Esprit libre

Georges Edouard Nicolo

Lyrics Translation

J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi

Parfois les silences parlent bien plus que les mots
Me dis pas "J't'aime trop", non ce s'ra jamais trop
J'prends l'avion pour t'rejoindre, quand c'est pas toi qui l'prend
On s'en sort à distance, même si tu m'manques tout le temps
Les mois passent et j'vois aucune différence
Personne ne me ressemble comme toi
Tous les deux, c'est la délivrance

Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
Destins liés, ensemble on s'sent vivants
Plus rien peut m'arriver quand t'es à mes côtés (nous deux)
Sortir le soir tous les deux en s'enivrant
Rentrer passer l'reste de la nuit à s'écouter (nous deux)
L'alchimie d'nos corps déshabillés, et l'lendemain tu me piques mes vêtements
Nan, j'connais plus la tristesse
Quand tu transformes toutes les voitures en sound system

J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)

Plus rien n'est vraiment pareil depuis le début de l'année
"Promis je t'aime" déposé sur ton lit sur un bout d'papier
J'ai jamais été aussi libre qu'en étant avec toi
Loin d'Paris les étoiles, la routine nous échappe
Une vie c'est pas assez, nan il m'en faudrait trois
Une entière dans tes bras, une en famille
Et la dernière aventurière à grimper sur les toits
On danse collés mais pas sur tes pas

Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
Partage-moi tes doutes les plus profonds
J'serai là pour les bons tout comme les mauvais moments (nous deux)
Bien sûr qu'on est libres de vivre toutes nos émotions
Complicité sans faille, imagine avec le temps (nous deux)
Tellement de choses impossibles à expliquer
Et l'lendemain j'te revois avec mes vêtements
Nan, j'connais plus la tristesse
Quand tu transformes toutes la semaine en un week-end

J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)

J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi

J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
I have a free spirit, but my heart is yours
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
I have a free spirit, but my heart is yours
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
I have a free spirit, but my heart is yours
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
I have a free spirit, but my heart is yours
Parfois les silences parlent bien plus que les mots
Sometimes silences speak much more than words
Me dis pas "J't'aime trop", non ce s'ra jamais trop
Don't tell me "I love you too much", no it will never be too much
J'prends l'avion pour t'rejoindre, quand c'est pas toi qui l'prend
I take the plane to join you, when it's not you who takes it
On s'en sort à distance, même si tu m'manques tout le temps
We manage at a distance, even if I miss you all the time
Les mois passent et j'vois aucune différence
The months pass and I see no difference
Personne ne me ressemble comme toi
No one resembles me like you
Tous les deux, c'est la délivrance
Both of us, it's deliverance
Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
A new world opens up to us (both of us)
Destins liés, ensemble on s'sent vivants
Linked destinies, together we feel alive
Plus rien peut m'arriver quand t'es à mes côtés (nous deux)
Nothing can happen to me when you're by my side (both of us)
Sortir le soir tous les deux en s'enivrant
Going out at night both of us getting drunk
Rentrer passer l'reste de la nuit à s'écouter (nous deux)
Coming home to spend the rest of the night listening to each other (both of us)
L'alchimie d'nos corps déshabillés, et l'lendemain tu me piques mes vêtements
The chemistry of our undressed bodies, and the next day you steal my clothes
Nan, j'connais plus la tristesse
No, I don't know sadness anymore
Quand tu transformes toutes les voitures en sound system
When you turn all the cars into a sound system
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
I have a free spirit, but my heart is yours (I have a free spirit, but my heart is yours)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
I have a free spirit, but my heart is yours (in your hands, in your hands)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
I have a free spirit, but my heart is yours (I have a free spirit, but my heart is yours)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)
I have a free spirit, but my heart is yours (in your hands baby, in your hands)
Plus rien n'est vraiment pareil depuis le début de l'année
Nothing is really the same since the beginning of the year
"Promis je t'aime" déposé sur ton lit sur un bout d'papier
"Promise I love you" left on your bed on a piece of paper
J'ai jamais été aussi libre qu'en étant avec toi
I've never been as free as when I'm with you
Loin d'Paris les étoiles, la routine nous échappe
Far from Paris the stars, the routine escapes us
Une vie c'est pas assez, nan il m'en faudrait trois
One life is not enough, no I would need three
Une entière dans tes bras, une en famille
One whole in your arms, one with family
Et la dernière aventurière à grimper sur les toits
And the last adventurous one climbing on the roofs
On danse collés mais pas sur tes pas
We dance close but not on your steps
Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
A new world opens up to us (both of us)
Partage-moi tes doutes les plus profonds
Share with me your deepest doubts
J'serai là pour les bons tout comme les mauvais moments (nous deux)
I'll be there for the good as well as the bad times (both of us)
Bien sûr qu'on est libres de vivre toutes nos émotions
Of course we are free to live all our emotions
Complicité sans faille, imagine avec le temps (nous deux)
Unfailing complicity, imagine with time (both of us)
Tellement de choses impossibles à expliquer
So many things impossible to explain
Et l'lendemain j'te revois avec mes vêtements
And the next day I see you again with my clothes
Nan, j'connais plus la tristesse
No, I don't know sadness anymore
Quand tu transformes toutes la semaine en un week-end
When you turn the whole week into a weekend
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
I have a free spirit, but my heart is yours (I have a free spirit, but my heart is yours)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
I have a free spirit, but my heart is yours (in your hands, in your hands)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
I have a free spirit, but my heart is yours (I have a free spirit, but my heart is yours)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)
I have a free spirit, but my heart is yours (in your hands baby, in your hands)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
I have a free spirit, but my heart is yours
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
I have a free spirit, but my heart is yours
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
I have a free spirit, but my heart is yours
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
I have a free spirit, but my heart is yours
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu
Parfois les silences parlent bien plus que les mots
Às vezes, os silêncios falam mais do que as palavras
Me dis pas "J't'aime trop", non ce s'ra jamais trop
Não me diga "Eu te amo demais", não, nunca será demais
J'prends l'avion pour t'rejoindre, quand c'est pas toi qui l'prend
Pego o avião para te encontrar, quando não é você que o pega
On s'en sort à distance, même si tu m'manques tout le temps
Nós nos damos bem à distância, mesmo que eu sinta sua falta o tempo todo
Les mois passent et j'vois aucune différence
Os meses passam e não vejo nenhuma diferença
Personne ne me ressemble comme toi
Ninguém se parece com você
Tous les deux, c'est la délivrance
Nós dois, é a libertação
Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
Um novo mundo se abre para nós (nós dois)
Destins liés, ensemble on s'sent vivants
Destinos ligados, juntos nos sentimos vivos
Plus rien peut m'arriver quand t'es à mes côtés (nous deux)
Nada pode me acontecer quando você está ao meu lado (nós dois)
Sortir le soir tous les deux en s'enivrant
Sair à noite os dois se embriagando
Rentrer passer l'reste de la nuit à s'écouter (nous deux)
Voltar para passar o resto da noite ouvindo um ao outro (nós dois)
L'alchimie d'nos corps déshabillés, et l'lendemain tu me piques mes vêtements
A química de nossos corpos nus, e no dia seguinte você pega minhas roupas
Nan, j'connais plus la tristesse
Não, eu não conheço mais a tristeza
Quand tu transformes toutes les voitures en sound system
Quando você transforma todos os carros em sistema de som
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu (tenho a mente livre, mas meu coração é teu)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu (nas tuas mãos, nas tuas mãos)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu (tenho a mente livre, mas meu coração é teu)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu (nas tuas mãos, bebê, nas tuas mãos)
Plus rien n'est vraiment pareil depuis le début de l'année
Nada é realmente o mesmo desde o início do ano
"Promis je t'aime" déposé sur ton lit sur un bout d'papier
"Prometo que te amo" deixado na sua cama em um pedaço de papel
J'ai jamais été aussi libre qu'en étant avec toi
Nunca fui tão livre quanto estando com você
Loin d'Paris les étoiles, la routine nous échappe
Longe de Paris as estrelas, a rotina nos escapa
Une vie c'est pas assez, nan il m'en faudrait trois
Uma vida não é suficiente, não, eu precisaria de três
Une entière dans tes bras, une en famille
Uma inteira nos teus braços, uma em família
Et la dernière aventurière à grimper sur les toits
E a última aventureira a subir nos telhados
On danse collés mais pas sur tes pas
Nós dançamos juntos, mas não nos teus passos
Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
Um novo mundo se abre para nós (nós dois)
Partage-moi tes doutes les plus profonds
Compartilhe comigo suas dúvidas mais profundas
J'serai là pour les bons tout comme les mauvais moments (nous deux)
Estarei lá para os bons e para os maus momentos (nós dois)
Bien sûr qu'on est libres de vivre toutes nos émotions
Claro que somos livres para viver todas as nossas emoções
Complicité sans faille, imagine avec le temps (nous deux)
Cumplicidade sem falhas, imagine com o tempo (nós dois)
Tellement de choses impossibles à expliquer
Tantas coisas impossíveis de explicar
Et l'lendemain j'te revois avec mes vêtements
E no dia seguinte te vejo com minhas roupas
Nan, j'connais plus la tristesse
Não, eu não conheço mais a tristeza
Quand tu transformes toutes la semaine en un week-end
Quando você transforma toda a semana em um fim de semana
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu (tenho a mente livre, mas meu coração é teu)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu (nas tuas mãos, nas tuas mãos)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu (tenho a mente livre, mas meu coração é teu)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu (nas tuas mãos, bebê, nas tuas mãos)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tenho a mente livre, mas meu coração é teu
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo
Parfois les silences parlent bien plus que les mots
A veces los silencios hablan más que las palabras
Me dis pas "J't'aime trop", non ce s'ra jamais trop
No me digas "Te amo demasiado", no, nunca será demasiado
J'prends l'avion pour t'rejoindre, quand c'est pas toi qui l'prend
Tomo el avión para reunirme contigo, cuando no eres tú quien lo toma
On s'en sort à distance, même si tu m'manques tout le temps
Nos las arreglamos a distancia, aunque me haces falta todo el tiempo
Les mois passent et j'vois aucune différence
Los meses pasan y no veo ninguna diferencia
Personne ne me ressemble comme toi
Nadie se parece a mí como tú
Tous les deux, c'est la délivrance
Los dos, es la liberación
Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
Un nuevo mundo se abre para nosotros (nosotros dos)
Destins liés, ensemble on s'sent vivants
Destinos unidos, juntos nos sentimos vivos
Plus rien peut m'arriver quand t'es à mes côtés (nous deux)
Nada puede pasarme cuando estás a mi lado (nosotros dos)
Sortir le soir tous les deux en s'enivrant
Salir por la noche los dos embriagándonos
Rentrer passer l'reste de la nuit à s'écouter (nous deux)
Volver a pasar el resto de la noche escuchándonos (nosotros dos)
L'alchimie d'nos corps déshabillés, et l'lendemain tu me piques mes vêtements
La química de nuestros cuerpos desnudos, y al día siguiente me robas mi ropa
Nan, j'connais plus la tristesse
No, ya no conozco la tristeza
Quand tu transformes toutes les voitures en sound system
Cuando transformas todos los coches en sistema de sonido
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo (tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo (entre tus manos, entre tus manos)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo (tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo (entre tus manos bebé, entre tus manos)
Plus rien n'est vraiment pareil depuis le début de l'année
Nada es realmente igual desde el comienzo del año
"Promis je t'aime" déposé sur ton lit sur un bout d'papier
"Prometo que te amo" dejado en tu cama en un pedazo de papel
J'ai jamais été aussi libre qu'en étant avec toi
Nunca he sido tan libre como estando contigo
Loin d'Paris les étoiles, la routine nous échappe
Lejos de París las estrellas, la rutina nos escapa
Une vie c'est pas assez, nan il m'en faudrait trois
Una vida no es suficiente, no, necesitaría tres
Une entière dans tes bras, une en famille
Una entera en tus brazos, una en familia
Et la dernière aventurière à grimper sur les toits
Y la última aventurera escalando los tejados
On danse collés mais pas sur tes pas
Bailamos juntos pero no en tus pasos
Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
Un nuevo mundo se abre para nosotros (nosotros dos)
Partage-moi tes doutes les plus profonds
Comparte conmigo tus dudas más profundas
J'serai là pour les bons tout comme les mauvais moments (nous deux)
Estaré allí para los buenos y los malos momentos (nosotros dos)
Bien sûr qu'on est libres de vivre toutes nos émotions
Por supuesto que somos libres de vivir todas nuestras emociones
Complicité sans faille, imagine avec le temps (nous deux)
Complicidad sin fallas, imagina con el tiempo (nosotros dos)
Tellement de choses impossibles à expliquer
Tantas cosas imposibles de explicar
Et l'lendemain j'te revois avec mes vêtements
Y al día siguiente te veo con mi ropa
Nan, j'connais plus la tristesse
No, ya no conozco la tristeza
Quand tu transformes toutes la semaine en un week-end
Cuando transformas toda la semana en un fin de semana
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo (tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo (entre tus manos, entre tus manos)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo (tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo (entre tus manos bebé, entre tus manos)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Tengo la mente libre, pero mi corazón es tuyo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir
Parfois les silences parlent bien plus que les mots
Manchmal sagen die Stille mehr als Worte
Me dis pas "J't'aime trop", non ce s'ra jamais trop
Sag mir nicht "Ich liebe dich zu sehr", nein, es wird nie zu viel sein
J'prends l'avion pour t'rejoindre, quand c'est pas toi qui l'prend
Ich nehme das Flugzeug, um dich zu erreichen, wenn du es nicht nimmst
On s'en sort à distance, même si tu m'manques tout le temps
Wir kommen auf Distanz klar, auch wenn du mir die ganze Zeit fehlst
Les mois passent et j'vois aucune différence
Die Monate vergehen und ich sehe keinen Unterschied
Personne ne me ressemble comme toi
Niemand ähnelt mir so wie du
Tous les deux, c'est la délivrance
Zusammen sind wir befreit
Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
Eine neue Welt öffnet sich für uns (uns beide)
Destins liés, ensemble on s'sent vivants
Verknüpfte Schicksale, zusammen fühlen wir uns lebendig
Plus rien peut m'arriver quand t'es à mes côtés (nous deux)
Nichts kann mir passieren, wenn du an meiner Seite bist (uns beide)
Sortir le soir tous les deux en s'enivrant
Abends ausgehen und uns betrinken
Rentrer passer l'reste de la nuit à s'écouter (nous deux)
Den Rest der Nacht damit verbringen, einander zuzuhören (uns beide)
L'alchimie d'nos corps déshabillés, et l'lendemain tu me piques mes vêtements
Die Chemie unserer entkleideten Körper, und am nächsten Tag stiehlst du meine Kleidung
Nan, j'connais plus la tristesse
Nein, ich kenne die Traurigkeit nicht mehr
Quand tu transformes toutes les voitures en sound system
Wenn du alle Autos in ein Soundsystem verwandelst
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir (Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir (in deinen Händen, in deinen Händen)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir (Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir (in deinen Händen, Baby, in deinen Händen)
Plus rien n'est vraiment pareil depuis le début de l'année
Nichts ist mehr wirklich gleich seit Anfang des Jahres
"Promis je t'aime" déposé sur ton lit sur un bout d'papier
"Versprochen, ich liebe dich" auf deinem Bett auf einem Stück Papier hinterlassen
J'ai jamais été aussi libre qu'en étant avec toi
Ich war noch nie so frei wie mit dir
Loin d'Paris les étoiles, la routine nous échappe
Weit weg von Paris die Sterne, die Routine entkommt uns
Une vie c'est pas assez, nan il m'en faudrait trois
Ein Leben ist nicht genug, nein, ich bräuchte drei
Une entière dans tes bras, une en famille
Ein ganzes in deinen Armen, eines in der Familie
Et la dernière aventurière à grimper sur les toits
Und das letzte als Abenteurerin, die auf die Dächer klettert
On danse collés mais pas sur tes pas
Wir tanzen eng, aber nicht auf deinen Schritten
Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
Eine neue Welt öffnet sich für uns (uns beide)
Partage-moi tes doutes les plus profonds
Teile mit mir deine tiefsten Zweifel
J'serai là pour les bons tout comme les mauvais moments (nous deux)
Ich werde da sein für die guten und die schlechten Zeiten (uns beide)
Bien sûr qu'on est libres de vivre toutes nos émotions
Natürlich sind wir frei, all unsere Emotionen zu leben
Complicité sans faille, imagine avec le temps (nous deux)
Unfehlbare Komplizenschaft, stell dir vor mit der Zeit (uns beide)
Tellement de choses impossibles à expliquer
So viele unerklärliche Dinge
Et l'lendemain j'te revois avec mes vêtements
Und am nächsten Tag sehe ich dich wieder mit meinen Kleidern
Nan, j'connais plus la tristesse
Nein, ich kenne die Traurigkeit nicht mehr
Quand tu transformes toutes la semaine en un week-end
Wenn du die ganze Woche in ein Wochenende verwandelst
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir (Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir (in deinen Händen, in deinen Händen)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir (Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir (in deinen Händen, Baby, in deinen Händen)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ich habe einen freien Geist, aber mein Herz gehört dir
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo
Parfois les silences parlent bien plus que les mots
A volte i silenzi parlano molto più delle parole
Me dis pas "J't'aime trop", non ce s'ra jamais trop
Non dirmi "Ti amo troppo", no, non sarà mai troppo
J'prends l'avion pour t'rejoindre, quand c'est pas toi qui l'prend
Prendo l'aereo per raggiungerti, quando non sei tu a prenderlo
On s'en sort à distance, même si tu m'manques tout le temps
Ci caviamo d'impaccio a distanza, anche se mi manchi sempre
Les mois passent et j'vois aucune différence
I mesi passano e non vedo alcuna differenza
Personne ne me ressemble comme toi
Nessuno mi assomiglia come te
Tous les deux, c'est la délivrance
Noi due, è la liberazione
Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
Un nuovo mondo si apre a noi (noi due)
Destins liés, ensemble on s'sent vivants
Destini legati, insieme ci sentiamo vivi
Plus rien peut m'arriver quand t'es à mes côtés (nous deux)
Non può succedermi nulla quando sei al mio fianco (noi due)
Sortir le soir tous les deux en s'enivrant
Uscire la sera insieme ubriacandoci
Rentrer passer l'reste de la nuit à s'écouter (nous deux)
Tornare a casa per passare il resto della notte ad ascoltarci (noi due)
L'alchimie d'nos corps déshabillés, et l'lendemain tu me piques mes vêtements
L'alchimia dei nostri corpi nudi, e il giorno dopo mi rubi i vestiti
Nan, j'connais plus la tristesse
No, non conosco più la tristezza
Quand tu transformes toutes les voitures en sound system
Quando trasformi tutte le auto in un impianto stereo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo (ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo (tra le tue mani, tra le tue mani)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo (ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo (tra le tue mani, baby, tra le tue mani)
Plus rien n'est vraiment pareil depuis le début de l'année
Niente è più lo stesso da inizio anno
"Promis je t'aime" déposé sur ton lit sur un bout d'papier
"Prometto che ti amo" lasciato sul tuo letto su un pezzo di carta
J'ai jamais été aussi libre qu'en étant avec toi
Non sono mai stato così libero come quando sono con te
Loin d'Paris les étoiles, la routine nous échappe
Lontano da Parigi le stelle, la routine ci sfugge
Une vie c'est pas assez, nan il m'en faudrait trois
Una vita non è abbastanza, no, ne avrei bisogno di tre
Une entière dans tes bras, une en famille
Una intera tra le tue braccia, una in famiglia
Et la dernière aventurière à grimper sur les toits
E l'ultima avventuriera a scalare i tetti
On danse collés mais pas sur tes pas
Ballo attaccata a te ma non sui tuoi passi
Un nouveau monde s'offre à nous (nous deux)
Un nuovo mondo si apre a noi (noi due)
Partage-moi tes doutes les plus profonds
Condividi con me i tuoi dubbi più profondi
J'serai là pour les bons tout comme les mauvais moments (nous deux)
Sarò lì per i momenti buoni come per quelli cattivi (noi due)
Bien sûr qu'on est libres de vivre toutes nos émotions
Certo che siamo liberi di vivere tutte le nostre emozioni
Complicité sans faille, imagine avec le temps (nous deux)
Complicità senza falla, immagina con il tempo (noi due)
Tellement de choses impossibles à expliquer
Tante cose impossibili da spiegare
Et l'lendemain j'te revois avec mes vêtements
E il giorno dopo ti rivedo con i miei vestiti
Nan, j'connais plus la tristesse
No, non conosco più la tristezza
Quand tu transformes toutes la semaine en un week-end
Quando trasformi tutta la settimana in un fine settimana
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo (ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains, entre tes mains)
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo (tra le tue mani, tra le tue mani)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (j'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi)
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo (ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi (entre tes mains bébé, entre tes mains)
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo (tra le tue mani, baby, tra le tue mani)
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo
J'ai l'esprit libre, mais mon cœur est à toi
Ho la mente libera, ma il mio cuore è tuo

Trivia about the song Esprit libre by Georgio

Who composed the song “Esprit libre” by Georgio?
The song “Esprit libre” by Georgio was composed by Georges Edouard Nicolo.

Most popular songs of Georgio

Other artists of Pop-rap