Georgio! (Ouais, Vald?)
Dans la suite du George V, enfoirax
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
J'ai taffé pour pas avoir à m'lever l'matin
L'histoire a des problèmes, d'mande aux Amérindiens
Où est passée l'heure des rois? À Porte de la Chapelle, j'les vois crever la faim
La vie est dure, elle est bestiale, est-ce grave, les jeunes sous ecsta'?
Plus chargés en soirée qu'la douane qui pète un RS4 tout neuf qui r'monte d'Espagne
Y a plus d'espoir et c'est très sale
Ton âme éclairée dans une messe noire
J'apprends chaque jour à être meilleur
Mais rien qu'tu m'juges sur Twitter, le terrain est miné, c'est l'Vietnam
Ils auront toujours des mots à dire, ceux qui veulent parler sur nos actes
On prend des risques, on sue, on boite, j'emmerde leur vie de bureaucrate
Ils s'laissent pas un souffle ni une aire de repos
Ils attendent comme moi que j'me tue au taf
L'argent contrôle la mort, David contre Goliath, j'emmerde leur vie de psychopathe
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Ce soir, je prends mon premier verre seul
J'arrête une merde, faut qu'j'en commence une autre
Ils sont pas morts qu'j'ai déjà fait le deuil
Faut qu'j'en commande une autre
J'suis v'nu engraisser les nôtres et engrosser les vôtres
Huit mille euros, des orteils à mes côtes, je vis pour venger les pauvres
Mise à l'amende en vigueur, tête écrasée sous la Christian Dior
V.L.A.D dans les gorges, V.L.A.D du fin fond du décor
La République, une putain qui s'ignore
Champion du monde, tout l'monde remet du coq, tout pour le froc, aïe!
Ton temps, ta famille et ton âme pour de l'or, renégocie le troc
Avant, j'avais peur, aujourd'hui, je peux plus, finalement j's'rai jamais sorti dehors
Chérie, j't'encule, tu me sors par les yeux, ce soir, j'ai pas pris de drogue, hey
Jour de SACEM, les darons dans les pommes, les carottes sont cuites sur Apple, hey
J'réponds plus aux appels, j'ai d'jà léché la feuille
Les pétasses qui m'disaient, "non", aujourd'hui chantent, "ah ouais, ouais, ouais"
Sur Insta', j'choisis mes viandes, un peu comme au Subway-way-way-way
Georges ft V, c'est pas du rap de gwe-we-wer
Je mange du shit et fume du porc mais jamais la couenne
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Georgio! (Ouais, Vald?)
Georgio! (Yeah, Vald?)
Dans la suite du George V, enfoirax
In the suite of George V, jerk
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Am I really free? Gifted and under pressure
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Life is always dark when you're drunk in the club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
A glass of Damoiseau, a tune of Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Short hair to my left, she told me, "go over there"
J'ai taffé pour pas avoir à m'lever l'matin
I worked so I wouldn't have to get up in the morning
L'histoire a des problèmes, d'mande aux Amérindiens
History has problems, ask the Native Americans
Où est passée l'heure des rois? À Porte de la Chapelle, j'les vois crever la faim
Where has the time of kings gone? At Porte de la Chapelle, I see them starving
La vie est dure, elle est bestiale, est-ce grave, les jeunes sous ecsta'?
Life is hard, it's bestial, is it serious, the young ones on ecstasy?
Plus chargés en soirée qu'la douane qui pète un RS4 tout neuf qui r'monte d'Espagne
More loaded at parties than customs busting a brand new RS4 coming from Spain
Y a plus d'espoir et c'est très sale
There's no more hope and it's very dirty
Ton âme éclairée dans une messe noire
Your enlightened soul in a black mass
J'apprends chaque jour à être meilleur
I learn every day to be better
Mais rien qu'tu m'juges sur Twitter, le terrain est miné, c'est l'Vietnam
But you judge me on Twitter, the field is mined, it's Vietnam
Ils auront toujours des mots à dire, ceux qui veulent parler sur nos actes
They will always have words to say, those who want to talk about our actions
On prend des risques, on sue, on boite, j'emmerde leur vie de bureaucrate
We take risks, we sweat, we limp, I screw their bureaucratic life
Ils s'laissent pas un souffle ni une aire de repos
They don't leave themselves a breath or a rest area
Ils attendent comme moi que j'me tue au taf
They wait like me for me to kill myself at work
L'argent contrôle la mort, David contre Goliath, j'emmerde leur vie de psychopathe
Money controls death, David against Goliath, I screw their psychopath life
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Am I really free? Gifted and under pressure
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Life is always dark when you're drunk in the club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
A glass of Damoiseau, a tune of Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Short hair to my left, she told me, "go over there"
Ce soir, je prends mon premier verre seul
Tonight, I'm having my first drink alone
J'arrête une merde, faut qu'j'en commence une autre
I stop one shit, I have to start another
Ils sont pas morts qu'j'ai déjà fait le deuil
They're not dead and I've already mourned
Faut qu'j'en commande une autre
I have to order another one
J'suis v'nu engraisser les nôtres et engrosser les vôtres
I came to fatten ours and impregnate yours
Huit mille euros, des orteils à mes côtes, je vis pour venger les pauvres
Eight thousand euros, from my toes to my ribs, I live to avenge the poor
Mise à l'amende en vigueur, tête écrasée sous la Christian Dior
Fine in force, head crushed under Christian Dior
V.L.A.D dans les gorges, V.L.A.D du fin fond du décor
V.L.A.D in the throats, V.L.A.D from the back of the set
La République, une putain qui s'ignore
The Republic, a whore who doesn't know it
Champion du monde, tout l'monde remet du coq, tout pour le froc, aïe!
World champion, everyone puts back the cock, everything for the pants, ouch!
Ton temps, ta famille et ton âme pour de l'or, renégocie le troc
Your time, your family and your soul for gold, renegotiate the barter
Avant, j'avais peur, aujourd'hui, je peux plus, finalement j's'rai jamais sorti dehors
Before, I was afraid, today, I can't anymore, finally I'll never have gone outside
Chérie, j't'encule, tu me sors par les yeux, ce soir, j'ai pas pris de drogue, hey
Honey, I screw you, you're getting on my nerves, tonight, I didn't take any drugs, hey
Jour de SACEM, les darons dans les pommes, les carottes sont cuites sur Apple, hey
SACEM day, the dads in the apples, the carrots are cooked on Apple, hey
J'réponds plus aux appels, j'ai d'jà léché la feuille
I don't answer calls anymore, I've already licked the sheet
Les pétasses qui m'disaient, "non", aujourd'hui chantent, "ah ouais, ouais, ouais"
The bitches who told me, "no", today sing, "oh yeah, yeah, yeah"
Sur Insta', j'choisis mes viandes, un peu comme au Subway-way-way-way
On Insta', I choose my meats, a bit like at Subway-way-way-way
Georges ft V, c'est pas du rap de gwe-we-wer
Georges ft V, it's not gwe-we-wer rap
Je mange du shit et fume du porc mais jamais la couenne
I eat shit and smoke pork but never the rind
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Am I really free? Gifted and under pressure
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Life is always dark when you're drunk in the club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
A glass of Damoiseau, a tune of Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Short hair to my left, she told me, "go over there"
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Am I really free? Gifted and under pressure
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Life is always dark when you're drunk in the club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
A glass of Damoiseau, a tune of Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Short hair to my left, she told me, "go over there"
Georgio! (Ouais, Vald?)
Georgio! (Sim, Vald?)
Dans la suite du George V, enfoirax
Na suíte do George V, enfoirax
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Será que sou livre no fundo? Superdotado e sob tensão
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
A vida é sempre sombria quando estamos bêbados no clube
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Um copo de Damoiseau, um ar de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Cabelo curto à minha esquerda, ela me disse, "vá lá"
J'ai taffé pour pas avoir à m'lever l'matin
Eu trabalhei para não ter que acordar de manhã
L'histoire a des problèmes, d'mande aux Amérindiens
A história tem problemas, pergunte aos índios americanos
Où est passée l'heure des rois? À Porte de la Chapelle, j'les vois crever la faim
Onde foi a hora dos reis? Na Porte de la Chapelle, vejo-os morrendo de fome
La vie est dure, elle est bestiale, est-ce grave, les jeunes sous ecsta'?
A vida é dura, é bestial, é grave, os jovens sob êxtase?
Plus chargés en soirée qu'la douane qui pète un RS4 tout neuf qui r'monte d'Espagne
Mais carregados à noite do que a alfândega que explode um RS4 novinho em folha que vem da Espanha
Y a plus d'espoir et c'est très sale
Não há mais esperança e é muito sujo
Ton âme éclairée dans une messe noire
Sua alma iluminada em uma missa negra
J'apprends chaque jour à être meilleur
Eu aprendo todos os dias a ser melhor
Mais rien qu'tu m'juges sur Twitter, le terrain est miné, c'est l'Vietnam
Mas só que você me julga no Twitter, o campo é minado, é o Vietnã
Ils auront toujours des mots à dire, ceux qui veulent parler sur nos actes
Eles sempre terão palavras a dizer, aqueles que querem falar sobre nossos atos
On prend des risques, on sue, on boite, j'emmerde leur vie de bureaucrate
Corremos riscos, suamos, mancamos, eu cago para a vida deles de burocrata
Ils s'laissent pas un souffle ni une aire de repos
Eles não se dão um respiro nem uma área de descanso
Ils attendent comme moi que j'me tue au taf
Eles esperam como eu que eu me mate no trabalho
L'argent contrôle la mort, David contre Goliath, j'emmerde leur vie de psychopathe
O dinheiro controla a morte, David contra Golias, eu cago para a vida deles de psicopata
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Será que sou livre no fundo? Superdotado e sob tensão
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
A vida é sempre sombria quando estamos bêbados no clube
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Um copo de Damoiseau, um ar de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Cabelo curto à minha esquerda, ela me disse, "vá lá"
Ce soir, je prends mon premier verre seul
Esta noite, tomo minha primeira bebida sozinho
J'arrête une merde, faut qu'j'en commence une autre
Eu paro uma merda, tenho que começar outra
Ils sont pas morts qu'j'ai déjà fait le deuil
Eles não estão mortos e eu já luto
Faut qu'j'en commande une autre
Tenho que pedir outra
J'suis v'nu engraisser les nôtres et engrosser les vôtres
Vim para engordar os nossos e engravidar os seus
Huit mille euros, des orteils à mes côtes, je vis pour venger les pauvres
Oito mil euros, dos dedos dos pés às minhas costelas, eu vivo para vingar os pobres
Mise à l'amende en vigueur, tête écrasée sous la Christian Dior
Multa em vigor, cabeça esmagada sob a Christian Dior
V.L.A.D dans les gorges, V.L.A.D du fin fond du décor
V.L.A.D nas gargantas, V.L.A.D do fundo do cenário
La République, une putain qui s'ignore
A República, uma puta que se ignora
Champion du monde, tout l'monde remet du coq, tout pour le froc, aïe!
Campeão do mundo, todo mundo coloca mais galo, tudo pela calça, ai!
Ton temps, ta famille et ton âme pour de l'or, renégocie le troc
Seu tempo, sua família e sua alma por ouro, renegocie a troca
Avant, j'avais peur, aujourd'hui, je peux plus, finalement j's'rai jamais sorti dehors
Antes, eu tinha medo, hoje, eu não posso mais, afinal eu nunca saí de casa
Chérie, j't'encule, tu me sors par les yeux, ce soir, j'ai pas pris de drogue, hey
Querida, eu te fodo, você me sai pelos olhos, esta noite, eu não tomei drogas, ei
Jour de SACEM, les darons dans les pommes, les carottes sont cuites sur Apple, hey
Dia da SACEM, os pais nas maçãs, as cenouras estão cozidas na Apple, ei
J'réponds plus aux appels, j'ai d'jà léché la feuille
Eu não atendo mais ligações, já lambi a folha
Les pétasses qui m'disaient, "non", aujourd'hui chantent, "ah ouais, ouais, ouais"
As vadias que me diziam, "não", hoje cantam, "ah sim, sim, sim"
Sur Insta', j'choisis mes viandes, un peu comme au Subway-way-way-way
No Insta', eu escolho minhas carnes, um pouco como no Subway-way-way-way
Georges ft V, c'est pas du rap de gwe-we-wer
Georges ft V, não é rap de gwe-we-wer
Je mange du shit et fume du porc mais jamais la couenne
Eu como merda e fumo porco mas nunca a pele
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Será que sou livre no fundo? Superdotado e sob tensão
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
A vida é sempre sombria quando estamos bêbados no clube
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Um copo de Damoiseau, um ar de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Cabelo curto à minha esquerda, ela me disse, "vá lá"
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Será que sou livre no fundo? Superdotado e sob tensão
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
A vida é sempre sombria quando estamos bêbados no clube
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Um copo de Damoiseau, um ar de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Cabelo curto à minha esquerda, ela me disse, "vá lá"
Georgio! (Ouais, Vald?)
¡Georgio! (¿Sí, Vald?)
Dans la suite du George V, enfoirax
En la suite del George V, cabrón
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
¿Soy realmente libre? Superdotado y bajo presión
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
La vida siempre es oscura cuando estás borracho en el club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Un vaso de Damoiseau, una melodía de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Cabello corto a mi izquierda, ella me dijo, "ve allá"
J'ai taffé pour pas avoir à m'lever l'matin
Trabajé para no tener que levantarme por la mañana
L'histoire a des problèmes, d'mande aux Amérindiens
La historia tiene problemas, pregúntale a los indígenas americanos
Où est passée l'heure des rois? À Porte de la Chapelle, j'les vois crever la faim
¿Dónde está la hora de los reyes? En Porte de la Chapelle, los veo muriendo de hambre
La vie est dure, elle est bestiale, est-ce grave, les jeunes sous ecsta'?
La vida es dura, es bestial, ¿es grave, los jóvenes bajo éxtasis?
Plus chargés en soirée qu'la douane qui pète un RS4 tout neuf qui r'monte d'Espagne
Más cargados en la fiesta que la aduana que revienta un RS4 nuevo que viene de España
Y a plus d'espoir et c'est très sale
No hay más esperanza y es muy sucio
Ton âme éclairée dans une messe noire
Tu alma iluminada en una misa negra
J'apprends chaque jour à être meilleur
Aprendo cada día a ser mejor
Mais rien qu'tu m'juges sur Twitter, le terrain est miné, c'est l'Vietnam
Pero solo me juzgas en Twitter, el terreno está minado, es Vietnam
Ils auront toujours des mots à dire, ceux qui veulent parler sur nos actes
Siempre tendrán palabras que decir, aquellos que quieren hablar sobre nuestros actos
On prend des risques, on sue, on boite, j'emmerde leur vie de bureaucrate
Tomamos riesgos, sudamos, cojeamos, me cago en su vida de burócrata
Ils s'laissent pas un souffle ni une aire de repos
No se dan un respiro ni un área de descanso
Ils attendent comme moi que j'me tue au taf
Esperan como yo que me mate trabajando
L'argent contrôle la mort, David contre Goliath, j'emmerde leur vie de psychopathe
El dinero controla la muerte, David contra Goliat, me cago en su vida de psicópata
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
¿Soy realmente libre? Superdotado y bajo presión
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
La vida siempre es oscura cuando estás borracho en el club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Un vaso de Damoiseau, una melodía de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Cabello corto a mi izquierda, ella me dijo, "ve allá"
Ce soir, je prends mon premier verre seul
Esta noche, tomo mi primera copa solo
J'arrête une merde, faut qu'j'en commence une autre
Dejo una mierda, tengo que empezar otra
Ils sont pas morts qu'j'ai déjà fait le deuil
No están muertos y ya he hecho el duelo
Faut qu'j'en commande une autre
Tengo que pedir otra
J'suis v'nu engraisser les nôtres et engrosser les vôtres
Vine a engordar a los nuestros y a embarazar a los vuestros
Huit mille euros, des orteils à mes côtes, je vis pour venger les pauvres
Ocho mil euros, de los dedos de los pies a mis costillas, vivo para vengar a los pobres
Mise à l'amende en vigueur, tête écrasée sous la Christian Dior
Multa en vigor, cabeza aplastada bajo la Christian Dior
V.L.A.D dans les gorges, V.L.A.D du fin fond du décor
V.L.A.D en las gargantas, V.L.A.D desde el fondo del decorado
La République, une putain qui s'ignore
La República, una puta que se ignora
Champion du monde, tout l'monde remet du coq, tout pour le froc, aïe!
Campeón del mundo, todo el mundo vuelve a poner el gallo, todo por los pantalones, ¡ay!
Ton temps, ta famille et ton âme pour de l'or, renégocie le troc
Tu tiempo, tu familia y tu alma por oro, renegocia el trueque
Avant, j'avais peur, aujourd'hui, je peux plus, finalement j's'rai jamais sorti dehors
Antes, tenía miedo, hoy, no puedo más, finalmente nunca salí
Chérie, j't'encule, tu me sors par les yeux, ce soir, j'ai pas pris de drogue, hey
Cariño, te jodo, me sales por los ojos, esta noche, no he tomado drogas, hey
Jour de SACEM, les darons dans les pommes, les carottes sont cuites sur Apple, hey
Día de SACEM, los padres en las manzanas, las zanahorias están cocidas en Apple, hey
J'réponds plus aux appels, j'ai d'jà léché la feuille
Ya no respondo a las llamadas, ya he lamido la hoja
Les pétasses qui m'disaient, "non", aujourd'hui chantent, "ah ouais, ouais, ouais"
Las zorras que me decían "no", hoy cantan "ah sí, sí, sí"
Sur Insta', j'choisis mes viandes, un peu comme au Subway-way-way-way
En Insta', elijo mis carnes, un poco como en Subway-way-way-way
Georges ft V, c'est pas du rap de gwe-we-wer
Georges ft V, no es rap de gwe-we-wer
Je mange du shit et fume du porc mais jamais la couenne
Como mierda y fumo cerdo pero nunca la corteza
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
¿Soy realmente libre? Superdotado y bajo presión
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
La vida siempre es oscura cuando estás borracho en el club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Un vaso de Damoiseau, una melodía de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Cabello corto a mi izquierda, ella me dijo, "ve allá"
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
¿Soy realmente libre? Superdotado y bajo presión
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
La vida siempre es oscura cuando estás borracho en el club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Un vaso de Damoiseau, una melodía de Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Cabello corto a mi izquierda, ella me dijo, "ve allá"
Georgio! (Ouais, Vald?)
Georgio! (Ja, Vald?)
Dans la suite du George V, enfoirax
Im George V Suite, Arschloch
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Bin ich wirklich frei? Hochbegabt und unter Spannung
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Das Leben ist immer dunkel, wenn man betrunken im Club ist
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Ein Glas Damoiseau, ein Lied von Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Kurzhaarige Frau zu meiner Linken, sie sagte mir, „geh dort hin“
J'ai taffé pour pas avoir à m'lever l'matin
Ich habe gearbeitet, um nicht früh aufstehen zu müssen
L'histoire a des problèmes, d'mande aux Amérindiens
Die Geschichte hat Probleme, frag die amerikanischen Ureinwohner
Où est passée l'heure des rois? À Porte de la Chapelle, j'les vois crever la faim
Wo ist die Zeit der Könige hin? An der Porte de la Chapelle sehe ich sie verhungern
La vie est dure, elle est bestiale, est-ce grave, les jeunes sous ecsta'?
Das Leben ist hart, es ist brutal, ist es schlimm, die Jugend auf Ecstasy?
Plus chargés en soirée qu'la douane qui pète un RS4 tout neuf qui r'monte d'Espagne
Mehr beladen am Abend als der Zoll, der einen brandneuen RS4 hochfährt, der aus Spanien kommt
Y a plus d'espoir et c'est très sale
Es gibt keine Hoffnung mehr und es ist sehr schmutzig
Ton âme éclairée dans une messe noire
Deine erleuchtete Seele in einer schwarzen Messe
J'apprends chaque jour à être meilleur
Ich lerne jeden Tag, besser zu sein
Mais rien qu'tu m'juges sur Twitter, le terrain est miné, c'est l'Vietnam
Aber du urteilst über mich auf Twitter, das Feld ist vermint, es ist Vietnam
Ils auront toujours des mots à dire, ceux qui veulent parler sur nos actes
Sie werden immer etwas zu sagen haben, diejenigen, die über unsere Taten sprechen wollen
On prend des risques, on sue, on boite, j'emmerde leur vie de bureaucrate
Wir nehmen Risiken, wir schwitzen, wir hinken, ich scheiße auf ihr Bürokratenleben
Ils s'laissent pas un souffle ni une aire de repos
Sie lassen sich keine Atempause, keinen Rastplatz
Ils attendent comme moi que j'me tue au taf
Sie warten wie ich darauf, dass ich mich bei der Arbeit umbringe
L'argent contrôle la mort, David contre Goliath, j'emmerde leur vie de psychopathe
Geld kontrolliert den Tod, David gegen Goliath, ich scheiße auf ihr Psychopathenleben
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Bin ich wirklich frei? Hochbegabt und unter Spannung
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Das Leben ist immer dunkel, wenn man betrunken im Club ist
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Ein Glas Damoiseau, ein Lied von Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Kurzhaarige Frau zu meiner Linken, sie sagte mir, „geh dort hin“
Ce soir, je prends mon premier verre seul
Heute Abend trinke ich mein erstes Glas alleine
J'arrête une merde, faut qu'j'en commence une autre
Ich höre mit einer Scheiße auf, muss eine andere anfangen
Ils sont pas morts qu'j'ai déjà fait le deuil
Sie sind noch nicht tot und ich habe schon getrauert
Faut qu'j'en commande une autre
Ich muss eine andere bestellen
J'suis v'nu engraisser les nôtres et engrosser les vôtres
Ich bin gekommen, um unsere zu mästen und eure zu schwängern
Huit mille euros, des orteils à mes côtes, je vis pour venger les pauvres
Achttausend Euro, von meinen Zehen bis zu meinen Rippen, ich lebe, um die Armen zu rächen
Mise à l'amende en vigueur, tête écrasée sous la Christian Dior
Strafzettel in Kraft, Kopf zerquetscht unter der Christian Dior
V.L.A.D dans les gorges, V.L.A.D du fin fond du décor
V.L.A.D in den Kehlen, V.L.A.D aus dem Hintergrund
La République, une putain qui s'ignore
Die Republik, eine Hure, die es nicht weiß
Champion du monde, tout l'monde remet du coq, tout pour le froc, aïe!
Weltmeister, alle setzen den Hahn wieder ein, alles für die Hose, aua!
Ton temps, ta famille et ton âme pour de l'or, renégocie le troc
Deine Zeit, deine Familie und deine Seele für Gold, verhandle den Tausch neu
Avant, j'avais peur, aujourd'hui, je peux plus, finalement j's'rai jamais sorti dehors
Früher hatte ich Angst, heute kann ich nicht mehr, schließlich bin ich nie rausgekommen
Chérie, j't'encule, tu me sors par les yeux, ce soir, j'ai pas pris de drogue, hey
Liebling, ich ficke dich, du gehst mir auf die Nerven, heute Abend habe ich keine Drogen genommen, hey
Jour de SACEM, les darons dans les pommes, les carottes sont cuites sur Apple, hey
Tag der SACEM, die Alten in den Äpfeln, die Karotten sind auf Apple gekocht, hey
J'réponds plus aux appels, j'ai d'jà léché la feuille
Ich antworte nicht mehr auf Anrufe, ich habe das Blatt schon geleckt
Les pétasses qui m'disaient, "non", aujourd'hui chantent, "ah ouais, ouais, ouais"
Die Schlampen, die mir „nein“ sagten, singen heute „ah ja, ja, ja“
Sur Insta', j'choisis mes viandes, un peu comme au Subway-way-way-way
Auf Insta wähle ich mein Fleisch aus, ein bisschen wie bei Subway-way-way-way
Georges ft V, c'est pas du rap de gwe-we-wer
Georges ft V, das ist kein Gwe-we-wer Rap
Je mange du shit et fume du porc mais jamais la couenne
Ich esse Scheiße und rauche Schwein, aber nie die Schwarte
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Bin ich wirklich frei? Hochbegabt und unter Spannung
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Das Leben ist immer dunkel, wenn man betrunken im Club ist
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Ein Glas Damoiseau, ein Lied von Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Kurzhaarige Frau zu meiner Linken, sie sagte mir, „geh dort hin“
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Bin ich wirklich frei? Hochbegabt und unter Spannung
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
Das Leben ist immer dunkel, wenn man betrunken im Club ist
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Ein Glas Damoiseau, ein Lied von Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Kurzhaarige Frau zu meiner Linken, sie sagte mir, „geh dort hin“
Georgio! (Ouais, Vald?)
Georgio! (Sì, Vald?)
Dans la suite du George V, enfoirax
Nella suite del George V, bastardo
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Sono davvero libero in fondo? Sovradotato e sotto pressione
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
La vita è sempre oscura quando si è ubriachi in club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Un bicchiere di Damoiseau, un'aria di Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Capelli corti alla mia sinistra, mi ha detto, "vai là"
J'ai taffé pour pas avoir à m'lever l'matin
Ho lavorato per non dovermi alzare la mattina
L'histoire a des problèmes, d'mande aux Amérindiens
La storia ha dei problemi, chiedi agli Indiani d'America
Où est passée l'heure des rois? À Porte de la Chapelle, j'les vois crever la faim
Dove è andata l'ora dei re? A Porte de la Chapelle, li vedo morire di fame
La vie est dure, elle est bestiale, est-ce grave, les jeunes sous ecsta'?
La vita è dura, è bestiale, è grave, i giovani sotto ecstasy?
Plus chargés en soirée qu'la douane qui pète un RS4 tout neuf qui r'monte d'Espagne
Più carichi di sera che la dogana che spacca una RS4 tutta nuova che risale dalla Spagna
Y a plus d'espoir et c'est très sale
Non c'è più speranza ed è molto sporco
Ton âme éclairée dans une messe noire
La tua anima illuminata in una messa nera
J'apprends chaque jour à être meilleur
Imparo ogni giorno ad essere migliore
Mais rien qu'tu m'juges sur Twitter, le terrain est miné, c'est l'Vietnam
Ma solo tu mi giudichi su Twitter, il campo è minato, è il Vietnam
Ils auront toujours des mots à dire, ceux qui veulent parler sur nos actes
Avranno sempre parole da dire, quelli che vogliono parlare delle nostre azioni
On prend des risques, on sue, on boite, j'emmerde leur vie de bureaucrate
Prendiamo dei rischi, sudiamo, zoppichiamo, mi frega della loro vita da burocrate
Ils s'laissent pas un souffle ni une aire de repos
Non si concedono un respiro né un'area di riposo
Ils attendent comme moi que j'me tue au taf
Aspettano come me che mi uccida al lavoro
L'argent contrôle la mort, David contre Goliath, j'emmerde leur vie de psychopathe
Il denaro controlla la morte, David contro Golia, mi frega della loro vita da psicopatico
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Sono davvero libero in fondo? Sovradotato e sotto pressione
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
La vita è sempre oscura quando si è ubriachi in club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Un bicchiere di Damoiseau, un'aria di Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Capelli corti alla mia sinistra, mi ha detto, "vai là"
Ce soir, je prends mon premier verre seul
Stasera, prendo il mio primo drink da solo
J'arrête une merde, faut qu'j'en commence une autre
Smetto una merda, devo iniziarne un'altra
Ils sont pas morts qu'j'ai déjà fait le deuil
Non sono morti che ho già fatto il lutto
Faut qu'j'en commande une autre
Devo ordinarne un'altra
J'suis v'nu engraisser les nôtres et engrosser les vôtres
Sono venuto per ingrassare i nostri e ingravidare i vostri
Huit mille euros, des orteils à mes côtes, je vis pour venger les pauvres
Ottomila euro, dalle dita dei piedi alle costole, vivo per vendicare i poveri
Mise à l'amende en vigueur, tête écrasée sous la Christian Dior
Multa in vigore, testa schiacciata sotto la Christian Dior
V.L.A.D dans les gorges, V.L.A.D du fin fond du décor
V.L.A.D nelle gole, V.L.A.D dal profondo del decoro
La République, une putain qui s'ignore
La Repubblica, una puttana che si ignora
Champion du monde, tout l'monde remet du coq, tout pour le froc, aïe!
Campione del mondo, tutti rimettono del gallo, tutto per i pantaloni, aïe!
Ton temps, ta famille et ton âme pour de l'or, renégocie le troc
Il tuo tempo, la tua famiglia e la tua anima per l'oro, rinegozia il baratto
Avant, j'avais peur, aujourd'hui, je peux plus, finalement j's'rai jamais sorti dehors
Prima avevo paura, oggi non posso più, alla fine non sarò mai uscito fuori
Chérie, j't'encule, tu me sors par les yeux, ce soir, j'ai pas pris de drogue, hey
Tesoro, ti inculo, mi esci dagli occhi, stasera, non ho preso droga, hey
Jour de SACEM, les darons dans les pommes, les carottes sont cuites sur Apple, hey
Giorno di SACEM, i vecchi nelle mele, le carote sono cotte su Apple, hey
J'réponds plus aux appels, j'ai d'jà léché la feuille
Non rispondo più alle chiamate, ho già leccato il foglio
Les pétasses qui m'disaient, "non", aujourd'hui chantent, "ah ouais, ouais, ouais"
Le puttane che mi dicevano, "no", oggi cantano, "ah sì, sì, sì"
Sur Insta', j'choisis mes viandes, un peu comme au Subway-way-way-way
Su Insta', scelgo le mie carni, un po' come al Subway-way-way-way
Georges ft V, c'est pas du rap de gwe-we-wer
Georges ft V, non è rap di gwe-we-wer
Je mange du shit et fume du porc mais jamais la couenne
Mangio merda e fumo maiale ma mai il grasso
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Sono davvero libero in fondo? Sovradotato e sotto pressione
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
La vita è sempre oscura quando si è ubriachi in club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Un bicchiere di Damoiseau, un'aria di Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Capelli corti alla mia sinistra, mi ha detto, "vai là"
Est-c'que j'suis libre dans l'fond? Surdoué et sous tension
Sono davvero libero in fondo? Sovradotato e sotto pressione
La vie est tout l'temps sombre quand on est saoul dans l'club
La vita è sempre oscura quando si è ubriachi in club
Un verre de Damoiseau, un air de Barbara
Un bicchiere di Damoiseau, un'aria di Barbara
Cheveux courts à ma gauche, elle m'a dit, "va là-bas"
Capelli corti alla mia sinistra, mi ha detto, "vai là"