Au fond je veux que briller dans les yeux de ma mère
J'vise la lune et quand j'y serais je verrais sur la terre
Arrête tes fausses promesses, de jurer sur La Mecque
J'suis éclairé par les miens, au feu de leurs cigarettes
Le paradis c'est rejoindre un océan d'amour possible
Qu'elle m'attende de l'autre côté à 7000 kilomètres
Il est 20h30 chez elle, quand je lui dis "good night"
Je l'ai au téléphone la nuit quand la mienne est toute pâle
L'amitié, la vraie, c'est rare (l'amitié, la vraie, c'est rare)
J'dois remercier tout mes amis d'enfance, d'être à mes côtés
Quand la vie me rappelle qu'y'a pas plusieurs secondes chances
Dis moi à quoi tu penses, moi j'suis trop grand pour fuir
Mais j'remets les choses à d'main que j'pourrais faire tout de suite
Débarrassé de mes pêchés, j'voyage léger seul avec mes souvenirs
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
J'boxe et j'donne tout, la sueur me brule les yeux
J'ai les cheveux humide, j'me calme à ma façon
Comme tout le monde j'suis unique, et pour s'connaître il nous faudrait plus d'une vie
J'réagis différemment à chaque nouvelle surprise
Bonne ou mauvaise nous on sait ce que c'est de survivre
J'me dois de briller dans les yeux de mon padre
Même si je sais, qu'aucun de nous deux n'est parfait, à vrai dire
Les bonnes actions c'est comme les fleurs, elles finissent toujours par faner
On s'est fait du mal comme on s'est fait du tort
J'ai vu ses larmes comme il a vu les miennes, parce que j'ai pas toujours suivi les règles
Maintenant je veux être un homme à qui, on a rien à reprocher, gauche droite crochet
Les gens font leurs procès, combien ont parlé mais n'ont jamais osé
On remplit le cimetière des idées abandonnées
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
J'ai trouvé ma paire, j'crois en nous deux, oui jusqu'ici tout va bien
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
J'crois que j'perds la tête, j'ai bien douté, allô la Terre
Au fond je veux que briller dans les yeux de ma mère
Deep down, I want to shine in my mother's eyes
J'vise la lune et quand j'y serais je verrais sur la terre
I'm aiming for the moon and when I get there, I'll look down on earth
Arrête tes fausses promesses, de jurer sur La Mecque
Stop your false promises, swearing on Mecca
J'suis éclairé par les miens, au feu de leurs cigarettes
I'm enlightened by my own, by the fire of their cigarettes
Le paradis c'est rejoindre un océan d'amour possible
Paradise is joining an ocean of possible love
Qu'elle m'attende de l'autre côté à 7000 kilomètres
That she waits for me on the other side, 7000 kilometers away
Il est 20h30 chez elle, quand je lui dis "good night"
It's 8:30 pm at her place, when I tell her "good night"
Je l'ai au téléphone la nuit quand la mienne est toute pâle
I have her on the phone at night when mine is all pale
L'amitié, la vraie, c'est rare (l'amitié, la vraie, c'est rare)
True friendship, it's rare (true friendship, it's rare)
J'dois remercier tout mes amis d'enfance, d'être à mes côtés
I have to thank all my childhood friends, for being by my side
Quand la vie me rappelle qu'y'a pas plusieurs secondes chances
When life reminds me that there are not many second chances
Dis moi à quoi tu penses, moi j'suis trop grand pour fuir
Tell me what you're thinking, I'm too big to run
Mais j'remets les choses à d'main que j'pourrais faire tout de suite
But I put off until tomorrow what I could do right away
Débarrassé de mes pêchés, j'voyage léger seul avec mes souvenirs
Rid of my sins, I travel light alone with my memories
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
You can cross me in the nine, I could sell weapons or give you the knife
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
But what are we talking about, only God has my soul
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
If you see my tears, it's because I'm sincere
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Alone in the dark, lost in the villax, lost in the clouds
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Alone in the dark, lost in the villax, lost in the clouds
J'boxe et j'donne tout, la sueur me brule les yeux
I box and I give it my all, the sweat burns my eyes
J'ai les cheveux humide, j'me calme à ma façon
I have wet hair, I calm myself in my own way
Comme tout le monde j'suis unique, et pour s'connaître il nous faudrait plus d'une vie
Like everyone else, I'm unique, and to know each other we would need more than one life
J'réagis différemment à chaque nouvelle surprise
I react differently to each new surprise
Bonne ou mauvaise nous on sait ce que c'est de survivre
Good or bad, we know what it's like to survive
J'me dois de briller dans les yeux de mon padre
I have to shine in my father's eyes
Même si je sais, qu'aucun de nous deux n'est parfait, à vrai dire
Even if I know, that neither of us is perfect, to tell the truth
Les bonnes actions c'est comme les fleurs, elles finissent toujours par faner
Good deeds are like flowers, they always end up fading
On s'est fait du mal comme on s'est fait du tort
We hurt each other as we wronged each other
J'ai vu ses larmes comme il a vu les miennes, parce que j'ai pas toujours suivi les règles
I saw his tears as he saw mine, because I didn't always follow the rules
Maintenant je veux être un homme à qui, on a rien à reprocher, gauche droite crochet
Now I want to be a man who, has nothing to reproach, left right hook
Les gens font leurs procès, combien ont parlé mais n'ont jamais osé
People make their trials, how many have spoken but never dared
On remplit le cimetière des idées abandonnées
We fill the cemetery with abandoned ideas
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
You can cross me in the nine, I could sell weapons or give you the knife
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
But what are we talking about, only God has my soul
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
If you see my tears, it's because I'm sincere
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Alone in the dark, lost in the villax, lost in the clouds
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Alone in the dark, lost in the villax, lost in the clouds
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
Hello Earth, I'm high right now, but so far so good
J'ai trouvé ma paire, j'crois en nous deux, oui jusqu'ici tout va bien
I found my pair, I believe in us two, yes so far so good
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
Hello Earth, I'm high right now, but so far so good
J'crois que j'perds la tête, j'ai bien douté, allô la Terre
I think I'm losing my mind, I had doubts, hello Earth
Au fond je veux que briller dans les yeux de ma mère
No fundo, eu quero brilhar nos olhos da minha mãe
J'vise la lune et quand j'y serais je verrais sur la terre
Eu miro a lua e quando eu estiver lá, verei a terra
Arrête tes fausses promesses, de jurer sur La Mecque
Pare com suas falsas promessas, de jurar sobre Meca
J'suis éclairé par les miens, au feu de leurs cigarettes
Eu sou iluminado pelos meus, ao fogo de seus cigarros
Le paradis c'est rejoindre un océan d'amour possible
O paraíso é juntar-se a um oceano de amor possível
Qu'elle m'attende de l'autre côté à 7000 kilomètres
Que ela me espere do outro lado a 7000 quilômetros
Il est 20h30 chez elle, quand je lui dis "good night"
São 20h30 para ela, quando eu digo "boa noite"
Je l'ai au téléphone la nuit quand la mienne est toute pâle
Eu a tenho no telefone à noite quando a minha está toda pálida
L'amitié, la vraie, c'est rare (l'amitié, la vraie, c'est rare)
A amizade, a verdadeira, é rara (a amizade, a verdadeira, é rara)
J'dois remercier tout mes amis d'enfance, d'être à mes côtés
Eu tenho que agradecer todos os meus amigos de infância, por estarem ao meu lado
Quand la vie me rappelle qu'y'a pas plusieurs secondes chances
Quando a vida me lembra que não há várias segundas chances
Dis moi à quoi tu penses, moi j'suis trop grand pour fuir
Diga-me o que você está pensando, eu sou muito grande para fugir
Mais j'remets les choses à d'main que j'pourrais faire tout de suite
Mas eu deixo para amanhã o que eu poderia fazer agora
Débarrassé de mes pêchés, j'voyage léger seul avec mes souvenirs
Livre de meus pecados, eu viajo leve sozinho com minhas memórias
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
Você pode me encontrar no nine, eu poderia vender armas ou te dar a faca
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
Mas do que estamos falando, só Deus tem a minha alma
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
Se você vê minhas lágrimas, é porque eu sou sincero
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Sozinho no escuro, perdido na villax, perdido nas nuvens
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Sozinho no escuro, perdido na villax, perdido nas nuvens
J'boxe et j'donne tout, la sueur me brule les yeux
Eu luto e dou tudo, o suor me queima os olhos
J'ai les cheveux humide, j'me calme à ma façon
Eu tenho o cabelo úmido, eu me acalmo do meu jeito
Comme tout le monde j'suis unique, et pour s'connaître il nous faudrait plus d'une vie
Como todo mundo eu sou único, e para nos conhecermos precisaríamos de mais de uma vida
J'réagis différemment à chaque nouvelle surprise
Eu reajo de maneira diferente a cada nova surpresa
Bonne ou mauvaise nous on sait ce que c'est de survivre
Boa ou má, nós sabemos o que é sobreviver
J'me dois de briller dans les yeux de mon padre
Eu tenho que brilhar nos olhos do meu pai
Même si je sais, qu'aucun de nous deux n'est parfait, à vrai dire
Mesmo que eu saiba, que nenhum de nós dois é perfeito, na verdade
Les bonnes actions c'est comme les fleurs, elles finissent toujours par faner
As boas ações são como flores, elas sempre acabam murchando
On s'est fait du mal comme on s'est fait du tort
Nós nos machucamos como nos prejudicamos
J'ai vu ses larmes comme il a vu les miennes, parce que j'ai pas toujours suivi les règles
Eu vi suas lágrimas como ele viu as minhas, porque eu nem sempre segui as regras
Maintenant je veux être un homme à qui, on a rien à reprocher, gauche droite crochet
Agora eu quero ser um homem a quem, não se tem nada a reprovar, esquerda direita gancho
Les gens font leurs procès, combien ont parlé mais n'ont jamais osé
As pessoas fazem seus julgamentos, quantos falaram mas nunca ousaram
On remplit le cimetière des idées abandonnées
Nós enchemos o cemitério de ideias abandonadas
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
Você pode me encontrar no nine, eu poderia vender armas ou te dar a faca
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
Mas do que estamos falando, só Deus tem a minha alma
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
Se você vê minhas lágrimas, é porque eu sou sincero
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Sozinho no escuro, perdido na villax, perdido nas nuvens
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Sozinho no escuro, perdido na villax, perdido nas nuvens
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
Alô Terra, agora estou sob efeito de maconha, mas até agora tudo bem
J'ai trouvé ma paire, j'crois en nous deux, oui jusqu'ici tout va bien
Eu encontrei minha metade, eu acredito em nós dois, sim até agora tudo bem
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
Alô Terra, agora estou sob efeito de maconha, mas até agora tudo bem
J'crois que j'perds la tête, j'ai bien douté, allô la Terre
Eu acho que estou perdendo a cabeça, eu duvidei muito, alô Terra
Au fond je veux que briller dans les yeux de ma mère
En el fondo, quiero brillar en los ojos de mi madre
J'vise la lune et quand j'y serais je verrais sur la terre
Apunto a la luna y cuando esté allí, miraré hacia la tierra
Arrête tes fausses promesses, de jurer sur La Mecque
Detén tus falsas promesas, de jurar sobre La Meca
J'suis éclairé par les miens, au feu de leurs cigarettes
Estoy iluminado por los míos, al fuego de sus cigarrillos
Le paradis c'est rejoindre un océan d'amour possible
El paraíso es unirse a un océano de amor posible
Qu'elle m'attende de l'autre côté à 7000 kilomètres
Que me espere al otro lado a 7000 kilómetros
Il est 20h30 chez elle, quand je lui dis "good night"
Son las 20:30 donde ella está, cuando le digo "buenas noches"
Je l'ai au téléphone la nuit quand la mienne est toute pâle
La tengo al teléfono por la noche cuando la mía está muy pálida
L'amitié, la vraie, c'est rare (l'amitié, la vraie, c'est rare)
La amistad, la verdadera, es rara (la amistad, la verdadera, es rara)
J'dois remercier tout mes amis d'enfance, d'être à mes côtés
Debo agradecer a todos mis amigos de la infancia, por estar a mi lado
Quand la vie me rappelle qu'y'a pas plusieurs secondes chances
Cuando la vida me recuerda que no hay muchas segundas oportunidades
Dis moi à quoi tu penses, moi j'suis trop grand pour fuir
Dime en qué estás pensando, yo soy demasiado grande para huir
Mais j'remets les choses à d'main que j'pourrais faire tout de suite
Pero pospongo las cosas para mañana que podría hacer ahora mismo
Débarrassé de mes pêchés, j'voyage léger seul avec mes souvenirs
Liberado de mis pecados, viajo ligero solo con mis recuerdos
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
Puedes encontrarme en el nueve, podría vender armas o darte el cuchillo
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
Pero de qué estamos hablando, solo Dios tiene mi alma
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
Si ves mis lágrimas, es porque soy sincero
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Solo en la oscuridad, perdido en la villa, perdido en las nubes
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Solo en la oscuridad, perdido en la villa, perdido en las nubes
J'boxe et j'donne tout, la sueur me brule les yeux
Boxeo y doy todo, el sudor me quema los ojos
J'ai les cheveux humide, j'me calme à ma façon
Tengo el pelo húmedo, me calmo a mi manera
Comme tout le monde j'suis unique, et pour s'connaître il nous faudrait plus d'une vie
Como todos, soy único, y para conocernos necesitaríamos más de una vida
J'réagis différemment à chaque nouvelle surprise
Reacciono de manera diferente a cada nueva sorpresa
Bonne ou mauvaise nous on sait ce que c'est de survivre
Bueno o malo, nosotros sabemos lo que es sobrevivir
J'me dois de briller dans les yeux de mon padre
Debo brillar en los ojos de mi padre
Même si je sais, qu'aucun de nous deux n'est parfait, à vrai dire
Aunque sé que ninguno de nosotros dos es perfecto, para ser honesto
Les bonnes actions c'est comme les fleurs, elles finissent toujours par faner
Las buenas acciones son como las flores, siempre terminan marchitándose
On s'est fait du mal comme on s'est fait du tort
Nos hemos lastimado tanto como nos hemos hecho daño
J'ai vu ses larmes comme il a vu les miennes, parce que j'ai pas toujours suivi les règles
Vi sus lágrimas como él vio las mías, porque no siempre seguí las reglas
Maintenant je veux être un homme à qui, on a rien à reprocher, gauche droite crochet
Ahora quiero ser un hombre a quien no se le puede reprochar nada, gancho izquierdo derecho
Les gens font leurs procès, combien ont parlé mais n'ont jamais osé
La gente hace sus juicios, cuántos han hablado pero nunca se han atrevido
On remplit le cimetière des idées abandonnées
Llenamos el cementerio de ideas abandonadas
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
Puedes encontrarme en el nueve, podría vender armas o darte el cuchillo
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
Pero de qué estamos hablando, solo Dios tiene mi alma
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
Si ves mis lágrimas, es porque soy sincero
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Solo en la oscuridad, perdido en la villa, perdido en las nubes
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Solo en la oscuridad, perdido en la villa, perdido en las nubes
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
Hola Tierra, ahora estoy bajo la influencia de la marihuana, pero hasta ahora todo va bien
J'ai trouvé ma paire, j'crois en nous deux, oui jusqu'ici tout va bien
He encontrado mi pareja, creo en nosotros dos, sí, hasta ahora todo va bien
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
Hola Tierra, ahora estoy bajo la influencia de la marihuana, pero hasta ahora todo va bien
J'crois que j'perds la tête, j'ai bien douté, allô la Terre
Creo que estoy perdiendo la cabeza, he tenido dudas, hola Tierra
Au fond je veux que briller dans les yeux de ma mère
Im Grunde möchte ich in den Augen meiner Mutter strahlen
J'vise la lune et quand j'y serais je verrais sur la terre
Ich ziele auf den Mond und wenn ich dort bin, werde ich auf die Erde schauen
Arrête tes fausses promesses, de jurer sur La Mecque
Hör auf mit deinen falschen Versprechen, zu schwören auf Mekka
J'suis éclairé par les miens, au feu de leurs cigarettes
Ich werde von meinen Leuten erleuchtet, durch das Feuer ihrer Zigaretten
Le paradis c'est rejoindre un océan d'amour possible
Das Paradies ist, einem Ozean möglicher Liebe beizutreten
Qu'elle m'attende de l'autre côté à 7000 kilomètres
Dass sie auf der anderen Seite auf mich wartet, 7000 Kilometer entfernt
Il est 20h30 chez elle, quand je lui dis "good night"
Es ist 20:30 Uhr bei ihr, wenn ich ihr „Gute Nacht“ sage
Je l'ai au téléphone la nuit quand la mienne est toute pâle
Ich habe sie nachts am Telefon, wenn meine ganz blass ist
L'amitié, la vraie, c'est rare (l'amitié, la vraie, c'est rare)
Freundschaft, die echte, ist selten (Freundschaft, die echte, ist selten)
J'dois remercier tout mes amis d'enfance, d'être à mes côtés
Ich muss all meinen Kindheitsfreunden danken, dass sie an meiner Seite sind
Quand la vie me rappelle qu'y'a pas plusieurs secondes chances
Wenn das Leben mich daran erinnert, dass es nicht viele zweite Chancen gibt
Dis moi à quoi tu penses, moi j'suis trop grand pour fuir
Sag mir, woran du denkst, ich bin zu groß zum Weglaufen
Mais j'remets les choses à d'main que j'pourrais faire tout de suite
Aber ich verschiebe Dinge auf morgen, die ich sofort tun könnte
Débarrassé de mes pêchés, j'voyage léger seul avec mes souvenirs
Befreit von meinen Sünden, reise ich leicht, allein mit meinen Erinnerungen
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
Du kannst mich in der Neun treffen, ich könnte Waffen verkaufen oder dir das Messer geben
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
Aber worüber reden wir, nur Gott hat meine Seele
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
Wenn du meine Tränen siehst, dann bin ich aufrichtig
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Allein in der Dunkelheit, verloren in der Stadt, verloren in den Wolken
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Allein in der Dunkelheit, verloren in der Stadt, verloren in den Wolken
J'boxe et j'donne tout, la sueur me brule les yeux
Ich boxe und gebe alles, der Schweiß brennt in meinen Augen
J'ai les cheveux humide, j'me calme à ma façon
Ich habe nasse Haare, ich beruhige mich auf meine Weise
Comme tout le monde j'suis unique, et pour s'connaître il nous faudrait plus d'une vie
Wie jeder bin ich einzigartig, und um uns selbst zu kennen, bräuchten wir mehr als ein Leben
J'réagis différemment à chaque nouvelle surprise
Ich reagiere auf jede neue Überraschung anders
Bonne ou mauvaise nous on sait ce que c'est de survivre
Gut oder schlecht, wir wissen, was es heißt zu überleben
J'me dois de briller dans les yeux de mon padre
Ich muss in den Augen meines Vaters strahlen
Même si je sais, qu'aucun de nous deux n'est parfait, à vrai dire
Auch wenn ich weiß, dass keiner von uns beiden perfekt ist, ehrlich gesagt
Les bonnes actions c'est comme les fleurs, elles finissent toujours par faner
Gute Taten sind wie Blumen, sie verwelken immer
On s'est fait du mal comme on s'est fait du tort
Wir haben uns wehgetan, wie wir uns Unrecht getan haben
J'ai vu ses larmes comme il a vu les miennes, parce que j'ai pas toujours suivi les règles
Ich habe seine Tränen gesehen, wie er meine gesehen hat, weil ich nicht immer die Regeln befolgt habe
Maintenant je veux être un homme à qui, on a rien à reprocher, gauche droite crochet
Jetzt will ich ein Mann sein, dem man nichts vorwerfen kann, linker rechter Haken
Les gens font leurs procès, combien ont parlé mais n'ont jamais osé
Die Leute machen ihre Prozesse, viele haben geredet, aber nie gewagt
On remplit le cimetière des idées abandonnées
Wir füllen den Friedhof mit aufgegebenen Ideen
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
Du kannst mich in der Neun treffen, ich könnte Waffen verkaufen oder dir das Messer geben
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
Aber worüber reden wir, nur Gott hat meine Seele
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
Wenn du meine Tränen siehst, dann bin ich aufrichtig
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Allein in der Dunkelheit, verloren in der Stadt, verloren in den Wolken
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Allein in der Dunkelheit, verloren in der Stadt, verloren in den Wolken
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
Hallo Erde, jetzt bin ich high, aber bisher ist alles gut
J'ai trouvé ma paire, j'crois en nous deux, oui jusqu'ici tout va bien
Ich habe meinen Partner gefunden, ich glaube an uns beide, ja, bisher ist alles gut
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
Hallo Erde, jetzt bin ich high, aber bisher ist alles gut
J'crois que j'perds la tête, j'ai bien douté, allô la Terre
Ich glaube, ich verliere den Verstand, ich habe gezweifelt, hallo Erde
Au fond je veux que briller dans les yeux de ma mère
In fondo, voglio brillare negli occhi di mia madre
J'vise la lune et quand j'y serais je verrais sur la terre
Miro alla luna e quando ci sarò, guarderò sulla terra
Arrête tes fausses promesses, de jurer sur La Mecque
Smetti con le tue false promesse, di giurare sulla Mecca
J'suis éclairé par les miens, au feu de leurs cigarettes
Sono illuminato dai miei, dal fuoco delle loro sigarette
Le paradis c'est rejoindre un océan d'amour possible
Il paradiso è raggiungere un oceano di amore possibile
Qu'elle m'attende de l'autre côté à 7000 kilomètres
Che mi aspetti dall'altra parte a 7000 chilometri
Il est 20h30 chez elle, quand je lui dis "good night"
Sono le 20:30 da lei, quando le dico "buonanotte"
Je l'ai au téléphone la nuit quand la mienne est toute pâle
La ho al telefono di notte quando la mia è tutta pallida
L'amitié, la vraie, c'est rare (l'amitié, la vraie, c'est rare)
L'amicizia, quella vera, è rara (l'amicizia, quella vera, è rara)
J'dois remercier tout mes amis d'enfance, d'être à mes côtés
Devo ringraziare tutti i miei amici d'infanzia, per essere al mio fianco
Quand la vie me rappelle qu'y'a pas plusieurs secondes chances
Quando la vita mi ricorda che non ci sono molte seconde possibilità
Dis moi à quoi tu penses, moi j'suis trop grand pour fuir
Dimmi a cosa stai pensando, io sono troppo grande per scappare
Mais j'remets les choses à d'main que j'pourrais faire tout de suite
Ma rimando a domani quello che potrei fare subito
Débarrassé de mes pêchés, j'voyage léger seul avec mes souvenirs
Liberato dai miei peccati, viaggio leggero solo con i miei ricordi
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
Puoi incontrarmi nel nine, potrei vendere armi o darti il coltello
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
Ma di cosa stiamo parlando, solo Dio ha la mia anima
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
Se vedi le mie lacrime, è perché sono sincero
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Solo nel buio, perso nella villax, perso tra le nuvole
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Solo nel buio, perso nella villax, perso tra le nuvole
J'boxe et j'donne tout, la sueur me brule les yeux
Boxo e do tutto, il sudore mi brucia gli occhi
J'ai les cheveux humide, j'me calme à ma façon
Ho i capelli umidi, mi calmo a modo mio
Comme tout le monde j'suis unique, et pour s'connaître il nous faudrait plus d'une vie
Come tutti sono unico, e per conoscersi ci vorrebbe più di una vita
J'réagis différemment à chaque nouvelle surprise
Reagisco diversamente ad ogni nuova sorpresa
Bonne ou mauvaise nous on sait ce que c'est de survivre
Buona o cattiva noi sappiamo cosa significa sopravvivere
J'me dois de briller dans les yeux de mon padre
Devo brillare negli occhi di mio padre
Même si je sais, qu'aucun de nous deux n'est parfait, à vrai dire
Anche se so, che nessuno di noi due è perfetto, a dire il vero
Les bonnes actions c'est comme les fleurs, elles finissent toujours par faner
Le buone azioni sono come i fiori, finiscono sempre per appassire
On s'est fait du mal comme on s'est fait du tort
Ci siamo fatti del male come ci siamo fatti del torto
J'ai vu ses larmes comme il a vu les miennes, parce que j'ai pas toujours suivi les règles
Ho visto le sue lacrime come lui ha visto le mie, perché non ho sempre seguito le regole
Maintenant je veux être un homme à qui, on a rien à reprocher, gauche droite crochet
Ora voglio essere un uomo a cui, non si ha nulla da rimproverare, gancio sinistro destro
Les gens font leurs procès, combien ont parlé mais n'ont jamais osé
Le persone fanno i loro processi, quanti hanno parlato ma non hanno mai osato
On remplit le cimetière des idées abandonnées
Riempire il cimitero delle idee abbandonate
Tu peux m'croiser dans l'nine, j'pourrais vendre des armes ou te donner la knife
Puoi incontrarmi nel nine, potrei vendere armi o darti il coltello
Mais de quoi on parle, y'a que Dieu qu'à mon âme
Ma di cosa stiamo parlando, solo Dio ha la mia anima
S'tu vois mes larmes, c'est qu'j'suis sincère
Se vedi le mie lacrime, è perché sono sincero
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Solo nel buio, perso nella villax, perso tra le nuvole
Seul dans l'noir, perdu dans la villax, perdu dans les nuages
Solo nel buio, perso nella villax, perso tra le nuvole
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
Pronto la Terra, ora sono sotto erba, ma finora tutto va bene
J'ai trouvé ma paire, j'crois en nous deux, oui jusqu'ici tout va bien
Ho trovato la mia metà, credo in noi due, sì finora tutto va bene
Allô la Terre, là j'suis sous beuh, mais jusqu'ici tout va bien
Pronto la Terra, ora sono sotto erba, ma finora tutto va bene
J'crois que j'perds la tête, j'ai bien douté, allô la Terre
Credo di perdere la testa, ho avuto dei dubbi, pronto la Terra