Okay, c'est Gé' la pépite
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
À deux doigts qu'ça parte en vrille
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
Elle ça l'aveugle, moi, l'amour ça m'écœure
J'la trouve collante, j'connais ses vices par cœur
M'appelle en continue, je l'esquive
Ma chérie pour toi j'suis corrosif
Hésitant, tu m'trouves hésitant
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Hésitant, tu m'trouves hésitant
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
À deux doigts qu'ça parte en vrille
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra (ça lui fout la ge-ra)
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi (la loi, loi)
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
J'ai tourné, j'ai cogité ('ité)
Non je m'suis pas fait d'film (jamais)
J'ai conscience de la réalite ('ité)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
J'ai tourné, j'ai cogité (ah-ah)
Non je m'suis pas fait d'film (nah-nah)
J'ai conscience de la réalité ('ité)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
J'ai tourné, j'ai cogité, ah, ah, yeah
Maintenant elle m'insulte de bâtard, han-han, han-han
Car je l'esquive à toute patate, han-han, han, yeah
Moi en amour, j'suis trop avare, han-han, han-han
J'suis passé de canard au bâtard
Hésitant, tu m'trouves hésitant
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Hésitant, tu m'trouves hésitant
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
À deux doigts qu'ça parte en vrille
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Arrête de m'harceler, eh-eh, faut pas m'appeler
Okay, c'est Gé' la pépite
Okay, it's Gé', the nugget
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, yeah, I'm in the city
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, yeah, I'm in the city
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Don't harass me, don't call me, I'm focused on my life
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, yeah, I'm in the city
À deux doigts qu'ça parte en vrille
On the verge of it going haywire
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
The low blows, the hundred steps, I'm thinking hard about my life
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
The street wants me to put a ring on it, it freaks her out
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
She would like us to live under the same roof so she can lay down the law
Elle ça l'aveugle, moi, l'amour ça m'écœure
It blinds her, me, love makes me sick
J'la trouve collante, j'connais ses vices par cœur
I find her clingy, I know her vices by heart
M'appelle en continue, je l'esquive
She keeps calling me, I dodge her
Ma chérie pour toi j'suis corrosif
My darling, for you I'm corrosive
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Hesitant, you find me hesitant
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
We're rambling, we need to distance ourselves, yeah
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Hesitant, you find me hesitant
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
We're rambling, we need to distance ourselves, yeah
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, yeah, I'm in the city
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, yeah, I'm in the city
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Don't harass me, don't call me, I'm focused on my life
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, yeah, I'm in the city
À deux doigts qu'ça parte en vrille
On the verge of it going haywire
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
The low blows, the hundred steps, I'm thinking hard about my life
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra (ça lui fout la ge-ra)
The street wants me to put a ring on it, it freaks her out (it freaks her out)
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi (la loi, loi)
She would like us to live under the same roof so she can lay down the law (the law, law)
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
The street wants me to put a ring on it, it freaks her out
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
She would like us to live under the same roof so she can lay down the law
J'ai tourné, j'ai cogité ('ité)
I've turned, I've thought ('thought)
Non je m'suis pas fait d'film (jamais)
No, I didn't make a movie (never)
J'ai conscience de la réalite ('ité)
I'm aware of reality ('ality)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
So I avoided certain people (avoided)
J'ai tourné, j'ai cogité (ah-ah)
I've turned, I've thought (ah-ah)
Non je m'suis pas fait d'film (nah-nah)
No, I didn't make a movie (nah-nah)
J'ai conscience de la réalité ('ité)
I'm aware of reality ('ality)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
So I avoided certain people (avoided)
J'ai tourné, j'ai cogité, ah, ah, yeah
I've turned, I've thought, ah, ah, yeah
Maintenant elle m'insulte de bâtard, han-han, han-han
Now she insults me as a bastard, han-han, han-han
Car je l'esquive à toute patate, han-han, han, yeah
Because I dodge her at all costs, han-han, han, yeah
Moi en amour, j'suis trop avare, han-han, han-han
In love, I'm too stingy, han-han, han-han
J'suis passé de canard au bâtard
I've gone from duck to bastard
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Hesitant, you find me hesitant
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
We're rambling, we need to distance ourselves, yeah
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Hesitant, you find me hesitant
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
We're rambling, we need to distance ourselves, yeah
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, yeah, I'm in the city
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, yeah, I'm in the city
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Don't harass me, don't call me, I'm focused on my life
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Yeah, yeah, I'm in the city
À deux doigts qu'ça parte en vrille
On the verge of it going haywire
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
The low blows, the hundred steps, I'm thinking hard about my life
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Don't call me, eh-eh-eh, don't call me
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Don't call me, eh-eh-eh, don't call me
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Don't call me, eh-eh-eh, don't call me
Arrête de m'harceler, eh-eh, faut pas m'appeler
Stop harassing me, eh-eh, don't call me
Okay, c'est Gé' la pépite
Certo, é Gé' a pepita
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sim, sim, estou na cidade
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Sim, sim, estou na cidade
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Não me importune, não me ligue, estou focado na minha vida
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sim, sim, estou na cidade
À deux doigts qu'ça parte en vrille
Estou a um passo de perder o controle
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
Os golpes baixos, as centenas de passos, estou pensando muito na minha vida
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
A rua quer que eu a peça em casamento, isso a deixa nervosa
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
Ela gostaria que vivêssemos sob o mesmo teto para que ela pudesse fazer as regras
Elle ça l'aveugle, moi, l'amour ça m'écœure
Isso a cega, para mim, o amor me enoja
J'la trouve collante, j'connais ses vices par cœur
Acho ela pegajosa, conheço seus vícios de cor
M'appelle en continue, je l'esquive
Ela me liga constantemente, eu a evito
Ma chérie pour toi j'suis corrosif
Minha querida, para você eu sou corrosivo
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Hesitante, você me acha hesitante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Estamos divagando, precisamos nos afastar, sim
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Hesitante, você me acha hesitante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Estamos divagando, precisamos nos afastar, sim
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sim, sim, estou na cidade
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Sim, sim, estou na cidade
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Não me importune, não me ligue, estou focado na minha vida
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sim, sim, estou na cidade
À deux doigts qu'ça parte en vrille
Estou a um passo de perder o controle
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
Os golpes baixos, as centenas de passos, estou pensando muito na minha vida
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra (ça lui fout la ge-ra)
A rua quer que eu a peça em casamento, isso a deixa nervosa (isso a deixa nervosa)
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi (la loi, loi)
Ela gostaria que vivêssemos sob o mesmo teto para que ela pudesse fazer as regras (as regras, regras)
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
A rua quer que eu a peça em casamento, isso a deixa nervosa
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
Ela gostaria que vivêssemos sob o mesmo teto para que ela pudesse fazer as regras
J'ai tourné, j'ai cogité ('ité)
Eu andei, eu pensei (pensei)
Non je m'suis pas fait d'film (jamais)
Não, eu não me iludi (nunca)
J'ai conscience de la réalite ('ité)
Estou ciente da realidade (realidade)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
Então evitei algumas pessoas (evitei)
J'ai tourné, j'ai cogité (ah-ah)
Eu andei, eu pensei (ah-ah)
Non je m'suis pas fait d'film (nah-nah)
Não, eu não me iludi (nah-nah)
J'ai conscience de la réalité ('ité)
Estou ciente da realidade (realidade)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
Então evitei algumas pessoas (evitei)
J'ai tourné, j'ai cogité, ah, ah, yeah
Eu andei, eu pensei, ah, ah, sim
Maintenant elle m'insulte de bâtard, han-han, han-han
Agora ela me insulta de bastardo, han-han, han-han
Car je l'esquive à toute patate, han-han, han, yeah
Porque eu a evito a todo custo, han-han, han, sim
Moi en amour, j'suis trop avare, han-han, han-han
Eu sou muito avarento no amor, han-han, han-han
J'suis passé de canard au bâtard
Passei de pato a bastardo
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Hesitante, você me acha hesitante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Estamos divagando, precisamos nos afastar, sim
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Hesitante, você me acha hesitante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Estamos divagando, precisamos nos afastar, sim
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sim, sim, estou na cidade
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Sim, sim, estou na cidade
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Não me importune, não me ligue, estou focado na minha vida
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sim, sim, estou na cidade
À deux doigts qu'ça parte en vrille
Estou a um passo de perder o controle
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
Os golpes baixos, as centenas de passos, estou pensando muito na minha vida
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Não me ligue, eh-eh-eh, não me ligue
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Não me ligue, eh-eh-eh, não me ligue
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Não me ligue, eh-eh-eh, não me ligue
Arrête de m'harceler, eh-eh, faut pas m'appeler
Pare de me importunar, eh-eh, não me ligue
Okay, c'est Gé' la pépite
Vale, soy Gé' la pepita
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sí, sí, estoy en la ciudad
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Sí, sí, estoy en la ciudad
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
No me acoses, no me llames, estoy centrado en mi vida
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sí, sí, estoy en la ciudad
À deux doigts qu'ça parte en vrille
A punto de que todo se vaya al traste
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
Los golpes bajos, los cien pasos, estoy pensando mucho en mi vida
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
La calle quiere que le ponga el anillo, eso le da miedo
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
Querría que viviéramos bajo el mismo techo para que ella haga la ley
Elle ça l'aveugle, moi, l'amour ça m'écœure
Eso la ciega, a mí, el amor me repugna
J'la trouve collante, j'connais ses vices par cœur
La encuentro pegajosa, conozco sus vicios de memoria
M'appelle en continue, je l'esquive
Me llama continuamente, la esquivo
Ma chérie pour toi j'suis corrosif
Cariño, para ti soy corrosivo
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Vacilante, me encuentras vacilante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Divagamos, necesitamos alejarnos, sí
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Vacilante, me encuentras vacilante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Divagamos, necesitamos alejarnos, sí
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sí, sí, estoy en la ciudad
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Sí, sí, estoy en la ciudad
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
No me acoses, no me llames, estoy centrado en mi vida
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sí, sí, estoy en la ciudad
À deux doigts qu'ça parte en vrille
A punto de que todo se vaya al traste
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
Los golpes bajos, los cien pasos, estoy pensando mucho en mi vida
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra (ça lui fout la ge-ra)
La calle quiere que le ponga el anillo, eso le da miedo (eso le da miedo)
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi (la loi, loi)
Querría que viviéramos bajo el mismo techo para que ella haga la ley (la ley, ley)
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
La calle quiere que le ponga el anillo, eso le da miedo
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
Querría que viviéramos bajo el mismo techo para que ella haga la ley
J'ai tourné, j'ai cogité ('ité)
He dado vueltas, he pensado ('ado)
Non je m'suis pas fait d'film (jamais)
No, no me he hecho ilusiones (nunca)
J'ai conscience de la réalite ('ité)
Soy consciente de la realidad ('idad)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
Así que a algunas personas las he evitado (evitado)
J'ai tourné, j'ai cogité (ah-ah)
He dado vueltas, he pensado (ah-ah)
Non je m'suis pas fait d'film (nah-nah)
No, no me he hecho ilusiones (nah-nah)
J'ai conscience de la réalité ('ité)
Soy consciente de la realidad ('idad)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
Así que a algunas personas las he evitado (evitado)
J'ai tourné, j'ai cogité, ah, ah, yeah
He dado vueltas, he pensado, ah, ah, sí
Maintenant elle m'insulte de bâtard, han-han, han-han
Ahora ella me insulta de bastardo, han-han, han-han
Car je l'esquive à toute patate, han-han, han, yeah
Porque la esquivo a toda costa, han-han, han, sí
Moi en amour, j'suis trop avare, han-han, han-han
Yo en el amor, soy muy tacaño, han-han, han-han
J'suis passé de canard au bâtard
He pasado de pato a bastardo
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Vacilante, me encuentras vacilante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Divagamos, necesitamos alejarnos, sí
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Vacilante, me encuentras vacilante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Divagamos, necesitamos alejarnos, sí
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sí, sí, estoy en la ciudad
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Sí, sí, estoy en la ciudad
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
No me acoses, no me llames, estoy centrado en mi vida
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sí, sí, estoy en la ciudad
À deux doigts qu'ça parte en vrille
A punto de que todo se vaya al traste
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
Los golpes bajos, los cien pasos, estoy pensando mucho en mi vida
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
No me llames, eh-eh-eh, no me llames
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
No me llames, eh-eh-eh, no me llames
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
No me llames, eh-eh-eh, no me llames
Arrête de m'harceler, eh-eh, faut pas m'appeler
Deja de acosarme, eh-eh, no me llames
Okay, c'est Gé' la pépite
Okay, das ist Gé' das Nugget
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Ja, ja, ich bin in der Stadt
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Ja, ja, ich bin in der Stadt
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Belästige mich nicht, ruf mich nicht an, ich konzentriere mich auf mein Leben
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Ja, ja, ich bin in der Stadt
À deux doigts qu'ça parte en vrille
Es ist kurz davor, schief zu gehen
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
Die Tiefschläge, die hundert Schritte, ich denke intensiv über mein Leben nach
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
Die Straße will, dass ich ihr den Ring anstecke, das macht sie verrückt
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
Sie möchte, dass wir unter demselben Dach leben, damit sie das Sagen hat
Elle ça l'aveugle, moi, l'amour ça m'écœure
Sie ist davon geblendet, ich, die Liebe ekelt mich an
J'la trouve collante, j'connais ses vices par cœur
Ich finde sie klebrig, ich kenne ihre Laster auswendig
M'appelle en continue, je l'esquive
Sie ruft mich ständig an, ich weiche ihr aus
Ma chérie pour toi j'suis corrosif
Meine Süße, für dich bin ich korrosiv
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Zögernd, du findest mich zögernd
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Wir schweifen ab, wir müssen uns entfernen, ja
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Zögernd, du findest mich zögernd
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Wir schweifen ab, wir müssen uns entfernen, ja
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Ja, ja, ich bin in der Stadt
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Ja, ja, ich bin in der Stadt
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Belästige mich nicht, ruf mich nicht an, ich konzentriere mich auf mein Leben
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Ja, ja, ich bin in der Stadt
À deux doigts qu'ça parte en vrille
Es ist kurz davor, schief zu gehen
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
Die Tiefschläge, die hundert Schritte, ich denke intensiv über mein Leben nach
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra (ça lui fout la ge-ra)
Die Straße will, dass ich ihr den Ring anstecke, das macht sie verrückt (das macht sie verrückt)
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi (la loi, loi)
Sie möchte, dass wir unter demselben Dach leben, damit sie das Sagen hat (das Gesetz, Gesetz)
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
Die Straße will, dass ich ihr den Ring anstecke, das macht sie verrückt
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
Sie möchte, dass wir unter demselben Dach leben, damit sie das Sagen hat
J'ai tourné, j'ai cogité ('ité)
Ich habe gedreht, ich habe nachgedacht ('acht)
Non je m'suis pas fait d'film (jamais)
Nein, ich habe mir keinen Film gemacht (nie)
J'ai conscience de la réalite ('ité)
Ich bin mir der Realität bewusst ('acht)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
Also habe ich einige Leute gemieden (gemieden)
J'ai tourné, j'ai cogité (ah-ah)
Ich habe gedreht, ich habe nachgedacht (ah-ah)
Non je m'suis pas fait d'film (nah-nah)
Nein, ich habe mir keinen Film gemacht (nah-nah)
J'ai conscience de la réalité ('ité)
Ich bin mir der Realität bewusst ('acht)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
Also habe ich einige Leute gemieden (gemieden)
J'ai tourné, j'ai cogité, ah, ah, yeah
Ich habe gedreht, ich habe nachgedacht, ah, ah, ja
Maintenant elle m'insulte de bâtard, han-han, han-han
Jetzt beschimpft sie mich als Bastard, han-han, han-han
Car je l'esquive à toute patate, han-han, han, yeah
Weil ich ihr ausweiche, han-han, han, ja
Moi en amour, j'suis trop avare, han-han, han-han
Ich bin in der Liebe zu geizig, han-han, han-han
J'suis passé de canard au bâtard
Ich bin vom Entlein zum Bastard geworden
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Zögernd, du findest mich zögernd
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Wir schweifen ab, wir müssen uns entfernen, ja
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Zögernd, du findest mich zögernd
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Wir schweifen ab, wir müssen uns entfernen, ja
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Ja, ja, ich bin in der Stadt
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Ja, ja, ich bin in der Stadt
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Belästige mich nicht, ruf mich nicht an, ich konzentriere mich auf mein Leben
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Ja, ja, ich bin in der Stadt
À deux doigts qu'ça parte en vrille
Es ist kurz davor, schief zu gehen
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
Die Tiefschläge, die hundert Schritte, ich denke intensiv über mein Leben nach
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Ruf mich nicht an, eh-eh-eh, ruf mich nicht an
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Ruf mich nicht an, eh-eh-eh, ruf mich nicht an
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Ruf mich nicht an, eh-eh-eh, ruf mich nicht an
Arrête de m'harceler, eh-eh, faut pas m'appeler
Hör auf, mich zu belästigen, eh-eh, ruf mich nicht an
Okay, c'est Gé' la pépite
Okay, è Gé' la pepita
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sì, sì, sono in città
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Sì, sì, sono in città
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Non mi perseguitare, non chiamarmi, sono concentrato sulla mia vita
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sì, sì, sono in città
À deux doigts qu'ça parte en vrille
A un passo dal caos
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
I colpi bassi, i cento passi, penso molto alla mia vita
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
La strada vuole che le metta l'anello al dito, la mette in crisi
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
Vorrebbe che vivessimo sotto lo stesso tetto così potrebbe fare la legge
Elle ça l'aveugle, moi, l'amour ça m'écœure
Lei è accecata, a me l'amore mi disgusta
J'la trouve collante, j'connais ses vices par cœur
La trovo appiccicosa, conosco i suoi vizi a memoria
M'appelle en continue, je l'esquive
Mi chiama continuamente, la evito
Ma chérie pour toi j'suis corrosif
Amore mio, per te sono corrosivo
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Esitante, mi trovi esitante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Stiamo divagando, dobbiamo allontanarci, sì
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Esitante, mi trovi esitante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Stiamo divagando, dobbiamo allontanarci, sì
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sì, sì, sono in città
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Sì, sì, sono in città
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Non mi perseguitare, non chiamarmi, sono concentrato sulla mia vita
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sì, sì, sono in città
À deux doigts qu'ça parte en vrille
A un passo dal caos
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
I colpi bassi, i cento passi, penso molto alla mia vita
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra (ça lui fout la ge-ra)
La strada vuole che le metta l'anello al dito, la mette in crisi (la mette in crisi)
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi (la loi, loi)
Vorrebbe che vivessimo sotto lo stesso tetto così potrebbe fare la legge (la legge, legge)
La street veut que j'lui passe la bague au doigt, ça lui fout la ge-ra
La strada vuole che le metta l'anello al dito, la mette in crisi
Elle voudrait qu'on vive sous le même toit pour qu'elle fasse la loi
Vorrebbe che vivessimo sotto lo stesso tetto così potrebbe fare la legge
J'ai tourné, j'ai cogité ('ité)
Ho girato, ho pensato (pensato)
Non je m'suis pas fait d'film (jamais)
No, non mi sono fatto illusioni (mai)
J'ai conscience de la réalite ('ité)
Sono consapevole della realtà (realtà)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
Quindi alcune persone ho evitato (evitato)
J'ai tourné, j'ai cogité (ah-ah)
Ho girato, ho pensato (ah-ah)
Non je m'suis pas fait d'film (nah-nah)
No, non mi sono fatto illusioni (nah-nah)
J'ai conscience de la réalité ('ité)
Sono consapevole della realtà (realtà)
Donc certaines personnes j'ai évité (évité)
Quindi alcune persone ho evitato (evitato)
J'ai tourné, j'ai cogité, ah, ah, yeah
Ho girato, ho pensato, ah, ah, sì
Maintenant elle m'insulte de bâtard, han-han, han-han
Ora lei mi insulta di bastardo, han-han, han-han
Car je l'esquive à toute patate, han-han, han, yeah
Perché la evito a tutti i costi, han-han, han, sì
Moi en amour, j'suis trop avare, han-han, han-han
Io in amore, sono troppo avaro, han-han, han-han
J'suis passé de canard au bâtard
Sono passato da papero a bastardo
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Esitante, mi trovi esitante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Stiamo divagando, dobbiamo allontanarci, sì
Hésitant, tu m'trouves hésitant
Esitante, mi trovi esitante
On divague, faut qu'on s'éloigne, yeah
Stiamo divagando, dobbiamo allontanarci, sì
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sì, sì, sono in città
Yeah, ouais, j'suis dans la ville
Sì, sì, sono in città
M'harcèle pas, m'appelle pas, j'suis focus sur ma vie
Non mi perseguitare, non chiamarmi, sono concentrato sulla mia vita
Ouais, ouais, j'suis dans la ville
Sì, sì, sono in città
À deux doigts qu'ça parte en vrille
A un passo dal caos
Les coups bas, les cent pas, j'cogite fort sur ma vie
I colpi bassi, i cento passi, penso molto alla mia vita
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Non devi chiamarmi, eh-eh-eh, non devi chiamarmi
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Non devi chiamarmi, eh-eh-eh, non devi chiamarmi
Faut pas m'appeler, eh-eh-eh, faut pas m'appeler
Non devi chiamarmi, eh-eh-eh, non devi chiamarmi
Arrête de m'harceler, eh-eh, faut pas m'appeler
Smetti di perseguitarmi, eh-eh, non devi chiamarmi