Parallèle

Georges Edouard Nicolo

Lyrics Translation

Peines de cœur sur papier
Glock pour les dessous d'table
Y a cette voix qui danse

Peines de cœur sur papier, Glock pour les dessous d'table
Y a cette voix qui danse, sur le bruit du silence
Des pensées, du son, me tête elle reste coincée
Dans ma rétine, des flaques et les reufs glissent de plus en plus
Ma puce trouve que j'abuse, dans le dix-huitième j'ai vite connu la ruse
Derrière la colline c'est pas plus vert qu'ailleurs
Manque dans mon joint, pas plus que ma liasse
Mes requins malsains
Aux regards cassants, c'est l'sang (c'est l'sang)
J'suis dans l'hypnose, j'sais plus sur quelle épaule m'appuyer
Beaucoup d'billets font des terrains minés, solo mais déterminé
La SACEM à Mylène c'est qu'il nous faut dans la minute
En attendant j'suis dans l'hall, j'suis dans une rue parallèle
La prostitution, la drogue, l'argent, où j'habite c'est pas la même
L'amour est mort, lieu à la violence, y a plus d'signe d'appartenance
J'ai besoin d'un beat, un violon (ouais, ouais)

J'suis plus à la tess, boy
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's qu'ils pensent pas que j'les méprise
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
J'ai besoin d'me sentir seul
En ce moment j'suis dans l'doute
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
J'suis plus à la tess, boy
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
J'ai besoin d'me sentir seul
En ce moment j'suis dans l'doute
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul

Trop d'personnes se reposent
Dans mon cœur et au cimetière
Arrêtez de parler, le silence est précieux
Comme les diamants du Niger

Je cherche à profiter d'un peu gent-gent
De quoi émerveiller mon quotidien
On boit, on baise, on fuit, on s'fait mal
Au gens qu'on aime et aux stoïciens

Les erreurs se répètent
Et chaque jour d'été, l'ciel est enflammé
Bouger pour fuir sa vie puis rentrer
Reprendre là où on l'a laissée
En ce moment j'me fais discret
M'colle pas sur l'dos tes étiquettes
Si tu mets un d'mes proches dans la civière
Tous les autres déboulent direct

L'amour lié à la violence, on est tous ensemble
Fait preuve d'arrogance
Une croix autour du cou, c'est que du style
Y a plus d'signe d'appartenance
J'ai jamais trainé avec des saints
J'l'ai jamais été moi-même
Tu sortais du lycée
On découvrait la prostitution dans une rue parallèle

J'suis plus à la tess, boy
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
J'ai besoin d'me sentir seul
En ce moment j'suis dans l'doute
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
J'suis plus à la tess, boy
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
J'ai besoin d'me sentir seul
En ce moment j'suis dans l'doute
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul

Nouveau mood après COVID
Mais toujours le même climat hostile
On porte des masques dans le métro
On regarde nos péchés dans les rétros
Pour un seul homme j'encaisse trop
Netflix loin des rituels ancestraux
Le cerveau bousillé par tous les écrans
Ma génération a besoin des expos

Ouais
J'suis plus à la tess, boy (j'suis plus à la tess, boy)
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
(Ouais c'est vrai qu'le monde est triste)
Et j'ai besoin d'me sentir seul
(Oui j'ai besoin d'me sentir seul)
Ouais j'ai besoin d'me sentir seul
(J'ai besoin d'me sentir seul)
Ouais c'est vrai qu'le monde est triste, ouais
Ouais, ouais, ouais

Peines de cœur sur papier
Heartaches on paper
Glock pour les dessous d'table
Glock for under the table
Y a cette voix qui danse
There's this voice that dances
Peines de cœur sur papier, Glock pour les dessous d'table
Heartaches on paper, Glock for under the table
Y a cette voix qui danse, sur le bruit du silence
There's this voice that dances, on the noise of silence
Des pensées, du son, me tête elle reste coincée
Thoughts, sound, my head it remains stuck
Dans ma rétine, des flaques et les reufs glissent de plus en plus
In my retina, puddles and the eggs slip more and more
Ma puce trouve que j'abuse, dans le dix-huitième j'ai vite connu la ruse
My chip thinks I'm abusing, in the eighteenth I quickly knew the trick
Derrière la colline c'est pas plus vert qu'ailleurs
Behind the hill it's not greener elsewhere
Manque dans mon joint, pas plus que ma liasse
Missing in my joint, no more than my bundle
Mes requins malsains
My unhealthy sharks
Aux regards cassants, c'est l'sang (c'est l'sang)
With breaking looks, it's blood (it's blood)
J'suis dans l'hypnose, j'sais plus sur quelle épaule m'appuyer
I'm in hypnosis, I don't know which shoulder to lean on
Beaucoup d'billets font des terrains minés, solo mais déterminé
A lot of bills make minefields, solo but determined
La SACEM à Mylène c'est qu'il nous faut dans la minute
The SACEM to Mylène is what we need in the minute
En attendant j'suis dans l'hall, j'suis dans une rue parallèle
In the meantime I'm in the hall, I'm in a parallel street
La prostitution, la drogue, l'argent, où j'habite c'est pas la même
Prostitution, drugs, money, where I live it's not the same
L'amour est mort, lieu à la violence, y a plus d'signe d'appartenance
Love is dead, place to violence, there's no more sign of belonging
J'ai besoin d'un beat, un violon (ouais, ouais)
I need a beat, a violin (yeah, yeah)
J'suis plus à la tess, boy
I'm no longer in the hood, boy
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's qu'ils pensent pas que j'les méprise
But I should go see my G's so they don't think I despise them
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
Yes, it's true that the world is sad
J'ai besoin d'me sentir seul
I need to feel alone
En ce moment j'suis dans l'doute
Right now I'm in doubt
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Overwhelmed by bitterness, yeah I need to feel alone
J'suis plus à la tess, boy
I'm no longer in the hood, boy
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
But I should go see my G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
So they don't think I despise them
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Yes it's true that the world is sad
J'ai besoin d'me sentir seul
I need to feel alone
En ce moment j'suis dans l'doute
Right now I'm in doubt
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Overwhelmed by bitterness, yeah I need to feel alone
Trop d'personnes se reposent
Too many people are resting
Dans mon cœur et au cimetière
In my heart and in the cemetery
Arrêtez de parler, le silence est précieux
Stop talking, silence is precious
Comme les diamants du Niger
Like the diamonds from Niger
Je cherche à profiter d'un peu gent-gent
I'm looking to enjoy a little kindness
De quoi émerveiller mon quotidien
Something to marvel at my daily life
On boit, on baise, on fuit, on s'fait mal
We drink, we fuck, we run, we hurt ourselves
Au gens qu'on aime et aux stoïciens
To the people we love and to the stoics
Les erreurs se répètent
Mistakes are repeated
Et chaque jour d'été, l'ciel est enflammé
And every summer day, the sky is on fire
Bouger pour fuir sa vie puis rentrer
Move to escape your life then come back
Reprendre là où on l'a laissée
Pick up where you left off
En ce moment j'me fais discret
Right now I'm keeping a low profile
M'colle pas sur l'dos tes étiquettes
Don't stick your labels on my back
Si tu mets un d'mes proches dans la civière
If you put one of my loved ones in the stretcher
Tous les autres déboulent direct
All the others rush in directly
L'amour lié à la violence, on est tous ensemble
Love tied to violence, we're all together
Fait preuve d'arrogance
Shows arrogance
Une croix autour du cou, c'est que du style
A cross around the neck, it's just style
Y a plus d'signe d'appartenance
There's no more sign of belonging
J'ai jamais trainé avec des saints
I've never hung out with saints
J'l'ai jamais été moi-même
I've never been one myself
Tu sortais du lycée
You were coming out of high school
On découvrait la prostitution dans une rue parallèle
We discovered prostitution in a parallel street
J'suis plus à la tess, boy
I'm no longer in the hood, boy
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
But I should go see my G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
So they don't think I despise them
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
Yes, it's true that the world is sad
J'ai besoin d'me sentir seul
I need to feel alone
En ce moment j'suis dans l'doute
Right now I'm in doubt
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Overwhelmed by bitterness, yeah I need to feel alone
J'suis plus à la tess, boy
I'm no longer in the hood, boy
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
But I should go see my G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
So they don't think I despise them
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Yes it's true that the world is sad
J'ai besoin d'me sentir seul
I need to feel alone
En ce moment j'suis dans l'doute
Right now I'm in doubt
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Overwhelmed by bitterness, yeah I need to feel alone
Nouveau mood après COVID
New mood after COVID
Mais toujours le même climat hostile
But still the same hostile climate
On porte des masques dans le métro
We wear masks in the subway
On regarde nos péchés dans les rétros
We look at our sins in the rearview mirrors
Pour un seul homme j'encaisse trop
For one man I take too much
Netflix loin des rituels ancestraux
Netflix far from ancestral rituals
Le cerveau bousillé par tous les écrans
The brain ruined by all the screens
Ma génération a besoin des expos
My generation needs exhibitions
Ouais
Yeah
J'suis plus à la tess, boy (j'suis plus à la tess, boy)
I'm no longer in the hood, boy (I'm no longer in the hood, boy)
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
But I should go see my G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
So they don't think I despise them
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Yes it's true that the world is sad
(Ouais c'est vrai qu'le monde est triste)
(Yes it's true that the world is sad)
Et j'ai besoin d'me sentir seul
And I need to feel alone
(Oui j'ai besoin d'me sentir seul)
(Yes I need to feel alone)
Ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Yeah I need to feel alone
(J'ai besoin d'me sentir seul)
(I need to feel alone)
Ouais c'est vrai qu'le monde est triste, ouais
Yes it's true that the world is sad, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Peines de cœur sur papier
Dores de coração no papel
Glock pour les dessous d'table
Glock para os negócios por baixo da mesa
Y a cette voix qui danse
Há essa voz que dança
Peines de cœur sur papier, Glock pour les dessous d'table
Dores de coração no papel, Glock para os negócios por baixo da mesa
Y a cette voix qui danse, sur le bruit du silence
Há essa voz que dança, sobre o som do silêncio
Des pensées, du son, me tête elle reste coincée
Pensamentos, som, minha cabeça fica presa
Dans ma rétine, des flaques et les reufs glissent de plus en plus
Na minha retina, poças e os ovos escorregam cada vez mais
Ma puce trouve que j'abuse, dans le dix-huitième j'ai vite connu la ruse
Minha querida acha que estou exagerando, no décimo oitavo rapidamente conheci a astúcia
Derrière la colline c'est pas plus vert qu'ailleurs
Atrás da colina não é mais verde do que em qualquer outro lugar
Manque dans mon joint, pas plus que ma liasse
Falta no meu baseado, não mais do que o meu maço
Mes requins malsains
Meus tubarões doentios
Aux regards cassants, c'est l'sang (c'est l'sang)
Com olhares quebrantes, é o sangue (é o sangue)
J'suis dans l'hypnose, j'sais plus sur quelle épaule m'appuyer
Estou em hipnose, não sei mais em qual ombro me apoiar
Beaucoup d'billets font des terrains minés, solo mais déterminé
Muitas notas fazem campos minados, sozinho mas determinado
La SACEM à Mylène c'est qu'il nous faut dans la minute
A SACEM para Mylène é o que precisamos no minuto
En attendant j'suis dans l'hall, j'suis dans une rue parallèle
Enquanto isso, estou no hall, estou numa rua paralela
La prostitution, la drogue, l'argent, où j'habite c'est pas la même
A prostituição, a droga, o dinheiro, onde moro não é o mesmo
L'amour est mort, lieu à la violence, y a plus d'signe d'appartenance
O amor está morto, lugar para a violência, não há mais sinal de pertença
J'ai besoin d'un beat, un violon (ouais, ouais)
Preciso de um beat, um violino (sim, sim)
J'suis plus à la tess, boy
Não estou mais no gueto, rapaz
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's qu'ils pensent pas que j'les méprise
Mas deveria passar para ver meus G's para que eles não pensem que os desprezo
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
Sim, é verdade que o mundo é triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Preciso me sentir sozinho
En ce moment j'suis dans l'doute
No momento estou em dúvida
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invadido pelo ódio, sim, preciso me sentir sozinho
J'suis plus à la tess, boy
Não estou mais no gueto, rapaz
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Mas deveria passar para ver meus G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Para que eles não pensem que os desprezo
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Sim, é verdade que o mundo é triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Preciso me sentir sozinho
En ce moment j'suis dans l'doute
No momento estou em dúvida
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invadido pelo ódio, sim, preciso me sentir sozinho
Trop d'personnes se reposent
Muitas pessoas estão descansando
Dans mon cœur et au cimetière
No meu coração e no cemitério
Arrêtez de parler, le silence est précieux
Parem de falar, o silêncio é precioso
Comme les diamants du Niger
Como os diamantes do Níger
Je cherche à profiter d'un peu gent-gent
Estou tentando aproveitar um pouco de gentileza
De quoi émerveiller mon quotidien
Algo para maravilhar meu dia a dia
On boit, on baise, on fuit, on s'fait mal
Bebemos, transamos, fugimos, nos machucamos
Au gens qu'on aime et aux stoïciens
Para as pessoas que amamos e para os estoicos
Les erreurs se répètent
Os erros se repetem
Et chaque jour d'été, l'ciel est enflammé
E a cada dia de verão, o céu está em chamas
Bouger pour fuir sa vie puis rentrer
Mover-se para fugir da vida e depois voltar
Reprendre là où on l'a laissée
Retomar de onde deixamos
En ce moment j'me fais discret
No momento estou sendo discreto
M'colle pas sur l'dos tes étiquettes
Não cole suas etiquetas nas minhas costas
Si tu mets un d'mes proches dans la civière
Se você colocar um dos meus amigos na maca
Tous les autres déboulent direct
Todos os outros aparecem direto
L'amour lié à la violence, on est tous ensemble
O amor ligado à violência, estamos todos juntos
Fait preuve d'arrogance
Mostra arrogância
Une croix autour du cou, c'est que du style
Uma cruz ao redor do pescoço, é só estilo
Y a plus d'signe d'appartenance
Não há mais sinal de pertença
J'ai jamais trainé avec des saints
Nunca andei com santos
J'l'ai jamais été moi-même
Nunca fui um eu mesmo
Tu sortais du lycée
Você saía do colégio
On découvrait la prostitution dans une rue parallèle
Descobrimos a prostituição numa rua paralela
J'suis plus à la tess, boy
Não estou mais no gueto, rapaz
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Mas deveria passar para ver meus G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Para que eles não pensem que os desprezo
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
Sim, é verdade que o mundo é triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Preciso me sentir sozinho
En ce moment j'suis dans l'doute
No momento estou em dúvida
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invadido pelo ódio, sim, preciso me sentir sozinho
J'suis plus à la tess, boy
Não estou mais no gueto, rapaz
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Mas deveria passar para ver meus G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Para que eles não pensem que os desprezo
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Sim, é verdade que o mundo é triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Preciso me sentir sozinho
En ce moment j'suis dans l'doute
No momento estou em dúvida
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invadido pelo ódio, sim, preciso me sentir sozinho
Nouveau mood après COVID
Novo humor após COVID
Mais toujours le même climat hostile
Mas ainda o mesmo clima hostil
On porte des masques dans le métro
Usamos máscaras no metrô
On regarde nos péchés dans les rétros
Olhamos para nossos pecados nos retrovisores
Pour un seul homme j'encaisse trop
Para um único homem, aguento demais
Netflix loin des rituels ancestraux
Netflix longe dos rituais ancestrais
Le cerveau bousillé par tous les écrans
O cérebro destruído por todas as telas
Ma génération a besoin des expos
Minha geração precisa de exposições
Ouais
Sim
J'suis plus à la tess, boy (j'suis plus à la tess, boy)
Não estou mais no gueto, rapaz (não estou mais no gueto, rapaz)
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Mas deveria passar para ver meus G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Para que eles não pensem que os desprezo
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Sim, é verdade que o mundo é triste
(Ouais c'est vrai qu'le monde est triste)
(Sim, é verdade que o mundo é triste)
Et j'ai besoin d'me sentir seul
E preciso me sentir sozinho
(Oui j'ai besoin d'me sentir seul)
(Sim, preciso me sentir sozinho)
Ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Sim, preciso me sentir sozinho
(J'ai besoin d'me sentir seul)
(Preciso me sentir sozinho)
Ouais c'est vrai qu'le monde est triste, ouais
Sim, é verdade que o mundo é triste, sim
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
Peines de cœur sur papier
Dolores de corazón en papel
Glock pour les dessous d'table
Glock para los asuntos bajo la mesa
Y a cette voix qui danse
Hay esta voz que baila
Peines de cœur sur papier, Glock pour les dessous d'table
Dolores de corazón en papel, Glock para los asuntos bajo la mesa
Y a cette voix qui danse, sur le bruit du silence
Hay esta voz que baila, sobre el ruido del silencio
Des pensées, du son, me tête elle reste coincée
Pensamientos, sonido, mi cabeza se queda atascada
Dans ma rétine, des flaques et les reufs glissent de plus en plus
En mi retina, charcos y los huevos resbalan cada vez más
Ma puce trouve que j'abuse, dans le dix-huitième j'ai vite connu la ruse
Mi chica piensa que abuso, en el decimoctavo rápidamente conocí el engaño
Derrière la colline c'est pas plus vert qu'ailleurs
Detrás de la colina no es más verde que en otros lugares
Manque dans mon joint, pas plus que ma liasse
Falta en mi porro, no más que mi fajo
Mes requins malsains
Mis tiburones insalubres
Aux regards cassants, c'est l'sang (c'est l'sang)
Con miradas quebrantadoras, es la sangre (es la sangre)
J'suis dans l'hypnose, j'sais plus sur quelle épaule m'appuyer
Estoy en la hipnosis, ya no sé en qué hombro apoyarme
Beaucoup d'billets font des terrains minés, solo mais déterminé
Muchos billetes hacen campos minados, solo pero decidido
La SACEM à Mylène c'est qu'il nous faut dans la minute
La SACEM a Mylène es lo que necesitamos en el minuto
En attendant j'suis dans l'hall, j'suis dans une rue parallèle
Mientras tanto estoy en el vestíbulo, estoy en una calle paralela
La prostitution, la drogue, l'argent, où j'habite c'est pas la même
La prostitución, la droga, el dinero, donde vivo no es lo mismo
L'amour est mort, lieu à la violence, y a plus d'signe d'appartenance
El amor está muerto, lugar a la violencia, ya no hay signo de pertenencia
J'ai besoin d'un beat, un violon (ouais, ouais)
Necesito un beat, un violín (sí, sí)
J'suis plus à la tess, boy
Ya no estoy en el gueto, chico
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's qu'ils pensent pas que j'les méprise
Pero debería pasar a ver a mis G's para que no piensen que los desprecio
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
Sí, es cierto que el mundo es triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Necesito sentirme solo
En ce moment j'suis dans l'doute
En este momento estoy en duda
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invadido por la envidia, sí, necesito sentirme solo
J'suis plus à la tess, boy
Ya no estoy en el gueto, chico
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Pero debería pasar a ver a mis G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Para que no piensen que los desprecio
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Sí, es cierto que el mundo es triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Necesito sentirme solo
En ce moment j'suis dans l'doute
En este momento estoy en duda
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invadido por la envidia, sí, necesito sentirme solo
Trop d'personnes se reposent
Demasiadas personas descansan
Dans mon cœur et au cimetière
En mi corazón y en el cementerio
Arrêtez de parler, le silence est précieux
Dejen de hablar, el silencio es precioso
Comme les diamants du Niger
Como los diamantes de Níger
Je cherche à profiter d'un peu gent-gent
Estoy buscando disfrutar un poco de gente amable
De quoi émerveiller mon quotidien
Algo para maravillar mi día a día
On boit, on baise, on fuit, on s'fait mal
Bebemos, follamos, huimos, nos hacemos daño
Au gens qu'on aime et aux stoïciens
A las personas que amamos y a los estoicos
Les erreurs se répètent
Los errores se repiten
Et chaque jour d'été, l'ciel est enflammé
Y cada día de verano, el cielo está en llamas
Bouger pour fuir sa vie puis rentrer
Moverse para huir de su vida y luego volver
Reprendre là où on l'a laissée
Retomar donde lo dejamos
En ce moment j'me fais discret
En este momento estoy siendo discreto
M'colle pas sur l'dos tes étiquettes
No me pegues tus etiquetas en la espalda
Si tu mets un d'mes proches dans la civière
Si pones a uno de mis seres queridos en la camilla
Tous les autres déboulent direct
Todos los demás llegan directamente
L'amour lié à la violence, on est tous ensemble
El amor ligado a la violencia, todos estamos juntos
Fait preuve d'arrogance
Muestra arrogancia
Une croix autour du cou, c'est que du style
Una cruz alrededor del cuello, es solo estilo
Y a plus d'signe d'appartenance
Ya no hay signo de pertenencia
J'ai jamais trainé avec des saints
Nunca he andado con santos
J'l'ai jamais été moi-même
Yo mismo nunca lo he sido
Tu sortais du lycée
Salías del instituto
On découvrait la prostitution dans une rue parallèle
Descubrimos la prostitución en una calle paralela
J'suis plus à la tess, boy
Ya no estoy en el gueto, chico
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Pero debería pasar a ver a mis G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Para que no piensen que los desprecio
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
Sí, es cierto que el mundo es triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Necesito sentirme solo
En ce moment j'suis dans l'doute
En este momento estoy en duda
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invadido por la envidia, sí, necesito sentirme solo
J'suis plus à la tess, boy
Ya no estoy en el gueto, chico
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Pero debería pasar a ver a mis G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Para que no piensen que los desprecio
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Sí, es cierto que el mundo es triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Necesito sentirme solo
En ce moment j'suis dans l'doute
En este momento estoy en duda
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invadido por la envidia, sí, necesito sentirme solo
Nouveau mood après COVID
Nuevo estado de ánimo después de COVID
Mais toujours le même climat hostile
Pero siempre el mismo clima hostil
On porte des masques dans le métro
Llevamos máscaras en el metro
On regarde nos péchés dans les rétros
Miramos nuestros pecados en los retrovisores
Pour un seul homme j'encaisse trop
Para un solo hombre aguanto demasiado
Netflix loin des rituels ancestraux
Netflix lejos de los rituales ancestrales
Le cerveau bousillé par tous les écrans
El cerebro destrozado por todas las pantallas
Ma génération a besoin des expos
Mi generación necesita exposiciones
Ouais
J'suis plus à la tess, boy (j'suis plus à la tess, boy)
Ya no estoy en el gueto, chico (ya no estoy en el gueto, chico)
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Pero debería pasar a ver a mis G's
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Para que no piensen que los desprecio
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Sí, es cierto que el mundo es triste
(Ouais c'est vrai qu'le monde est triste)
(Sí, es cierto que el mundo es triste)
Et j'ai besoin d'me sentir seul
Y necesito sentirme solo
(Oui j'ai besoin d'me sentir seul)
(Sí, necesito sentirme solo)
Ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Sí, necesito sentirme solo
(J'ai besoin d'me sentir seul)
(Necesito sentirme solo)
Ouais c'est vrai qu'le monde est triste, ouais
Sí, es cierto que el mundo es triste, sí
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
Peines de cœur sur papier
Herzschmerz auf Papier
Glock pour les dessous d'table
Glock für die Unter-den-Tisch-Geschäfte
Y a cette voix qui danse
Da ist diese Stimme, die tanzt
Peines de cœur sur papier, Glock pour les dessous d'table
Herzschmerz auf Papier, Glock für die Unter-den-Tisch-Geschäfte
Y a cette voix qui danse, sur le bruit du silence
Da ist diese Stimme, die tanzt, auf dem Geräusch der Stille
Des pensées, du son, me tête elle reste coincée
Gedanken, der Klang, mein Kopf bleibt stecken
Dans ma rétine, des flaques et les reufs glissent de plus en plus
In meiner Netzhaut, Pfützen und die Eier rutschen immer mehr
Ma puce trouve que j'abuse, dans le dix-huitième j'ai vite connu la ruse
Mein Schatz findet, dass ich übertreibe, im achtzehnten habe ich schnell die List kennengelernt
Derrière la colline c'est pas plus vert qu'ailleurs
Hinter dem Hügel ist es nicht grüner als anderswo
Manque dans mon joint, pas plus que ma liasse
Fehlt in meiner Joint, nicht mehr als mein Bündel
Mes requins malsains
Meine ungesunden Haie
Aux regards cassants, c'est l'sang (c'est l'sang)
Mit zerbrechlichen Blicken, es ist das Blut (es ist das Blut)
J'suis dans l'hypnose, j'sais plus sur quelle épaule m'appuyer
Ich bin in Hypnose, ich weiß nicht mehr, auf welche Schulter ich mich stützen soll
Beaucoup d'billets font des terrains minés, solo mais déterminé
Viele Rechnungen machen Minenfelder, allein aber entschlossen
La SACEM à Mylène c'est qu'il nous faut dans la minute
Die SACEM für Mylène ist, was wir in der Minute brauchen
En attendant j'suis dans l'hall, j'suis dans une rue parallèle
In der Zwischenzeit bin ich im Flur, ich bin in einer parallelen Straße
La prostitution, la drogue, l'argent, où j'habite c'est pas la même
Prostitution, Drogen, Geld, wo ich wohne, ist es nicht dasselbe
L'amour est mort, lieu à la violence, y a plus d'signe d'appartenance
Die Liebe ist tot, Platz für Gewalt, es gibt keine Zugehörigkeitszeichen mehr
J'ai besoin d'un beat, un violon (ouais, ouais)
Ich brauche einen Beat, eine Geige (ja, ja)
J'suis plus à la tess, boy
Ich bin nicht mehr im Ghetto, Junge
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's qu'ils pensent pas que j'les méprise
Aber ich sollte meine G's besuchen, damit sie nicht denken, dass ich sie verachte
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
Ja, es ist wahr, dass die Welt traurig ist
J'ai besoin d'me sentir seul
Ich muss mich alleine fühlen
En ce moment j'suis dans l'doute
Im Moment bin ich im Zweifel
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Überwältigt von der Wut, ja, ich muss mich alleine fühlen
J'suis plus à la tess, boy
Ich bin nicht mehr im Ghetto, Junge
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Aber ich sollte meine G's besuchen
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Damit sie nicht denken, dass ich sie verachte
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Ja, es ist wahr, dass die Welt traurig ist
J'ai besoin d'me sentir seul
Ich muss mich alleine fühlen
En ce moment j'suis dans l'doute
Im Moment bin ich im Zweifel
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Überwältigt von der Wut, ja, ich muss mich alleine fühlen
Trop d'personnes se reposent
Zu viele Leute ruhen sich aus
Dans mon cœur et au cimetière
In meinem Herzen und auf dem Friedhof
Arrêtez de parler, le silence est précieux
Hört auf zu reden, die Stille ist kostbar
Comme les diamants du Niger
Wie die Diamanten aus Niger
Je cherche à profiter d'un peu gent-gent
Ich versuche, ein bisschen Freundlichkeit zu genießen
De quoi émerveiller mon quotidien
Etwas, um meinen Alltag zu verzaubern
On boit, on baise, on fuit, on s'fait mal
Wir trinken, wir ficken, wir fliehen, wir verletzen uns
Au gens qu'on aime et aux stoïciens
Die Menschen, die wir lieben und die Stoiker
Les erreurs se répètent
Fehler wiederholen sich
Et chaque jour d'été, l'ciel est enflammé
Und jeden Sommertag ist der Himmel in Flammen
Bouger pour fuir sa vie puis rentrer
Bewegen, um dem Leben zu entfliehen und dann zurückzukehren
Reprendre là où on l'a laissée
Fortsetzen, wo wir aufgehört haben
En ce moment j'me fais discret
Im Moment halte ich mich zurück
M'colle pas sur l'dos tes étiquettes
Klebe mir nicht deine Etiketten auf den Rücken
Si tu mets un d'mes proches dans la civière
Wenn du einen meiner Freunde ins Krankenhaus bringst
Tous les autres déboulent direct
Alle anderen kommen direkt
L'amour lié à la violence, on est tous ensemble
Liebe verbunden mit Gewalt, wir sind alle zusammen
Fait preuve d'arrogance
Sei arrogant
Une croix autour du cou, c'est que du style
Ein Kreuz um den Hals, es ist nur Stil
Y a plus d'signe d'appartenance
Es gibt keine Zugehörigkeitszeichen mehr
J'ai jamais trainé avec des saints
Ich habe nie mit Heiligen abgehangen
J'l'ai jamais été moi-même
Ich war nie selbst einer
Tu sortais du lycée
Du bist aus der Schule gekommen
On découvrait la prostitution dans une rue parallèle
Wir entdeckten die Prostitution in einer parallelen Straße
J'suis plus à la tess, boy
Ich bin nicht mehr im Ghetto, Junge
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Aber ich sollte meine G's besuchen
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Damit sie nicht denken, dass ich sie verachte
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
Ja, es ist wahr, dass die Welt traurig ist
J'ai besoin d'me sentir seul
Ich muss mich alleine fühlen
En ce moment j'suis dans l'doute
Im Moment bin ich im Zweifel
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Überwältigt von der Wut, ja, ich muss mich alleine fühlen
J'suis plus à la tess, boy
Ich bin nicht mehr im Ghetto, Junge
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Aber ich sollte meine G's besuchen
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Damit sie nicht denken, dass ich sie verachte
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Ja, es ist wahr, dass die Welt traurig ist
J'ai besoin d'me sentir seul
Ich muss mich alleine fühlen
En ce moment j'suis dans l'doute
Im Moment bin ich im Zweifel
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Überwältigt von der Wut, ja, ich muss mich alleine fühlen
Nouveau mood après COVID
Neue Stimmung nach COVID
Mais toujours le même climat hostile
Aber immer noch das gleiche feindliche Klima
On porte des masques dans le métro
Wir tragen Masken in der U-Bahn
On regarde nos péchés dans les rétros
Wir schauen uns unsere Sünden in den Rückspiegeln an
Pour un seul homme j'encaisse trop
Für einen einzigen Mann nehme ich zu viel auf
Netflix loin des rituels ancestraux
Netflix weit weg von den alten Ritualen
Le cerveau bousillé par tous les écrans
Das Gehirn zerstört von all den Bildschirmen
Ma génération a besoin des expos
Meine Generation braucht Ausstellungen
Ouais
Ja
J'suis plus à la tess, boy (j'suis plus à la tess, boy)
Ich bin nicht mehr im Ghetto, Junge (Ich bin nicht mehr im Ghetto, Junge)
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Aber ich sollte meine G's besuchen
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Damit sie nicht denken, dass ich sie verachte
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Ja, es ist wahr, dass die Welt traurig ist
(Ouais c'est vrai qu'le monde est triste)
(Ja, es ist wahr, dass die Welt traurig ist)
Et j'ai besoin d'me sentir seul
Und ich muss mich alleine fühlen
(Oui j'ai besoin d'me sentir seul)
(Ja, ich muss mich alleine fühlen)
Ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Ja, ich muss mich alleine fühlen
(J'ai besoin d'me sentir seul)
(Ich muss mich alleine fühlen)
Ouais c'est vrai qu'le monde est triste, ouais
Ja, es ist wahr, dass die Welt traurig ist, ja
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
Peines de cœur sur papier
Dolori del cuore su carta
Glock pour les dessous d'table
Glock per i sottotavoli
Y a cette voix qui danse
C'è questa voce che danza
Peines de cœur sur papier, Glock pour les dessous d'table
Dolori del cuore su carta, Glock per i sottotavoli
Y a cette voix qui danse, sur le bruit du silence
C'è questa voce che danza, sul rumore del silenzio
Des pensées, du son, me tête elle reste coincée
Pensieri, suono, la mia testa rimane bloccata
Dans ma rétine, des flaques et les reufs glissent de plus en plus
Nella mia retina, pozzanghere e le uova scivolano sempre di più
Ma puce trouve que j'abuse, dans le dix-huitième j'ai vite connu la ruse
La mia ragazza pensa che io esageri, nel diciottesimo ho conosciuto presto l'astuzia
Derrière la colline c'est pas plus vert qu'ailleurs
Dietro la collina non è più verde che altrove
Manque dans mon joint, pas plus que ma liasse
Mancanza nel mio spinello, non più della mia mazzetta
Mes requins malsains
I miei squali malvagi
Aux regards cassants, c'est l'sang (c'est l'sang)
Con sguardi spezzanti, è il sangue (è il sangue)
J'suis dans l'hypnose, j'sais plus sur quelle épaule m'appuyer
Sono in ipnosi, non so più su quale spalla appoggiarmi
Beaucoup d'billets font des terrains minés, solo mais déterminé
Molti biglietti fanno campi minati, solo ma determinato
La SACEM à Mylène c'est qu'il nous faut dans la minute
La SACEM a Mylène è quello che ci serve in un minuto
En attendant j'suis dans l'hall, j'suis dans une rue parallèle
Nel frattempo sono nell'atrio, sono in una strada parallela
La prostitution, la drogue, l'argent, où j'habite c'est pas la même
La prostituzione, la droga, il denaro, dove vivo non è lo stesso
L'amour est mort, lieu à la violence, y a plus d'signe d'appartenance
L'amore è morto, luogo di violenza, non ci sono più segni di appartenenza
J'ai besoin d'un beat, un violon (ouais, ouais)
Ho bisogno di un beat, un violino (sì, sì)
J'suis plus à la tess, boy
Non sono più nel ghetto, ragazzo
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's qu'ils pensent pas que j'les méprise
Ma dovrei andare a vedere i miei amici così non pensano che li disprezzo
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
Sì, è vero che il mondo è triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Ho bisogno di sentirmi solo
En ce moment j'suis dans l'doute
In questo momento sono nel dubbio
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invaduto dallo sconforto, sì ho bisogno di sentirmi solo
J'suis plus à la tess, boy
Non sono più nel ghetto, ragazzo
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Ma dovrei andare a vedere i miei amici
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Così non pensano che li disprezzo
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Sì è vero che il mondo è triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Ho bisogno di sentirmi solo
En ce moment j'suis dans l'doute
In questo momento sono nel dubbio
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invaduto dallo sconforto, sì ho bisogno di sentirmi solo
Trop d'personnes se reposent
Troppe persone si riposano
Dans mon cœur et au cimetière
Nel mio cuore e al cimitero
Arrêtez de parler, le silence est précieux
Smettete di parlare, il silenzio è prezioso
Comme les diamants du Niger
Come i diamanti del Niger
Je cherche à profiter d'un peu gent-gent
Cerco di godermi un po' di gentilezza
De quoi émerveiller mon quotidien
Qualcosa per stupire la mia quotidianità
On boit, on baise, on fuit, on s'fait mal
Beviamo, scopiamo, fuggiamo, ci facciamo male
Au gens qu'on aime et aux stoïciens
Alle persone che amiamo e agli stoici
Les erreurs se répètent
Gli errori si ripetono
Et chaque jour d'été, l'ciel est enflammé
E ogni giorno d'estate, il cielo è in fiamme
Bouger pour fuir sa vie puis rentrer
Muoversi per fuggire dalla vita e poi tornare
Reprendre là où on l'a laissée
Riprendere da dove l'abbiamo lasciata
En ce moment j'me fais discret
In questo momento sto tenendo un profilo basso
M'colle pas sur l'dos tes étiquettes
Non attaccarmi le tue etichette sulla schiena
Si tu mets un d'mes proches dans la civière
Se metti uno dei miei amici in barella
Tous les autres déboulent direct
Tutti gli altri arrivano direttamente
L'amour lié à la violence, on est tous ensemble
L'amore legato alla violenza, siamo tutti insieme
Fait preuve d'arrogance
Mostra arroganza
Une croix autour du cou, c'est que du style
Una croce intorno al collo, è solo stile
Y a plus d'signe d'appartenance
Non ci sono più segni di appartenenza
J'ai jamais trainé avec des saints
Non ho mai frequentato santi
J'l'ai jamais été moi-même
Non lo sono mai stato io stesso
Tu sortais du lycée
Uscivi dal liceo
On découvrait la prostitution dans une rue parallèle
Scoprivamo la prostituzione in una strada parallela
J'suis plus à la tess, boy
Non sono più nel ghetto, ragazzo
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Ma dovrei andare a vedere i miei amici
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Così non pensano che li disprezzo
Oui, c'est vrai qu'le monde est triste
Sì, è vero che il mondo è triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Ho bisogno di sentirmi solo
En ce moment j'suis dans l'doute
In questo momento sono nel dubbio
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invaduto dallo sconforto, sì ho bisogno di sentirmi solo
J'suis plus à la tess, boy
Non sono più nel ghetto, ragazzo
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Ma dovrei andare a vedere i miei amici
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Così non pensano che li disprezzo
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Sì è vero che il mondo è triste
J'ai besoin d'me sentir seul
Ho bisogno di sentirmi solo
En ce moment j'suis dans l'doute
In questo momento sono nel dubbio
Envahi par le seum, ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Invaduto dallo sconforto, sì ho bisogno di sentirmi solo
Nouveau mood après COVID
Nuovo umore dopo il COVID
Mais toujours le même climat hostile
Ma sempre lo stesso clima ostile
On porte des masques dans le métro
Portiamo maschere nel metro
On regarde nos péchés dans les rétros
Guardiamo i nostri peccati negli specchietti retrovisori
Pour un seul homme j'encaisse trop
Per un solo uomo incasso troppo
Netflix loin des rituels ancestraux
Netflix lontano dai rituali ancestrali
Le cerveau bousillé par tous les écrans
Il cervello rovinato da tutti gli schermi
Ma génération a besoin des expos
La mia generazione ha bisogno di esposizioni
Ouais
J'suis plus à la tess, boy (j'suis plus à la tess, boy)
Non sono più nel ghetto, ragazzo (non sono più nel ghetto, ragazzo)
Mais faudrait qu'j'passe voir mes G's
Ma dovrei andare a vedere i miei amici
Qu'ils pensent pas que j'les méprise
Così non pensano che li disprezzo
Oui c'est vrai qu'le monde est triste
Sì è vero che il mondo è triste
(Ouais c'est vrai qu'le monde est triste)
(Sì è vero che il mondo è triste)
Et j'ai besoin d'me sentir seul
E ho bisogno di sentirmi solo
(Oui j'ai besoin d'me sentir seul)
(Sì ho bisogno di sentirmi solo)
Ouais j'ai besoin d'me sentir seul
Sì ho bisogno di sentirmi solo
(J'ai besoin d'me sentir seul)
(Ho bisogno di sentirmi solo)
Ouais c'est vrai qu'le monde est triste, ouais
Sì è vero che il mondo è triste, sì
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì

Trivia about the song Parallèle by Georgio

On which albums was the song “Parallèle” released by Georgio?
Georgio released the song on the albums “Sacré” in 2021 and “Ciel enflammé - Sacré” in 2021.
Who composed the song “Parallèle” by Georgio?
The song “Parallèle” by Georgio was composed by Georges Edouard Nicolo.

Most popular songs of Georgio

Other artists of Pop-rap