Jamaïque

Georges Edouard Nicolo

Lyrics Translation

Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Des souvenirs qui remontent le temps
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque

Maintenant noir comme le cœur de mes frères, comme mes lunettes de soleil
Ambiance verre qui s'brise
Cassage de bouteilles, quand gronde le tonnerre

Paris s'éveille, différents mondes qui s'croisent au feu rouge
En manque de vitesse, collé à l'appuie-tête
Les touristes s'émerveillent
Et mes G's leur vendent la zipette
Trop d'vice autour de nous
Noyés dans leur peine, j'peux plus sauver mes potes
Qui m'disent "tu sais Georges, la bourgeoisie"
"Et leurs clichés d'merde, on les fuck"
Les gars, stop, on a nos aprioris, nous aussi
La plupart d'nos barrières sont mentales
Incompris comme Van Damme
Un jour en Louis V, et le lendemain en shlag, j'sors en paire de sandales
Petit, j'voulais ressembler aux autres
J'avais honte quand mon père venait m'chercher à l'école
Aujourd'hui, ouais, j'veux briser les codes
Ambiance scandale et danse de vandale

Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Des souvenirs qui remontent le temps
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque

Le goût du spleen sauf pendant les fêtes
Le goût de l'effort, debout 6h et demie
Pendant que tu galères à remplir un caddie
Y a un millionnaire qu'est posé sur une île (woh, woh)
Rien d'autre à dire, laisse-moi bouger la tête, j'écoute All Eyez On Me
Musique salvatrice
Bien sûr qu'le rap nous a sauvé la vie

Au moins, pour toutes les heures perdues dans un lavomatique
J'ai fini par accepter d'trouver ça normal
De voir des camés le cerveau brûlé, y a une anomalie
J'refais mon lacet et j'vois des petits qui courent
Prenez votre temps, faut pas grandir trop vite
Certes, faut du fric mais crois pas en l'argent
Souvent nos rapports avec lui sont toxiques

Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Des souvenirs qui remontent le temps
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque

Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Des souvenirs qui remontent le temps
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque

Troisième couplet comme l'époque des grands frères que j'ai jamais eu
T'as parlé d'une fin heureuse, on n'a jamais vu
T'as parlé de politique, on n'y a jamais cru
Émerveillé par le bruit d'un moteur
Jamais d'la vie, nan, pas d'rêve matériel
Quelle ironie, le roi des cons
Avait déjà lu Le Prince de Machiavel
Manipulation, esclavage moderne
Des dominés et des dominants
Ahurissant, ils ont rien rénové
Ils ont juste retapé la peinture du bâtiment
Tout en surface comme le logo d'une marque de luxe écrit sur ton sweat blanc
Qu'est-ce que ça dit d'toi?
Sûrement pas grand chose, on sait tous faire semblant

Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Towers tall enough to hide a future, but fortunately
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
We make gold records with piano notes we can't even read
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Always hope, are we naive?
Des souvenirs qui remontent le temps
Memories that go back in time
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
We listened to reggae, my childhood room was Jamaica
Maintenant noir comme le cœur de mes frères, comme mes lunettes de soleil
Now black like the hearts of my brothers, like my sunglasses
Ambiance verre qui s'brise
Glass breaking atmosphere
Cassage de bouteilles, quand gronde le tonnerre
Bottle breaking, when thunder roars
Paris s'éveille, différents mondes qui s'croisent au feu rouge
Paris awakens, different worlds intersect at the red light
En manque de vitesse, collé à l'appuie-tête
Lacking speed, glued to the headrest
Les touristes s'émerveillent
Tourists marvel
Et mes G's leur vendent la zipette
And my G's sell them the zip
Trop d'vice autour de nous
Too much vice around us
Noyés dans leur peine, j'peux plus sauver mes potes
Drowned in their sorrow, I can't save my friends anymore
Qui m'disent "tu sais Georges, la bourgeoisie"
Who tell me "you know Georges, the bourgeoisie"
"Et leurs clichés d'merde, on les fuck"
"And their shitty clichés, we fuck them"
Les gars, stop, on a nos aprioris, nous aussi
Guys, stop, we have our prejudices, too
La plupart d'nos barrières sont mentales
Most of our barriers are mental
Incompris comme Van Damme
Misunderstood like Van Damme
Un jour en Louis V, et le lendemain en shlag, j'sors en paire de sandales
One day in Louis V, and the next day in shlag, I go out in a pair of sandals
Petit, j'voulais ressembler aux autres
As a kid, I wanted to look like the others
J'avais honte quand mon père venait m'chercher à l'école
I was ashamed when my father came to pick me up from school
Aujourd'hui, ouais, j'veux briser les codes
Today, yeah, I want to break the codes
Ambiance scandale et danse de vandale
Scandal atmosphere and vandal dance
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Towers tall enough to hide a future, but fortunately
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
We make gold records with piano notes we can't even read
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Always hope, are we naive?
Des souvenirs qui remontent le temps
Memories that go back in time
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
We listened to reggae, my childhood room was Jamaica
Le goût du spleen sauf pendant les fêtes
The taste of spleen except during the holidays
Le goût de l'effort, debout 6h et demie
The taste of effort, up at 6:30
Pendant que tu galères à remplir un caddie
While you struggle to fill a shopping cart
Y a un millionnaire qu'est posé sur une île (woh, woh)
There's a millionaire lounging on an island (woh, woh)
Rien d'autre à dire, laisse-moi bouger la tête, j'écoute All Eyez On Me
Nothing else to say, let me nod my head, I'm listening to All Eyez On Me
Musique salvatrice
Salvific music
Bien sûr qu'le rap nous a sauvé la vie
Of course, rap saved our lives
Au moins, pour toutes les heures perdues dans un lavomatique
At least, for all the hours lost in a laundromat
J'ai fini par accepter d'trouver ça normal
I ended up accepting to find it normal
De voir des camés le cerveau brûlé, y a une anomalie
To see junkies with burnt brains, there's an anomaly
J'refais mon lacet et j'vois des petits qui courent
I redo my lace and I see little ones running
Prenez votre temps, faut pas grandir trop vite
Take your time, don't grow up too fast
Certes, faut du fric mais crois pas en l'argent
Sure, you need money but don't believe in it
Souvent nos rapports avec lui sont toxiques
Often our relationships with it are toxic
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Towers tall enough to hide a future, but fortunately
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
We make gold records with piano notes we can't even read
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Always hope, are we naive?
Des souvenirs qui remontent le temps
Memories that go back in time
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
We listened to reggae, my childhood room was Jamaica
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Towers tall enough to hide a future, but fortunately
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
We make gold records with piano notes we can't even read
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Always hope, are we naive?
Des souvenirs qui remontent le temps
Memories that go back in time
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
We listened to reggae, my childhood room was Jamaica
Troisième couplet comme l'époque des grands frères que j'ai jamais eu
Third verse like the time of the big brothers I never had
T'as parlé d'une fin heureuse, on n'a jamais vu
You talked about a happy ending, we never saw
T'as parlé de politique, on n'y a jamais cru
You talked about politics, we never believed in it
Émerveillé par le bruit d'un moteur
Amazed by the sound of an engine
Jamais d'la vie, nan, pas d'rêve matériel
Never in life, no, not material dream
Quelle ironie, le roi des cons
What irony, the king of fools
Avait déjà lu Le Prince de Machiavel
Had already read The Prince by Machiavelli
Manipulation, esclavage moderne
Manipulation, modern slavery
Des dominés et des dominants
The dominated and the dominants
Ahurissant, ils ont rien rénové
Astonishing, they didn't renovate anything
Ils ont juste retapé la peinture du bâtiment
They just repainted the building
Tout en surface comme le logo d'une marque de luxe écrit sur ton sweat blanc
All on the surface like the logo of a luxury brand written on your white sweatshirt
Qu'est-ce que ça dit d'toi?
What does it say about you?
Sûrement pas grand chose, on sait tous faire semblant
Probably not much, we all know how to pretend
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torres altas o suficiente para esconder um futuro, mas felizmente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Fazemos discos de ouro com notas de piano que nem sabemos ler
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Sempre há esperança, somos ingênuos?
Des souvenirs qui remontent le temps
Memórias que voltam no tempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Nós ouvíamos reggae, meu quarto de criança era a Jamaica
Maintenant noir comme le cœur de mes frères, comme mes lunettes de soleil
Agora preto como o coração dos meus irmãos, como meus óculos de sol
Ambiance verre qui s'brise
Ambiente de vidro quebrando
Cassage de bouteilles, quand gronde le tonnerre
Quebrando garrafas, quando o trovão ruge
Paris s'éveille, différents mondes qui s'croisent au feu rouge
Paris acorda, diferentes mundos se cruzam no sinal vermelho
En manque de vitesse, collé à l'appuie-tête
Falta de velocidade, colado no encosto de cabeça
Les touristes s'émerveillent
Os turistas se maravilham
Et mes G's leur vendent la zipette
E meus G's vendem a eles o zipette
Trop d'vice autour de nous
Muito vício ao nosso redor
Noyés dans leur peine, j'peux plus sauver mes potes
Afogados em sua dor, não posso mais salvar meus amigos
Qui m'disent "tu sais Georges, la bourgeoisie"
Quem me diz "você sabe, Georges, a burguesia"
"Et leurs clichés d'merde, on les fuck"
"E seus clichês de merda, nós os fodemos"
Les gars, stop, on a nos aprioris, nous aussi
Caras, parem, nós também temos nossos preconceitos
La plupart d'nos barrières sont mentales
A maioria de nossas barreiras são mentais
Incompris comme Van Damme
Incompreendido como Van Damme
Un jour en Louis V, et le lendemain en shlag, j'sors en paire de sandales
Um dia em Louis V, e no dia seguinte em shlag, saio de sandálias
Petit, j'voulais ressembler aux autres
Pequeno, eu queria ser como os outros
J'avais honte quand mon père venait m'chercher à l'école
Eu tinha vergonha quando meu pai vinha me buscar na escola
Aujourd'hui, ouais, j'veux briser les codes
Hoje, sim, quero quebrar as regras
Ambiance scandale et danse de vandale
Ambiente de escândalo e dança de vândalo
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torres altas o suficiente para esconder um futuro, mas felizmente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Fazemos discos de ouro com notas de piano que nem sabemos ler
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Sempre há esperança, somos ingênuos?
Des souvenirs qui remontent le temps
Memórias que voltam no tempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Nós ouvíamos reggae, meu quarto de criança era a Jamaica
Le goût du spleen sauf pendant les fêtes
O gosto do spleen exceto durante as festas
Le goût de l'effort, debout 6h et demie
O gosto do esforço, acordado às 6h30
Pendant que tu galères à remplir un caddie
Enquanto você luta para encher um carrinho de compras
Y a un millionnaire qu'est posé sur une île (woh, woh)
Há um milionário relaxando em uma ilha (woh, woh)
Rien d'autre à dire, laisse-moi bouger la tête, j'écoute All Eyez On Me
Nada mais a dizer, deixe-me balançar a cabeça, estou ouvindo All Eyez On Me
Musique salvatrice
Música salvadora
Bien sûr qu'le rap nous a sauvé la vie
Claro que o rap salvou nossas vidas
Au moins, pour toutes les heures perdues dans un lavomatique
Pelo menos, por todas as horas perdidas em uma lavanderia
J'ai fini par accepter d'trouver ça normal
Acabei aceitando achar isso normal
De voir des camés le cerveau brûlé, y a une anomalie
Ver viciados com o cérebro queimado, há uma anomalia
J'refais mon lacet et j'vois des petits qui courent
Eu amarro meu cadarço e vejo crianças correndo
Prenez votre temps, faut pas grandir trop vite
Vá com calma, não cresça muito rápido
Certes, faut du fric mais crois pas en l'argent
Claro, precisamos de dinheiro, mas não acredite nele
Souvent nos rapports avec lui sont toxiques
Muitas vezes nossas relações com ele são tóxicas
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torres altas o suficiente para esconder um futuro, mas felizmente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Fazemos discos de ouro com notas de piano que nem sabemos ler
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Sempre há esperança, somos ingênuos?
Des souvenirs qui remontent le temps
Memórias que voltam no tempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Nós ouvíamos reggae, meu quarto de criança era a Jamaica
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torres altas o suficiente para esconder um futuro, mas felizmente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Fazemos discos de ouro com notas de piano que nem sabemos ler
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Sempre há esperança, somos ingênuos?
Des souvenirs qui remontent le temps
Memórias que voltam no tempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Nós ouvíamos reggae, meu quarto de criança era a Jamaica
Troisième couplet comme l'époque des grands frères que j'ai jamais eu
Terceiro verso como a época dos irmãos mais velhos que nunca tive
T'as parlé d'une fin heureuse, on n'a jamais vu
Você falou de um final feliz, nunca vimos
T'as parlé de politique, on n'y a jamais cru
Você falou de política, nunca acreditamos nisso
Émerveillé par le bruit d'un moteur
Maravilhado com o som de um motor
Jamais d'la vie, nan, pas d'rêve matériel
Nunca na vida, não, nenhum sonho material
Quelle ironie, le roi des cons
Que ironia, o rei dos tolos
Avait déjà lu Le Prince de Machiavel
Já tinha lido O Príncipe de Maquiavel
Manipulation, esclavage moderne
Manipulação, escravidão moderna
Des dominés et des dominants
Dominados e dominantes
Ahurissant, ils ont rien rénové
Impressionante, eles não renovaram nada
Ils ont juste retapé la peinture du bâtiment
Eles apenas repintaram o prédio
Tout en surface comme le logo d'une marque de luxe écrit sur ton sweat blanc
Tudo na superfície como o logotipo de uma marca de luxo escrita em seu suéter branco
Qu'est-ce que ça dit d'toi?
O que isso diz sobre você?
Sûrement pas grand chose, on sait tous faire semblant
Provavelmente não muito, todos nós sabemos fingir
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torres lo suficientemente grandes para ocultar un futuro, pero afortunadamente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Hacemos discos de oro con notas de piano que ni siquiera sabemos leer
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Siempre hay esperanza, ¿somos ingenuos?
Des souvenirs qui remontent le temps
Recuerdos que retroceden en el tiempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Escuchábamos reggae, mi habitación de niño era Jamaica
Maintenant noir comme le cœur de mes frères, comme mes lunettes de soleil
Ahora negro como el corazón de mis hermanos, como mis gafas de sol
Ambiance verre qui s'brise
Ambiente de vidrio que se rompe
Cassage de bouteilles, quand gronde le tonnerre
Rompiendo botellas, cuando ruge el trueno
Paris s'éveille, différents mondes qui s'croisent au feu rouge
París se despierta, diferentes mundos que se cruzan en el semáforo
En manque de vitesse, collé à l'appuie-tête
Falta de velocidad, pegado al reposacabezas
Les touristes s'émerveillent
Los turistas se maravillan
Et mes G's leur vendent la zipette
Y mis G's les venden la zipette
Trop d'vice autour de nous
Demasiado vicio a nuestro alrededor
Noyés dans leur peine, j'peux plus sauver mes potes
Ahogados en su pena, ya no puedo salvar a mis amigos
Qui m'disent "tu sais Georges, la bourgeoisie"
Quien me dice "sabes Georges, la burguesía"
"Et leurs clichés d'merde, on les fuck"
"Y sus clichés de mierda, los jodemos"
Les gars, stop, on a nos aprioris, nous aussi
Chicos, paren, también tenemos nuestros prejuicios
La plupart d'nos barrières sont mentales
La mayoría de nuestras barreras son mentales
Incompris comme Van Damme
Incomprendido como Van Damme
Un jour en Louis V, et le lendemain en shlag, j'sors en paire de sandales
Un día en Louis V, y al día siguiente en shlag, salgo en sandalias
Petit, j'voulais ressembler aux autres
Pequeño, quería parecerme a los demás
J'avais honte quand mon père venait m'chercher à l'école
Me avergonzaba cuando mi padre venía a buscarme a la escuela
Aujourd'hui, ouais, j'veux briser les codes
Hoy, sí, quiero romper las reglas
Ambiance scandale et danse de vandale
Ambiente de escándalo y danza de vándalo
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torres lo suficientemente grandes para ocultar un futuro, pero afortunadamente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Hacemos discos de oro con notas de piano que ni siquiera sabemos leer
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Siempre hay esperanza, ¿somos ingenuos?
Des souvenirs qui remontent le temps
Recuerdos que retroceden en el tiempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Escuchábamos reggae, mi habitación de niño era Jamaica
Le goût du spleen sauf pendant les fêtes
El sabor de la melancolía excepto durante las fiestas
Le goût de l'effort, debout 6h et demie
El sabor del esfuerzo, de pie a las 6:30
Pendant que tu galères à remplir un caddie
Mientras luchas para llenar un carrito
Y a un millionnaire qu'est posé sur une île (woh, woh)
Hay un millonario que está relajado en una isla (woh, woh)
Rien d'autre à dire, laisse-moi bouger la tête, j'écoute All Eyez On Me
Nada más que decir, déjame mover la cabeza, estoy escuchando All Eyez On Me
Musique salvatrice
Música salvadora
Bien sûr qu'le rap nous a sauvé la vie
Por supuesto que el rap nos salvó la vida
Au moins, pour toutes les heures perdues dans un lavomatique
Al menos, por todas las horas perdidas en una lavandería
J'ai fini par accepter d'trouver ça normal
Terminé aceptando que eso es normal
De voir des camés le cerveau brûlé, y a une anomalie
Ver a los drogadictos con el cerebro quemado, hay una anomalía
J'refais mon lacet et j'vois des petits qui courent
Vuelvo a atarme los cordones y veo a los niños correr
Prenez votre temps, faut pas grandir trop vite
Tómense su tiempo, no crezcan demasiado rápido
Certes, faut du fric mais crois pas en l'argent
Por supuesto, necesitas dinero pero no creas en él
Souvent nos rapports avec lui sont toxiques
A menudo nuestras relaciones con él son tóxicas
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torres lo suficientemente grandes para ocultar un futuro, pero afortunadamente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Hacemos discos de oro con notas de piano que ni siquiera sabemos leer
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Siempre hay esperanza, ¿somos ingenuos?
Des souvenirs qui remontent le temps
Recuerdos que retroceden en el tiempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Escuchábamos reggae, mi habitación de niño era Jamaica
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torres lo suficientemente grandes para ocultar un futuro, pero afortunadamente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Hacemos discos de oro con notas de piano que ni siquiera sabemos leer
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Siempre hay esperanza, ¿somos ingenuos?
Des souvenirs qui remontent le temps
Recuerdos que retroceden en el tiempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Escuchábamos reggae, mi habitación de niño era Jamaica
Troisième couplet comme l'époque des grands frères que j'ai jamais eu
Tercer verso como la época de los hermanos mayores que nunca tuve
T'as parlé d'une fin heureuse, on n'a jamais vu
Hablaste de un final feliz, nunca lo vimos
T'as parlé de politique, on n'y a jamais cru
Hablaste de política, nunca creímos en ella
Émerveillé par le bruit d'un moteur
Maravillado por el ruido de un motor
Jamais d'la vie, nan, pas d'rêve matériel
Nunca en la vida, no, no un sueño material
Quelle ironie, le roi des cons
Qué ironía, el rey de los tontos
Avait déjà lu Le Prince de Machiavel
Ya había leído El Príncipe de Maquiavelo
Manipulation, esclavage moderne
Manipulación, esclavitud moderna
Des dominés et des dominants
Los dominados y los dominantes
Ahurissant, ils ont rien rénové
Asombroso, no renovaron nada
Ils ont juste retapé la peinture du bâtiment
Solo repintaron el edificio
Tout en surface comme le logo d'une marque de luxe écrit sur ton sweat blanc
Todo en la superficie como el logo de una marca de lujo escrito en tu sudadera blanca
Qu'est-ce que ça dit d'toi?
¿Qué dice eso de ti?
Sûrement pas grand chose, on sait tous faire semblant
Probablemente no mucho, todos sabemos fingir
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Türme groß genug, um eine Zukunft zu verbergen, aber zum Glück
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Wir machen Goldplatten mit Klaviernoten, die wir nicht einmal lesen können
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Immer Hoffnung, sind wir naiv?
Des souvenirs qui remontent le temps
Erinnerungen, die die Zeit zurückdrehen
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Wir hörten Reggae, mein Kinderzimmer war Jamaika
Maintenant noir comme le cœur de mes frères, comme mes lunettes de soleil
Jetzt schwarz wie das Herz meiner Brüder, wie meine Sonnenbrille
Ambiance verre qui s'brise
Stimmung Glas, das zerbricht
Cassage de bouteilles, quand gronde le tonnerre
Flaschenzerbrechen, wenn der Donner grollt
Paris s'éveille, différents mondes qui s'croisent au feu rouge
Paris erwacht, verschiedene Welten kreuzen sich an der roten Ampel
En manque de vitesse, collé à l'appuie-tête
Geschwindigkeitsmangel, am Kopfstütze kleben
Les touristes s'émerveillent
Die Touristen sind begeistert
Et mes G's leur vendent la zipette
Und meine G's verkaufen ihnen den Zipper
Trop d'vice autour de nous
Zu viel Laster um uns herum
Noyés dans leur peine, j'peux plus sauver mes potes
In ihrem Kummer ertrunken, kann ich meine Freunde nicht mehr retten
Qui m'disent "tu sais Georges, la bourgeoisie"
Wer sagt mir "weißt du, Georges, die Bourgeoisie"
"Et leurs clichés d'merde, on les fuck"
"Und ihre beschissenen Klischees, wir ficken sie"
Les gars, stop, on a nos aprioris, nous aussi
Jungs, haltet an, wir haben auch unsere Vorurteile
La plupart d'nos barrières sont mentales
Die meisten unserer Barrieren sind mental
Incompris comme Van Damme
Missverstanden wie Van Damme
Un jour en Louis V, et le lendemain en shlag, j'sors en paire de sandales
Einen Tag in Louis V, und am nächsten Tag in Shlag, gehe ich in Sandalen aus
Petit, j'voulais ressembler aux autres
Als Kind wollte ich wie die anderen sein
J'avais honte quand mon père venait m'chercher à l'école
Ich schämte mich, als mein Vater mich von der Schule abholte
Aujourd'hui, ouais, j'veux briser les codes
Heute, ja, ich will die Codes brechen
Ambiance scandale et danse de vandale
Skandalstimmung und Vandalentanz
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Türme groß genug, um eine Zukunft zu verbergen, aber zum Glück
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Wir machen Goldplatten mit Klaviernoten, die wir nicht einmal lesen können
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Immer Hoffnung, sind wir naiv?
Des souvenirs qui remontent le temps
Erinnerungen, die die Zeit zurückdrehen
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Wir hörten Reggae, mein Kinderzimmer war Jamaika
Le goût du spleen sauf pendant les fêtes
Der Geschmack von Spleen außer während der Feiertage
Le goût de l'effort, debout 6h et demie
Der Geschmack von Anstrengung, aufstehen um 6:30 Uhr
Pendant que tu galères à remplir un caddie
Während du kämpfst, um einen Einkaufswagen zu füllen
Y a un millionnaire qu'est posé sur une île (woh, woh)
Es gibt einen Millionär, der auf einer Insel sitzt (woh, woh)
Rien d'autre à dire, laisse-moi bouger la tête, j'écoute All Eyez On Me
Nichts weiter zu sagen, lass mich den Kopf schütteln, ich höre All Eyez On Me
Musique salvatrice
Heilende Musik
Bien sûr qu'le rap nous a sauvé la vie
Natürlich hat uns der Rap das Leben gerettet
Au moins, pour toutes les heures perdues dans un lavomatique
Zumindest für all die verlorenen Stunden in einer Waschsalon
J'ai fini par accepter d'trouver ça normal
Ich habe schließlich akzeptiert, dass es normal ist
De voir des camés le cerveau brûlé, y a une anomalie
Verbrannte Gehirne zu sehen, da ist eine Anomalie
J'refais mon lacet et j'vois des petits qui courent
Ich binde meinen Schnürsenkel neu und sehe kleine Kinder rennen
Prenez votre temps, faut pas grandir trop vite
Nehmt euch Zeit, wachst nicht zu schnell auf
Certes, faut du fric mais crois pas en l'argent
Sicher, man braucht Geld, aber glaubt nicht an Geld
Souvent nos rapports avec lui sont toxiques
Oft sind unsere Beziehungen zu ihm toxisch
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Türme groß genug, um eine Zukunft zu verbergen, aber zum Glück
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Wir machen Goldplatten mit Klaviernoten, die wir nicht einmal lesen können
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Immer Hoffnung, sind wir naiv?
Des souvenirs qui remontent le temps
Erinnerungen, die die Zeit zurückdrehen
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Wir hörten Reggae, mein Kinderzimmer war Jamaika
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Türme groß genug, um eine Zukunft zu verbergen, aber zum Glück
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Wir machen Goldplatten mit Klaviernoten, die wir nicht einmal lesen können
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Immer Hoffnung, sind wir naiv?
Des souvenirs qui remontent le temps
Erinnerungen, die die Zeit zurückdrehen
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Wir hörten Reggae, mein Kinderzimmer war Jamaika
Troisième couplet comme l'époque des grands frères que j'ai jamais eu
Dritte Strophe wie die Zeit der großen Brüder, die ich nie hatte
T'as parlé d'une fin heureuse, on n'a jamais vu
Du hast von einem glücklichen Ende gesprochen, wir haben es nie gesehen
T'as parlé de politique, on n'y a jamais cru
Du hast von Politik gesprochen, wir haben nie daran geglaubt
Émerveillé par le bruit d'un moteur
Fasziniert vom Geräusch eines Motors
Jamais d'la vie, nan, pas d'rêve matériel
Nie im Leben, nein, kein materieller Traum
Quelle ironie, le roi des cons
Welche Ironie, der König der Dummköpfe
Avait déjà lu Le Prince de Machiavel
Hatte schon Der Fürst von Machiavelli gelesen
Manipulation, esclavage moderne
Manipulation, moderne Sklaverei
Des dominés et des dominants
Die Dominanten und die Dominanten
Ahurissant, ils ont rien rénové
Erstaunlich, sie haben nichts renoviert
Ils ont juste retapé la peinture du bâtiment
Sie haben nur die Farbe des Gebäudes neu gestrichen
Tout en surface comme le logo d'une marque de luxe écrit sur ton sweat blanc
Alles an der Oberfläche wie das Logo einer Luxusmarke auf deinem weißen Sweatshirt
Qu'est-ce que ça dit d'toi?
Was sagt das über dich aus?
Sûrement pas grand chose, on sait tous faire semblant
Wahrscheinlich nicht viel, wir können alle so tun, als ob
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torri abbastanza alte da nascondere un futuro, ma fortunatamente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Facciamo dischi d'oro con note di pianoforte che non sappiamo nemmeno leggere
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Sempre speranza, siamo ingenui?
Des souvenirs qui remontent le temps
Ricordi che risalgono nel tempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Ascoltavamo reggae, la mia stanza da bambino era la Giamaica
Maintenant noir comme le cœur de mes frères, comme mes lunettes de soleil
Ora nero come il cuore dei miei fratelli, come i miei occhiali da sole
Ambiance verre qui s'brise
Atmosfera di vetro che si rompe
Cassage de bouteilles, quand gronde le tonnerre
Rompere bottiglie, quando ruggisce il tuono
Paris s'éveille, différents mondes qui s'croisent au feu rouge
Parigi si sveglia, diversi mondi che si incrociano al semaforo rosso
En manque de vitesse, collé à l'appuie-tête
Mancanza di velocità, attaccato al poggiatesta
Les touristes s'émerveillent
I turisti sono meravigliati
Et mes G's leur vendent la zipette
E i miei G's vendono loro lo zip
Trop d'vice autour de nous
Troppo vizio intorno a noi
Noyés dans leur peine, j'peux plus sauver mes potes
Annegati nel loro dolore, non posso più salvare i miei amici
Qui m'disent "tu sais Georges, la bourgeoisie"
Che mi dicono "sai Georges, la borghesia"
"Et leurs clichés d'merde, on les fuck"
"E i loro cliché di merda, li mandiamo a quel paese"
Les gars, stop, on a nos aprioris, nous aussi
Ragazzi, stop, abbiamo i nostri pregiudizi, anche noi
La plupart d'nos barrières sont mentales
La maggior parte delle nostre barriere sono mentali
Incompris comme Van Damme
Incompreso come Van Damme
Un jour en Louis V, et le lendemain en shlag, j'sors en paire de sandales
Un giorno in Louis V, e il giorno dopo in stracci, esco in sandali
Petit, j'voulais ressembler aux autres
Da piccolo, volevo assomigliare agli altri
J'avais honte quand mon père venait m'chercher à l'école
Mi vergognavo quando mio padre veniva a prendermi a scuola
Aujourd'hui, ouais, j'veux briser les codes
Oggi, sì, voglio rompere le regole
Ambiance scandale et danse de vandale
Atmosfera di scandalo e danza del vandalo
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torri abbastanza alte da nascondere un futuro, ma fortunatamente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Facciamo dischi d'oro con note di pianoforte che non sappiamo nemmeno leggere
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Sempre speranza, siamo ingenui?
Des souvenirs qui remontent le temps
Ricordi che risalgono nel tempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Ascoltavamo reggae, la mia stanza da bambino era la Giamaica
Le goût du spleen sauf pendant les fêtes
Il sapore dello spleen tranne durante le feste
Le goût de l'effort, debout 6h et demie
Il sapore dello sforzo, in piedi alle 6 e mezza
Pendant que tu galères à remplir un caddie
Mentre fai fatica a riempire un carrello
Y a un millionnaire qu'est posé sur une île (woh, woh)
C'è un milionario che si rilassa su un'isola (woh, woh)
Rien d'autre à dire, laisse-moi bouger la tête, j'écoute All Eyez On Me
Niente altro da dire, lasciami muovere la testa, sto ascoltando All Eyez On Me
Musique salvatrice
Musica salvifica
Bien sûr qu'le rap nous a sauvé la vie
Certo che il rap ci ha salvato la vita
Au moins, pour toutes les heures perdues dans un lavomatique
Almeno, per tutte le ore perse in una lavanderia automatica
J'ai fini par accepter d'trouver ça normal
Ho finito per accettare di trovare normale
De voir des camés le cerveau brûlé, y a une anomalie
Vedere drogati con il cervello bruciato, c'è un'anomalia
J'refais mon lacet et j'vois des petits qui courent
Rifaccio il mio laccio e vedo dei piccoli che corrono
Prenez votre temps, faut pas grandir trop vite
Prendetevi il vostro tempo, non dovete crescere troppo in fretta
Certes, faut du fric mais crois pas en l'argent
Certo, serve soldi ma non credere nell'argento
Souvent nos rapports avec lui sont toxiques
Spesso i nostri rapporti con lui sono tossici
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torri abbastanza alte da nascondere un futuro, ma fortunatamente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Facciamo dischi d'oro con note di pianoforte che non sappiamo nemmeno leggere
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Sempre speranza, siamo ingenui?
Des souvenirs qui remontent le temps
Ricordi che risalgono nel tempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Ascoltavamo reggae, la mia stanza da bambino era la Giamaica
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Torri abbastanza alte da nascondere un futuro, ma fortunatamente
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Facciamo dischi d'oro con note di pianoforte che non sappiamo nemmeno leggere
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Sempre speranza, siamo ingenui?
Des souvenirs qui remontent le temps
Ricordi che risalgono nel tempo
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant c'était la Jamaïque
Ascoltavamo reggae, la mia stanza da bambino era la Giamaica
Troisième couplet comme l'époque des grands frères que j'ai jamais eu
Terzo verso come l'epoca dei grandi fratelli che non ho mai avuto
T'as parlé d'une fin heureuse, on n'a jamais vu
Hai parlato di un lieto fine, non l'abbiamo mai visto
T'as parlé de politique, on n'y a jamais cru
Hai parlato di politica, non ci abbiamo mai creduto
Émerveillé par le bruit d'un moteur
Meravigliato dal rumore di un motore
Jamais d'la vie, nan, pas d'rêve matériel
Mai nella vita, no, nessun sogno materiale
Quelle ironie, le roi des cons
Che ironia, il re degli idioti
Avait déjà lu Le Prince de Machiavel
Aveva già letto Il Principe di Machiavelli
Manipulation, esclavage moderne
Manipolazione, schiavitù moderna
Des dominés et des dominants
Dominati e dominanti
Ahurissant, ils ont rien rénové
Stupefacente, non hanno rinnovato nulla
Ils ont juste retapé la peinture du bâtiment
Hanno solo ritoccato la vernice dell'edificio
Tout en surface comme le logo d'une marque de luxe écrit sur ton sweat blanc
Tutto in superficie come il logo di un marchio di lusso scritto sulla tua felpa bianca
Qu'est-ce que ça dit d'toi?
Cosa dice di te?
Sûrement pas grand chose, on sait tous faire semblant
Probabilmente non molto, sappiamo tutti fingere.

Trivia about the song Jamaïque by Georgio

On which albums was the song “Jamaïque” released by Georgio?
Georgio released the song on the albums “Années Sauvages” in 2023 and “Années Sauvages Part. 2” in 2023.
Who composed the song “Jamaïque” by Georgio?
The song “Jamaïque” by Georgio was composed by Georges Edouard Nicolo.

Most popular songs of Georgio

Other artists of Pop-rap