotidien
Tous ensemble sur le même bateau
Les femmes et les enfants d'abord
Y a qu'à regarder les infos
Les drames, les ouragans dehors
Les incendies sont en option
Non mais franchement, y a plus de saisons
Y a plus de saisons
Y a plus de saisons
C'est ma grand-mère qui avait raison
Y a plus de saisons
Y a plus de saisons
Le ciel est noir à l'horizon
On se dit que l'homme est capable
Autant du meilleur que du pire
Et toutes ces images nous accablent
Quand un autre continent transpire
On a construit des grands musées
Des cathédrales et des jocondes
On va quand même pas préserver
La beauté naturelle du monde
Y a pas urgence de toutes façons
Les océans vous le diront
Y a plus de saisons
Y a plus de saisons
C'est ma grand-mère qui avait raison
Y a plus de saisons
Y a plus de saisons
Le ciel est noir à l'horizon
On regarde nos mômes jouer aux billes
Dans les caniveaux de la planète
On s'inquiète du soleil qui brille
Comme une épée au-dessus de leur tête
Qu'est-ce qu'il en sera dans cent ans?
Est-ce que la Terre pourra tourner
Quand leurs automnes seront nos printemps
Quand leurs hivers seront nos étés?
Et aux futures générations
Est-ce qu'on va demander pardon?
Y a plus de saisons
Y a plus de saisons
C'est ma grand-mère qui avait raison
Y a plus de saisons
Y a plus de saisons
Le ciel est noir à l'horizon
Y a plus de saisons
Y a plus de saisons
C'est ma grand-mère qui avait raison
Y a plus de saisons
Y a plus de saisons
Le ciel est noir à l'horizon
C'est vrai qu'il fait un temps superbe
It's true that the weather is superb
Pour un dimanche de février
For a Sunday in February
Y a ceux qui bronzent déjà sur l'herbe
There are those who are already sunbathing on the grass
Et ceux qui s'inquiètent des degrés
And those who worry about the degrees
Les éléments sont en colère
The elements are angry
Et les décideurs font la loi
And the decision-makers make the law
Quand un expert montre la terre
When an expert shows the earth
L'industriel regarde le doigt
The industrialist looks at the finger
Et quand il rentre à la maison
And when he comes home
Il dit "franchement, y a plus de saisons"
He says "honestly, there are no more seasons"
Pendant que des mecs en costards
While guys in suits
Nous garantissent que tout va bien
Assure us that everything is fine
On se demande s'il est trop tard
We wonder if it's too late
Et ce qu'on peut faire au quotidien
And what we can do on a daily basis
Tous ensemble sur le même bateau
All together on the same boat
Les femmes et les enfants d'abord
Women and children first
Y a qu'à regarder les infos
Just watch the news
Les drames, les ouragans dehors
The dramas, the hurricanes outside
Les incendies sont en option
Fires are optional
Non mais franchement, y a plus de saisons
But honestly, there are no more seasons
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Y a plus de saisons
There are no more seasons
C'est ma grand-mère qui avait raison
My grandmother was right
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Le ciel est noir à l'horizon
The sky is black on the horizon
On se dit que l'homme est capable
We say that man is capable
Autant du meilleur que du pire
Of both the best and the worst
Et toutes ces images nous accablent
And all these images overwhelm us
Quand un autre continent transpire
When another continent sweats
On a construit des grands musées
We have built great museums
Des cathédrales et des jocondes
Cathedrals and Mona Lisas
On va quand même pas préserver
We're not going to preserve
La beauté naturelle du monde
The natural beauty of the world
Y a pas urgence de toutes façons
There's no urgency anyway
Les océans vous le diront
The oceans will tell you
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Y a plus de saisons
There are no more seasons
C'est ma grand-mère qui avait raison
My grandmother was right
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Le ciel est noir à l'horizon
The sky is black on the horizon
On regarde nos mômes jouer aux billes
We watch our kids play marbles
Dans les caniveaux de la planète
In the gutters of the planet
On s'inquiète du soleil qui brille
We worry about the shining sun
Comme une épée au-dessus de leur tête
Like a sword above their heads
Qu'est-ce qu'il en sera dans cent ans?
What will it be like in a hundred years?
Est-ce que la Terre pourra tourner
Will the Earth be able to turn
Quand leurs automnes seront nos printemps
When their autumns will be our springs
Quand leurs hivers seront nos étés?
When their winters will be our summers?
Et aux futures générations
And to future generations
Est-ce qu'on va demander pardon?
Are we going to ask for forgiveness?
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Y a plus de saisons
There are no more seasons
C'est ma grand-mère qui avait raison
My grandmother was right
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Le ciel est noir à l'horizon
The sky is black on the horizon
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Y a plus de saisons
There are no more seasons
C'est ma grand-mère qui avait raison
My grandmother was right
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Y a plus de saisons
There are no more seasons
Le ciel est noir à l'horizon
The sky is black on the horizon
C'est vrai qu'il fait un temps superbe
É verdade que o tempo está maravilhoso
Pour un dimanche de février
Para um domingo de fevereiro
Y a ceux qui bronzent déjà sur l'herbe
Há aqueles que já estão se bronzeando na grama
Et ceux qui s'inquiètent des degrés
E aqueles que se preocupam com os graus
Les éléments sont en colère
Os elementos estão furiosos
Et les décideurs font la loi
E os tomadores de decisão fazem a lei
Quand un expert montre la terre
Quando um especialista mostra a terra
L'industriel regarde le doigt
O industrial olha para o dedo
Et quand il rentre à la maison
E quando ele volta para casa
Il dit "franchement, y a plus de saisons"
Ele diz "sinceramente, não há mais estações"
Pendant que des mecs en costards
Enquanto caras de terno
Nous garantissent que tout va bien
Nos garantem que tudo está bem
On se demande s'il est trop tard
Nos perguntamos se é tarde demais
Et ce qu'on peut faire au quotidien
E o que podemos fazer no dia a dia
Tous ensemble sur le même bateau
Todos juntos no mesmo barco
Les femmes et les enfants d'abord
Mulheres e crianças primeiro
Y a qu'à regarder les infos
Basta olhar as notícias
Les drames, les ouragans dehors
Os dramas, os furacões lá fora
Les incendies sont en option
Incêndios são opcionais
Non mais franchement, y a plus de saisons
Mas sinceramente, não há mais estações
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Y a plus de saisons
Não há mais estações
C'est ma grand-mère qui avait raison
Minha avó estava certa
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Le ciel est noir à l'horizon
O céu está escuro no horizonte
On se dit que l'homme est capable
Dizemos que o homem é capaz
Autant du meilleur que du pire
Tanto do melhor quanto do pior
Et toutes ces images nous accablent
E todas essas imagens nos sobrecarregam
Quand un autre continent transpire
Quando outro continente transpira
On a construit des grands musées
Construímos grandes museus
Des cathédrales et des jocondes
Catedrais e Mona Lisas
On va quand même pas préserver
Não vamos preservar
La beauté naturelle du monde
A beleza natural do mundo
Y a pas urgence de toutes façons
Não há urgência de qualquer maneira
Les océans vous le diront
Os oceanos dirão a você
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Y a plus de saisons
Não há mais estações
C'est ma grand-mère qui avait raison
Minha avó estava certa
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Le ciel est noir à l'horizon
O céu está escuro no horizonte
On regarde nos mômes jouer aux billes
Observamos nossos filhos brincando com bolinhas de gude
Dans les caniveaux de la planète
Nos bueiros do planeta
On s'inquiète du soleil qui brille
Nos preocupamos com o sol que brilha
Comme une épée au-dessus de leur tête
Como uma espada acima de suas cabeças
Qu'est-ce qu'il en sera dans cent ans?
Como será daqui a cem anos?
Est-ce que la Terre pourra tourner
A Terra poderá girar
Quand leurs automnes seront nos printemps
Quando seus outonos serão nossas primaveras
Quand leurs hivers seront nos étés?
Quando seus invernos serão nossos verões?
Et aux futures générations
E para as futuras gerações
Est-ce qu'on va demander pardon?
Vamos pedir desculpas?
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Y a plus de saisons
Não há mais estações
C'est ma grand-mère qui avait raison
Minha avó estava certa
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Le ciel est noir à l'horizon
O céu está escuro no horizonte
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Y a plus de saisons
Não há mais estações
C'est ma grand-mère qui avait raison
Minha avó estava certa
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Y a plus de saisons
Não há mais estações
Le ciel est noir à l'horizon
O céu está escuro no horizonte
C'est vrai qu'il fait un temps superbe
Es cierto que hace un tiempo estupendo
Pour un dimanche de février
Para un domingo de febrero
Y a ceux qui bronzent déjà sur l'herbe
Hay quienes ya se broncean en la hierba
Et ceux qui s'inquiètent des degrés
Y quienes se preocupan por los grados
Les éléments sont en colère
Los elementos están enfadados
Et les décideurs font la loi
Y los que toman decisiones hacen la ley
Quand un expert montre la terre
Cuando un experto muestra la tierra
L'industriel regarde le doigt
El industrial mira el dedo
Et quand il rentre à la maison
Y cuando vuelve a casa
Il dit "franchement, y a plus de saisons"
Dice "honestamente, ya no hay estaciones"
Pendant que des mecs en costards
Mientras que tipos en trajes
Nous garantissent que tout va bien
Nos aseguran que todo va bien
On se demande s'il est trop tard
Nos preguntamos si es demasiado tarde
Et ce qu'on peut faire au quotidien
Y qué podemos hacer a diario
Tous ensemble sur le même bateau
Todos juntos en el mismo barco
Les femmes et les enfants d'abord
Las mujeres y los niños primero
Y a qu'à regarder les infos
Solo hay que mirar las noticias
Les drames, les ouragans dehors
Los dramas, los huracanes afuera
Les incendies sont en option
Los incendios son opcionales
Non mais franchement, y a plus de saisons
Pero honestamente, ya no hay estaciones
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
C'est ma grand-mère qui avait raison
Mi abuela tenía razón
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Le ciel est noir à l'horizon
El cielo está negro en el horizonte
On se dit que l'homme est capable
Decimos que el hombre es capaz
Autant du meilleur que du pire
Tanto de lo mejor como de lo peor
Et toutes ces images nous accablent
Y todas estas imágenes nos abruman
Quand un autre continent transpire
Cuando otro continente suda
On a construit des grands musées
Hemos construido grandes museos
Des cathédrales et des jocondes
Catedrales y monas lisa
On va quand même pas préserver
No vamos a preservar
La beauté naturelle du monde
La belleza natural del mundo
Y a pas urgence de toutes façons
No hay urgencia de todos modos
Les océans vous le diront
Los océanos te lo dirán
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
C'est ma grand-mère qui avait raison
Mi abuela tenía razón
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Le ciel est noir à l'horizon
El cielo está negro en el horizonte
On regarde nos mômes jouer aux billes
Miramos a nuestros niños jugar a las canicas
Dans les caniveaux de la planète
En los desagües del planeta
On s'inquiète du soleil qui brille
Nos preocupamos por el sol que brilla
Comme une épée au-dessus de leur tête
Como una espada sobre sus cabezas
Qu'est-ce qu'il en sera dans cent ans?
¿Cómo será en cien años?
Est-ce que la Terre pourra tourner
¿Podrá la Tierra girar
Quand leurs automnes seront nos printemps
Cuando sus otoños sean nuestras primaveras
Quand leurs hivers seront nos étés?
Cuando sus inviernos sean nuestros veranos?
Et aux futures générations
Y a las futuras generaciones
Est-ce qu'on va demander pardon?
¿Vamos a pedir perdón?
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
C'est ma grand-mère qui avait raison
Mi abuela tenía razón
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Le ciel est noir à l'horizon
El cielo está negro en el horizonte
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
C'est ma grand-mère qui avait raison
Mi abuela tenía razón
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Y a plus de saisons
Ya no hay estaciones
Le ciel est noir à l'horizon
El cielo está negro en el horizonte
C'est vrai qu'il fait un temps superbe
È vero che il tempo è splendido
Pour un dimanche de février
Per una domenica di febbraio
Y a ceux qui bronzent déjà sur l'herbe
Ci sono quelli che già prendono il sole sull'erba
Et ceux qui s'inquiètent des degrés
E quelli che si preoccupano dei gradi
Les éléments sont en colère
Gli elementi sono arrabbiati
Et les décideurs font la loi
E i decisori fanno la legge
Quand un expert montre la terre
Quando un esperto mostra la terra
L'industriel regarde le doigt
L'industriale guarda il dito
Et quand il rentre à la maison
E quando torna a casa
Il dit "franchement, y a plus de saisons"
Dice "sinceramente, non ci sono più stagioni"
Pendant que des mecs en costards
Mentre degli uomini in giacca e cravatta
Nous garantissent que tout va bien
Ci garantiscono che tutto va bene
On se demande s'il est trop tard
Ci chiediamo se è troppo tardi
Et ce qu'on peut faire au quotidien
E cosa possiamo fare quotidianamente
Tous ensemble sur le même bateau
Tutti insieme sulla stessa barca
Les femmes et les enfants d'abord
Le donne e i bambini prima
Y a qu'à regarder les infos
Basta guardare le notizie
Les drames, les ouragans dehors
I drammi, gli uragani fuori
Les incendies sont en option
Gli incendi sono un'opzione
Non mais franchement, y a plus de saisons
Ma sinceramente, non ci sono più stagioni
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
C'est ma grand-mère qui avait raison
Aveva ragione mia nonna
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Le ciel est noir à l'horizon
Il cielo è nero all'orizzonte
On se dit que l'homme est capable
Ci diciamo che l'uomo è capace
Autant du meilleur que du pire
Tanto del meglio quanto del peggio
Et toutes ces images nous accablent
E tutte queste immagini ci opprimono
Quand un autre continent transpire
Quando un altro continente suda
On a construit des grands musées
Abbiamo costruito grandi musei
Des cathédrales et des jocondes
Cattedrali e gioconde
On va quand même pas préserver
Non andremo certo a preservare
La beauté naturelle du monde
La bellezza naturale del mondo
Y a pas urgence de toutes façons
Non c'è urgenza in ogni caso
Les océans vous le diront
Gli oceani ve lo diranno
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
C'est ma grand-mère qui avait raison
Aveva ragione mia nonna
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Le ciel est noir à l'horizon
Il cielo è nero all'orizzonte
On regarde nos mômes jouer aux billes
Guardiamo i nostri bambini giocare con le biglie
Dans les caniveaux de la planète
Nei rigagnoli del pianeta
On s'inquiète du soleil qui brille
Ci preoccupiamo del sole che splende
Comme une épée au-dessus de leur tête
Come una spada sopra la loro testa
Qu'est-ce qu'il en sera dans cent ans?
Come sarà tra cento anni?
Est-ce que la Terre pourra tourner
La Terra potrà ancora girare
Quand leurs automnes seront nos printemps
Quando i loro autunni saranno le nostre primavere
Quand leurs hivers seront nos étés?
Quando i loro inverni saranno le nostre estati?
Et aux futures générations
E alle future generazioni
Est-ce qu'on va demander pardon?
Chiederemo scusa?
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
C'est ma grand-mère qui avait raison
Aveva ragione mia nonna
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Le ciel est noir à l'horizon
Il cielo è nero all'orizzonte
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
C'est ma grand-mère qui avait raison
Aveva ragione mia nonna
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Y a plus de saisons
Non ci sono più stagioni
Le ciel est noir à l'horizon
Il cielo è nero all'orizzonte