Au départ y a mes potes quand c'est plus l'école qui les choisit
On s'crée une deuxième famille
Malheureusement que l'temps nous abîme, rien n'vaut
L'amitié qui créée l'indépendance de penser si c'n'est les voyages de dissidents
Quand l'soleil commence à manquer
Dans l'rétro je n'vois qu'la pluie j'entends les gyrophares
Sanka conduit on laisse passer les keufs on roule la nuit au calme
On va chercher les nôtres direction Roissy-Charles-de-Gaulle
Sur l'chemin on parle des fautes à plus commettre tu nous connais
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Cette nuit un cauchemar m'a réveillé donc j'estompais mes émotions
J'essayais de garder la tête froide et mes yeux pleuraient des flocons
Putain d'silence qui fait plus mal que tous mes amis s'livraient
Moi j'dis rien malgré ça j'ai confiance ils restent mes garde-fous
J'veux savoir c'qu'il y a au bout d'la lune et du ciel noir
J'peux pas croire qu'derrière la brume y a plus d'espoir
La vie est une fête c'est l'feu même pour mes proches addicts aux cigarettes
Qui crament leur argent sur des braises de notre citadelle
Je n'vois plus qu'des tours
Mais j'ai d'mandé à fixer meilleur horizon
Dur de s'détacher d'nos racines, la peur du tourbillon
L'irrésistible joie ombragée par le manque de nos proches
Mais une fois loin, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Chacun son destin, j'suis avec Hakim, Dida et Fayssal
J'roule sur ma route grâce à ces putains d'étoiles
J'ai mon monde sur le dos, j'essaie d'être un mec bien
Et si tu vas mal, tu peux m'appeler avant d'voir un méd'cin
En attendant on est là, on vise plus haut et j'te l'accorde que nos routines sont des films
Sans la gueule de Marlon Brando
Le temps défile, on perd nos croyances
Rares sont ceux qu'attendent encore le temps des c'rises
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Au départ y a mes potes quand c'est plus l'école qui les choisit
At first there are my friends when it's no longer school that chooses them
On s'crée une deuxième famille
We create a second family
Malheureusement que l'temps nous abîme, rien n'vaut
Unfortunately, time damages us, nothing is worth
L'amitié qui créée l'indépendance de penser si c'n'est les voyages de dissidents
The friendship that creates the independence of thinking if it's not the journeys of dissidents
Quand l'soleil commence à manquer
When the sun starts to lack
Dans l'rétro je n'vois qu'la pluie j'entends les gyrophares
In the rearview mirror I only see the rain I hear the sirens
Sanka conduit on laisse passer les keufs on roule la nuit au calme
Sanka drives we let the cops pass we drive the night calmly
On va chercher les nôtres direction Roissy-Charles-de-Gaulle
We go to get ours direction Roissy-Charles-de-Gaulle
Sur l'chemin on parle des fautes à plus commettre tu nous connais
On the way we talk about the mistakes not to make anymore you know us
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
In the cemetery of my youth, I
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Left friends, dreams and promises, I
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandoned, tears and cries of joy
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
To build my world with my heart, with my ten fingers
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
In the cemetery of my youth, I
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Left friends, dreams and promises, I
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandoned, tears and cries of joy
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
To build my world with my heart, with my ten fingers
Cette nuit un cauchemar m'a réveillé donc j'estompais mes émotions
Tonight a nightmare woke me up so I blurred my emotions
J'essayais de garder la tête froide et mes yeux pleuraient des flocons
I tried to keep a cool head and my eyes were crying snowflakes
Putain d'silence qui fait plus mal que tous mes amis s'livraient
Fucking silence that hurts more than all my friends were delivering
Moi j'dis rien malgré ça j'ai confiance ils restent mes garde-fous
I say nothing despite that I trust they remain my safeguards
J'veux savoir c'qu'il y a au bout d'la lune et du ciel noir
I want to know what's at the end of the moon and the black sky
J'peux pas croire qu'derrière la brume y a plus d'espoir
I can't believe that behind the mist there is no more hope
La vie est une fête c'est l'feu même pour mes proches addicts aux cigarettes
Life is a party it's the fire even for my close ones addicted to cigarettes
Qui crament leur argent sur des braises de notre citadelle
Who burn their money on embers of our citadel
Je n'vois plus qu'des tours
I only see towers
Mais j'ai d'mandé à fixer meilleur horizon
But I asked to fix a better horizon
Dur de s'détacher d'nos racines, la peur du tourbillon
Hard to detach from our roots, the fear of the whirlwind
L'irrésistible joie ombragée par le manque de nos proches
The irresistible joy overshadowed by the lack of our loved ones
Mais une fois loin, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche
But once far away, we hang on, we hang on, we hang on, we hang on
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
In the cemetery of my youth, I
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Left friends, dreams and promises, I
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandoned, tears and cries of joy
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
To build my world with my heart, with my ten fingers
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
In the cemetery of my youth, I
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Left friends, dreams and promises, I
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandoned, tears and cries of joy
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
To build my world with my heart, with my ten fingers
Chacun son destin, j'suis avec Hakim, Dida et Fayssal
Everyone has their own destiny, I'm with Hakim, Dida and Fayssal
J'roule sur ma route grâce à ces putains d'étoiles
I'm driving on my road thanks to these fucking stars
J'ai mon monde sur le dos, j'essaie d'être un mec bien
I have my world on my back, I try to be a good guy
Et si tu vas mal, tu peux m'appeler avant d'voir un méd'cin
And if you're feeling bad, you can call me before seeing a doctor
En attendant on est là, on vise plus haut et j'te l'accorde que nos routines sont des films
In the meantime we're here, we aim higher and I grant you that our routines are movies
Sans la gueule de Marlon Brando
Without the face of Marlon Brando
Le temps défile, on perd nos croyances
Time flies, we lose our beliefs
Rares sont ceux qu'attendent encore le temps des c'rises
Few are those who still wait for the time of crises
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
In the cemetery of my youth, I
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Left friends, dreams and promises, I
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandoned, tears and cries of joy
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
To build my world with my heart, with my ten fingers
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
In the cemetery of my youth, I
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Left friends, dreams and promises, I
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandoned, tears and cries of joy
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
To build my world with my heart, with my ten fingers
Au départ y a mes potes quand c'est plus l'école qui les choisit
No começo, são meus amigos quando a escola não os escolhe mais
On s'crée une deuxième famille
Nós criamos uma segunda família
Malheureusement que l'temps nous abîme, rien n'vaut
Infelizmente, o tempo nos danifica, nada vale
L'amitié qui créée l'indépendance de penser si c'n'est les voyages de dissidents
A amizade que cria a independência de pensar, se não forem as viagens dos dissidentes
Quand l'soleil commence à manquer
Quando o sol começa a faltar
Dans l'rétro je n'vois qu'la pluie j'entends les gyrophares
No retrovisor, só vejo a chuva, ouço as sirenes
Sanka conduit on laisse passer les keufs on roule la nuit au calme
Sanka dirige, deixamos os policiais passarem, dirigimos tranquilos à noite
On va chercher les nôtres direction Roissy-Charles-de-Gaulle
Vamos buscar os nossos, direção Roissy-Charles-de-Gaulle
Sur l'chemin on parle des fautes à plus commettre tu nous connais
No caminho, falamos dos erros a não cometer mais, você nos conhece
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
No cemitério da minha juventude, eu
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Deixei amigos, sonhos e promessas, eu
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonei, lágrimas e gritos de alegria
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir meu mundo com meu coração, com as pontas dos meus dez dedos
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
No cemitério da minha juventude, eu
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Deixei amigos, sonhos e promessas, eu
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonei, lágrimas e gritos de alegria
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir meu mundo com meu coração, com as pontas dos meus dez dedos
Cette nuit un cauchemar m'a réveillé donc j'estompais mes émotions
Esta noite um pesadelo me acordou, então eu suavizei minhas emoções
J'essayais de garder la tête froide et mes yeux pleuraient des flocons
Eu tentava manter a cabeça fria e meus olhos choravam flocos
Putain d'silence qui fait plus mal que tous mes amis s'livraient
Maldito silêncio que dói mais do que todos os meus amigos se entregando
Moi j'dis rien malgré ça j'ai confiance ils restent mes garde-fous
Eu não digo nada, apesar disso, eu confio, eles continuam sendo meus guardiões
J'veux savoir c'qu'il y a au bout d'la lune et du ciel noir
Eu quero saber o que há no fim da lua e do céu escuro
J'peux pas croire qu'derrière la brume y a plus d'espoir
Eu não posso acreditar que atrás da névoa não há mais esperança
La vie est une fête c'est l'feu même pour mes proches addicts aux cigarettes
A vida é uma festa, é o fogo, mesmo para meus entes queridos viciados em cigarros
Qui crament leur argent sur des braises de notre citadelle
Que queimam seu dinheiro nas brasas da nossa cidadela
Je n'vois plus qu'des tours
Eu só vejo torres
Mais j'ai d'mandé à fixer meilleur horizon
Mas eu pedi para fixar um horizonte melhor
Dur de s'détacher d'nos racines, la peur du tourbillon
Difícil se desapegar de nossas raízes, o medo do redemoinho
L'irrésistible joie ombragée par le manque de nos proches
A irresistível alegria ofuscada pela falta de nossos entes queridos
Mais une fois loin, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche
Mas uma vez longe, nos agarramos, nos agarramos, nos agarramos, nos agarramos
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
No cemitério da minha juventude, eu
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Deixei amigos, sonhos e promessas, eu
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonei, lágrimas e gritos de alegria
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir meu mundo com meu coração, com as pontas dos meus dez dedos
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
No cemitério da minha juventude, eu
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Deixei amigos, sonhos e promessas, eu
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonei, lágrimas e gritos de alegria
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir meu mundo com meu coração, com as pontas dos meus dez dedos
Chacun son destin, j'suis avec Hakim, Dida et Fayssal
Cada um com seu destino, estou com Hakim, Dida e Fayssal
J'roule sur ma route grâce à ces putains d'étoiles
Eu sigo meu caminho graças a essas malditas estrelas
J'ai mon monde sur le dos, j'essaie d'être un mec bien
Eu carrego meu mundo nas costas, tento ser um bom cara
Et si tu vas mal, tu peux m'appeler avant d'voir un méd'cin
E se você está mal, pode me ligar antes de ver um médico
En attendant on est là, on vise plus haut et j'te l'accorde que nos routines sont des films
Enquanto isso, estamos aqui, miramos mais alto e admito que nossas rotinas são filmes
Sans la gueule de Marlon Brando
Sem o rosto de Marlon Brando
Le temps défile, on perd nos croyances
O tempo passa, perdemos nossas crenças
Rares sont ceux qu'attendent encore le temps des c'rises
Poucos são os que ainda esperam o tempo das crises
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
No cemitério da minha juventude, eu
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Deixei amigos, sonhos e promessas, eu
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonei, lágrimas e gritos de alegria
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir meu mundo com meu coração, com as pontas dos meus dez dedos
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
No cemitério da minha juventude, eu
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Deixei amigos, sonhos e promessas, eu
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonei, lágrimas e gritos de alegria
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir meu mundo com meu coração, com as pontas dos meus dez dedos
Au départ y a mes potes quand c'est plus l'école qui les choisit
Al principio están mis amigos cuando ya no es la escuela la que los elige
On s'crée une deuxième famille
Nos creamos una segunda familia
Malheureusement que l'temps nous abîme, rien n'vaut
Desafortunadamente, el tiempo nos daña, nada vale
L'amitié qui créée l'indépendance de penser si c'n'est les voyages de dissidents
La amistad que crea la independencia de pensar si no son los viajes de los disidentes
Quand l'soleil commence à manquer
Cuando el sol empieza a faltar
Dans l'rétro je n'vois qu'la pluie j'entends les gyrophares
En el retrovisor solo veo la lluvia, oigo las sirenas
Sanka conduit on laisse passer les keufs on roule la nuit au calme
Sanka conduce, dejamos pasar a los policías, conducimos tranquilos por la noche
On va chercher les nôtres direction Roissy-Charles-de-Gaulle
Vamos a buscar a los nuestros, dirección Roissy-Charles-de-Gaulle
Sur l'chemin on parle des fautes à plus commettre tu nous connais
En el camino hablamos de los errores que ya no debemos cometer, nos conoces
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
En el cementerio de mi juventud, he
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Dejado amigos, sueños y promesas, he
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonado, lágrimas y gritos de alegría
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir mi mundo con mi corazón, con mis diez dedos
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
En el cementerio de mi juventud, he
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Dejado amigos, sueños y promesas, he
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonado, lágrimas y gritos de alegría
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir mi mundo con mi corazón, con mis diez dedos
Cette nuit un cauchemar m'a réveillé donc j'estompais mes émotions
Esta noche una pesadilla me despertó así que difuminé mis emociones
J'essayais de garder la tête froide et mes yeux pleuraient des flocons
Intentaba mantener la cabeza fría y mis ojos lloraban copos
Putain d'silence qui fait plus mal que tous mes amis s'livraient
Maldito silencio que duele más que todos mis amigos se entregaban
Moi j'dis rien malgré ça j'ai confiance ils restent mes garde-fous
Yo no digo nada a pesar de eso tengo confianza, ellos siguen siendo mis salvaguardas
J'veux savoir c'qu'il y a au bout d'la lune et du ciel noir
Quiero saber qué hay al final de la luna y del cielo negro
J'peux pas croire qu'derrière la brume y a plus d'espoir
No puedo creer que detrás de la niebla no haya más esperanza
La vie est une fête c'est l'feu même pour mes proches addicts aux cigarettes
La vida es una fiesta, es el fuego incluso para mis seres queridos adictos a los cigarrillos
Qui crament leur argent sur des braises de notre citadelle
Que queman su dinero en las brasas de nuestra ciudadela
Je n'vois plus qu'des tours
Ya no veo más que torres
Mais j'ai d'mandé à fixer meilleur horizon
Pero he pedido fijar un mejor horizonte
Dur de s'détacher d'nos racines, la peur du tourbillon
Difícil despegarse de nuestras raíces, el miedo al torbellino
L'irrésistible joie ombragée par le manque de nos proches
La irresistible alegría ensombrecida por la falta de nuestros seres queridos
Mais une fois loin, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche
Pero una vez lejos, nos aferramos, nos aferramos, nos aferramos, nos aferramos
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
En el cementerio de mi juventud, he
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Dejado amigos, sueños y promesas, he
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonado, lágrimas y gritos de alegría
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir mi mundo con mi corazón, con mis diez dedos
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
En el cementerio de mi juventud, he
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Dejado amigos, sueños y promesas, he
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonado, lágrimas y gritos de alegría
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir mi mundo con mi corazón, con mis diez dedos
Chacun son destin, j'suis avec Hakim, Dida et Fayssal
Cada uno su destino, estoy con Hakim, Dida y Fayssal
J'roule sur ma route grâce à ces putains d'étoiles
Conduzco por mi camino gracias a estas malditas estrellas
J'ai mon monde sur le dos, j'essaie d'être un mec bien
Tengo mi mundo a cuestas, intento ser un buen tipo
Et si tu vas mal, tu peux m'appeler avant d'voir un méd'cin
Y si te sientes mal, puedes llamarme antes de ver a un médico
En attendant on est là, on vise plus haut et j'te l'accorde que nos routines sont des films
Mientras tanto estamos aquí, apuntamos más alto y admito que nuestras rutinas son películas
Sans la gueule de Marlon Brando
Sin la cara de Marlon Brando
Le temps défile, on perd nos croyances
El tiempo pasa, perdemos nuestras creencias
Rares sont ceux qu'attendent encore le temps des c'rises
Pocos son los que todavía esperan el tiempo de las crisis
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
En el cementerio de mi juventud, he
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Dejado amigos, sueños y promesas, he
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonado, lágrimas y gritos de alegría
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir mi mundo con mi corazón, con mis diez dedos
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
En el cementerio de mi juventud, he
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Dejado amigos, sueños y promesas, he
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abandonado, lágrimas y gritos de alegría
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Para construir mi mundo con mi corazón, con mis diez dedos
Au départ y a mes potes quand c'est plus l'école qui les choisit
Zu Beginn sind da meine Freunde, wenn die Schule sie nicht mehr auswählt
On s'crée une deuxième famille
Wir schaffen uns eine zweite Familie
Malheureusement que l'temps nous abîme, rien n'vaut
Leider beschädigt uns die Zeit, nichts ist wertvoller
L'amitié qui créée l'indépendance de penser si c'n'est les voyages de dissidents
Als die Freundschaft, die die Unabhängigkeit des Denkens schafft, wenn nicht die Reisen der Dissidenten
Quand l'soleil commence à manquer
Wenn die Sonne anfängt zu fehlen
Dans l'rétro je n'vois qu'la pluie j'entends les gyrophares
Im Rückspiegel sehe ich nur den Regen, ich höre die Sirenen
Sanka conduit on laisse passer les keufs on roule la nuit au calme
Sanka fährt, wir lassen die Bullen vorbei, wir fahren ruhig in der Nacht
On va chercher les nôtres direction Roissy-Charles-de-Gaulle
Wir holen unsere Leute ab, Richtung Roissy-Charles-de-Gaulle
Sur l'chemin on parle des fautes à plus commettre tu nous connais
Auf dem Weg sprechen wir über Fehler, die wir nicht mehr machen sollten, du kennst uns
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Im Friedhof meiner Jugend habe ich
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Freunde, Träume und Versprechen zurückgelassen, ich habe
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Aufgegeben, Tränen und Freudenrufe
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Um meine Welt mit meinem Herzen zu bauen, mit meinen zehn Fingern
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Im Friedhof meiner Jugend habe ich
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Freunde, Träume und Versprechen zurückgelassen, ich habe
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Aufgegeben, Tränen und Freudenrufe
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Um meine Welt mit meinem Herzen zu bauen, mit meinen zehn Fingern
Cette nuit un cauchemar m'a réveillé donc j'estompais mes émotions
Diese Nacht hat mich ein Albtraum geweckt, also habe ich meine Emotionen verdrängt
J'essayais de garder la tête froide et mes yeux pleuraient des flocons
Ich versuchte, einen kühlen Kopf zu bewahren und meine Augen weinten Schneeflocken
Putain d'silence qui fait plus mal que tous mes amis s'livraient
Verdammte Stille, die mehr weh tut als alle meine Freunde, die sich öffneten
Moi j'dis rien malgré ça j'ai confiance ils restent mes garde-fous
Ich sage nichts, trotzdem habe ich Vertrauen, sie bleiben meine Wächter
J'veux savoir c'qu'il y a au bout d'la lune et du ciel noir
Ich will wissen, was am Ende des Mondes und des schwarzen Himmels ist
J'peux pas croire qu'derrière la brume y a plus d'espoir
Ich kann nicht glauben, dass hinter dem Nebel keine Hoffnung mehr ist
La vie est une fête c'est l'feu même pour mes proches addicts aux cigarettes
Das Leben ist ein Fest, es ist das Feuer, auch für meine lieben Zigarettenabhängigen
Qui crament leur argent sur des braises de notre citadelle
Die ihr Geld auf den Glutresten unserer Zitadelle verbrennen
Je n'vois plus qu'des tours
Ich sehe nur noch Türme
Mais j'ai d'mandé à fixer meilleur horizon
Aber ich habe darum gebeten, einen besseren Horizont zu fixieren
Dur de s'détacher d'nos racines, la peur du tourbillon
Es ist schwer, sich von unseren Wurzeln zu lösen, die Angst vor dem Wirbelsturm
L'irrésistible joie ombragée par le manque de nos proches
Die unwiderstehliche Freude, überschattet vom Fehlen unserer Lieben
Mais une fois loin, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche
Aber einmal weit weg, halten wir fest, wir halten fest, wir halten fest, wir halten fest
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Im Friedhof meiner Jugend habe ich
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Freunde, Träume und Versprechen zurückgelassen, ich habe
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Aufgegeben, Tränen und Freudenrufe
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Um meine Welt mit meinem Herzen zu bauen, mit meinen zehn Fingern
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Im Friedhof meiner Jugend habe ich
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Freunde, Träume und Versprechen zurückgelassen, ich habe
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Aufgegeben, Tränen und Freudenrufe
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Um meine Welt mit meinem Herzen zu bauen, mit meinen zehn Fingern
Chacun son destin, j'suis avec Hakim, Dida et Fayssal
Jeder hat sein Schicksal, ich bin mit Hakim, Dida und Fayssal
J'roule sur ma route grâce à ces putains d'étoiles
Ich fahre auf meiner Straße dank dieser verdammten Sterne
J'ai mon monde sur le dos, j'essaie d'être un mec bien
Ich habe meine Welt auf dem Rücken, ich versuche, ein guter Kerl zu sein
Et si tu vas mal, tu peux m'appeler avant d'voir un méd'cin
Und wenn es dir schlecht geht, kannst du mich anrufen, bevor du einen Arzt aufsuchst
En attendant on est là, on vise plus haut et j'te l'accorde que nos routines sont des films
In der Zwischenzeit sind wir hier, wir zielen höher und ich gebe zu, dass unsere Routinen Filme sind
Sans la gueule de Marlon Brando
Ohne das Gesicht von Marlon Brando
Le temps défile, on perd nos croyances
Die Zeit vergeht, wir verlieren unseren Glauben
Rares sont ceux qu'attendent encore le temps des c'rises
Selten sind diejenigen, die noch auf die Krisenzeit warten
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Im Friedhof meiner Jugend habe ich
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Freunde, Träume und Versprechen zurückgelassen, ich habe
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Aufgegeben, Tränen und Freudenrufe
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Um meine Welt mit meinem Herzen zu bauen, mit meinen zehn Fingern
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Im Friedhof meiner Jugend habe ich
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Freunde, Träume und Versprechen zurückgelassen, ich habe
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Aufgegeben, Tränen und Freudenrufe
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Um meine Welt mit meinem Herzen zu bauen, mit meinen zehn Fingern
Au départ y a mes potes quand c'est plus l'école qui les choisit
All'inizio ci sono i miei amici quando non è più la scuola a sceglierli
On s'crée une deuxième famille
Ci creiamo una seconda famiglia
Malheureusement que l'temps nous abîme, rien n'vaut
Purtroppo il tempo ci danneggia, nulla vale
L'amitié qui créée l'indépendance de penser si c'n'est les voyages de dissidents
L'amicizia che crea l'indipendenza di pensiero se non i viaggi dei dissidenti
Quand l'soleil commence à manquer
Quando il sole inizia a mancare
Dans l'rétro je n'vois qu'la pluie j'entends les gyrophares
Nel retrovisore vedo solo la pioggia, sento le sirene
Sanka conduit on laisse passer les keufs on roule la nuit au calme
Sanka guida, lasciamo passare i poliziotti, guidiamo tranquilli di notte
On va chercher les nôtres direction Roissy-Charles-de-Gaulle
Andiamo a prendere i nostri, direzione Roissy-Charles-de-Gaulle
Sur l'chemin on parle des fautes à plus commettre tu nous connais
Sulla strada parliamo degli errori da non commettere più, ci conosci
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Nel cimitero della mia giovinezza, ho
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Lasciato amici, sogni e promesse, ho
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abbandonato, lacrime e grida di gioia
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Per costruire il mio mondo con il mio cuore, con le mie dieci dita
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Nel cimitero della mia giovinezza, ho
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Lasciato amici, sogni e promesse, ho
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abbandonato, lacrime e grida di gioia
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Per costruire il mio mondo con il mio cuore, con le mie dieci dita
Cette nuit un cauchemar m'a réveillé donc j'estompais mes émotions
Questa notte un incubo mi ha svegliato quindi ho attenuato le mie emozioni
J'essayais de garder la tête froide et mes yeux pleuraient des flocons
Cercavo di mantenere la calma e i miei occhi piangevano fiocchi
Putain d'silence qui fait plus mal que tous mes amis s'livraient
Maledetto silenzio che fa più male di tutti i miei amici che si confidavano
Moi j'dis rien malgré ça j'ai confiance ils restent mes garde-fous
Io non dico nulla nonostante ciò ho fiducia, loro rimangono i miei salvaguardia
J'veux savoir c'qu'il y a au bout d'la lune et du ciel noir
Voglio sapere cosa c'è alla fine della luna e del cielo nero
J'peux pas croire qu'derrière la brume y a plus d'espoir
Non posso credere che dietro la nebbia non ci sia più speranza
La vie est une fête c'est l'feu même pour mes proches addicts aux cigarettes
La vita è una festa, è il fuoco anche per i miei cari dipendenti dalle sigarette
Qui crament leur argent sur des braises de notre citadelle
Che bruciano i loro soldi sulle braci della nostra cittadella
Je n'vois plus qu'des tours
Non vedo più che grattacieli
Mais j'ai d'mandé à fixer meilleur horizon
Ma ho chiesto di fissare un orizzonte migliore
Dur de s'détacher d'nos racines, la peur du tourbillon
Difficile staccarsi dalle nostre radici, la paura del vortice
L'irrésistible joie ombragée par le manque de nos proches
L'irresistibile gioia oscurata dalla mancanza dei nostri cari
Mais une fois loin, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche, on s'accroche
Ma una volta lontani, ci aggrappiamo, ci aggrappiamo, ci aggrappiamo, ci aggrappiamo
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Nel cimitero della mia giovinezza, ho
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Lasciato amici, sogni e promesse, ho
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abbandonato, lacrime e grida di gioia
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Per costruire il mio mondo con il mio cuore, con le mie dieci dita
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Nel cimitero della mia giovinezza, ho
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Lasciato amici, sogni e promesse, ho
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abbandonato, lacrime e grida di gioia
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Per costruire il mio mondo con il mio cuore, con le mie dieci dita
Chacun son destin, j'suis avec Hakim, Dida et Fayssal
Ognuno ha il suo destino, sono con Hakim, Dida e Fayssal
J'roule sur ma route grâce à ces putains d'étoiles
Guido sulla mia strada grazie a queste maledette stelle
J'ai mon monde sur le dos, j'essaie d'être un mec bien
Ho il mio mondo sulle spalle, cerco di essere un bravo ragazzo
Et si tu vas mal, tu peux m'appeler avant d'voir un méd'cin
E se stai male, puoi chiamarmi prima di vedere un medico
En attendant on est là, on vise plus haut et j'te l'accorde que nos routines sont des films
Nel frattempo siamo qui, puntiamo più in alto e ammetto che le nostre routine sono film
Sans la gueule de Marlon Brando
Senza il volto di Marlon Brando
Le temps défile, on perd nos croyances
Il tempo scorre, perdiamo le nostre credenze
Rares sont ceux qu'attendent encore le temps des c'rises
Rari sono quelli che aspettano ancora il tempo delle crisi
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Nel cimitero della mia giovinezza, ho
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Lasciato amici, sogni e promesse, ho
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abbandonato, lacrime e grida di gioia
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Per costruire il mio mondo con il mio cuore, con le mie dieci dita
Dans l'cim'tière de ma jeunesse, j'ai
Nel cimitero della mia giovinezza, ho
Laissé des amis, des rêves et des promesses, j'ai
Lasciato amici, sogni e promesse, ho
Abandonné, des larmes et des cris d'joie
Abbandonato, lacrime e grida di gioia
Pour bâtir mon monde avec mon cœur, du bout d'mes dix doigts
Per costruire il mio mondo con il mio cuore, con le mie dieci dita