Identity

Andrew Dawson, Chester Krupa Carbone, Jordan Benjamin, Kevin Hissink

Lyrics Translation

Nobody really cared, so it never really mattered
It never really mattered, so it never really happened
What's the point in fightin' for a happy ever after?
The past keeps hauntin' the future, I imagine (woo)
All I ever wanted was a little peace and quiet
Just color in the lines, and you'll get it like they promise
If you bite the hand, get louder and defiant
Then you'll see how quickly they come making a deposit

One false move, you're Kennedy
If you fight it, you're the enemy
I'm so sick, but I can't find a remedy
I'm still tryna find my identity
Where's my head on the podium?
Gas me up, no petroleum
I'm so sick, but I can't find a remedy
I'm still tryna find my identity

Mass detention, debt collection
Missed direction, got lost, missed intervention
We missed redemption, missed reflection
Kissed the weapon, skip the lesson, got an infection
Mass confusion, air pollution, compromise foreign contribution
Mass epidemic, no mask and amass, call the medic, go fast
Do I last? Apathetic
Might crash, I'm a hack, I'm pathetic, I know
Time's ain't changin', the sun don't show
When the trees won't grow, when the bombs keep droppin'
The fake tan on the TV keep talkin'
Just wanna be optimistic, my sanity's gone off, ballistic
Train was leavin', I just missed it
Guess that I'm stuck with this shit, damn

One false move, you're Kennedy
If you fight it, you're the enemy
I'm so sick, but I can't find a remedy
I'm still tryna find my identity
Where's my head on the podium?
Gas me up, no petroleum
I'm so sick, but I can't find a remedy
I'm still tryna find my identity (-dentity, -dentity)

I'm still tryna find my identity

One false move, you're Kennedy
If you fight it, you're the enemy
I'm so sick, but I can't find a remedy
I'm still tryna find my identity
Where's my head on the podium?
Gas me up, no petroleum
I'm so sick, but I can't find a remedy
I'm still tryna find my identity (-dentity)

Nobody really cared, so it never really mattered
Ninguém realmente se importava, então nunca realmente importou
It never really mattered, so it never really happened
Nunca realmente importou, então nunca realmente aconteceu
What's the point in fightin' for a happy ever after?
Qual é o ponto de lutar por um final feliz?
The past keeps hauntin' the future, I imagine (woo)
O passado continua assombrando o futuro, eu imagino (woo)
All I ever wanted was a little peace and quiet
Tudo que eu sempre quis foi um pouco de paz e sossego
Just color in the lines, and you'll get it like they promise
Apenas colorir nas linhas, e você vai conseguir como eles prometem
If you bite the hand, get louder and defiant
Se você morder a mão, fique mais alto e desafiador
Then you'll see how quickly they come making a deposit
Então você verá quão rápido eles vêm fazendo um depósito
One false move, you're Kennedy
Um movimento em falso, você é Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Se você lutar, você é o inimigo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estou tão doente, mas não consigo encontrar um remédio
I'm still tryna find my identity
Ainda estou tentando encontrar minha identidade
Where's my head on the podium?
Onde está minha cabeça no pódio?
Gas me up, no petroleum
Me encha de gás, sem petróleo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estou tão doente, mas não consigo encontrar um remédio
I'm still tryna find my identity
Ainda estou tentando encontrar minha identidade
Mass detention, debt collection
Detenção em massa, cobrança de dívidas
Missed direction, got lost, missed intervention
Direção perdida, se perdeu, intervenção perdida
We missed redemption, missed reflection
Perdemos a redenção, perdemos a reflexão
Kissed the weapon, skip the lesson, got an infection
Beijou a arma, pulou a lição, pegou uma infecção
Mass confusion, air pollution, compromise foreign contribution
Confusão em massa, poluição do ar, compromisso de contribuição estrangeira
Mass epidemic, no mask and amass, call the medic, go fast
Epidemia em massa, sem máscara e acumule, chame o médico, vá rápido
Do I last? Apathetic
Eu durarei? Apatético
Might crash, I'm a hack, I'm pathetic, I know
Pode bater, sou um hack, sou patético, eu sei
Time's ain't changin', the sun don't show
Os tempos não estão mudando, o sol não aparece
When the trees won't grow, when the bombs keep droppin'
Quando as árvores não crescem, quando as bombas continuam caindo
The fake tan on the TV keep talkin'
O bronzeado falso na TV continua falando
Just wanna be optimistic, my sanity's gone off, ballistic
Só quero ser otimista, minha sanidade se foi, balística
Train was leavin', I just missed it
O trem estava partindo, eu acabei de perder
Guess that I'm stuck with this shit, damn
Acho que estou preso com essa merda, droga
One false move, you're Kennedy
Um movimento em falso, você é Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Se você lutar, você é o inimigo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estou tão doente, mas não consigo encontrar um remédio
I'm still tryna find my identity
Ainda estou tentando encontrar minha identidade
Where's my head on the podium?
Onde está minha cabeça no pódio?
Gas me up, no petroleum
Me encha de gás, sem petróleo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estou tão doente, mas não consigo encontrar um remédio
I'm still tryna find my identity (-dentity, -dentity)
Ainda estou tentando encontrar minha identidade (-dentity, -dentity)
I'm still tryna find my identity
Ainda estou tentando encontrar minha identidade
One false move, you're Kennedy
Um movimento em falso, você é Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Se você lutar, você é o inimigo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estou tão doente, mas não consigo encontrar um remédio
I'm still tryna find my identity
Ainda estou tentando encontrar minha identidade
Where's my head on the podium?
Onde está minha cabeça no pódio?
Gas me up, no petroleum
Me encha de gás, sem petróleo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estou tão doente, mas não consigo encontrar um remédio
I'm still tryna find my identity (-dentity)
Ainda estou tentando encontrar minha identidade (-dentity)
Nobody really cared, so it never really mattered
A nadie le importaba realmente, así que nunca realmente importó
It never really mattered, so it never really happened
Nunca realmente importó, así que nunca realmente sucedió
What's the point in fightin' for a happy ever after?
¿Cuál es el punto de luchar por un feliz para siempre?
The past keeps hauntin' the future, I imagine (woo)
El pasado sigue atormentando el futuro, me imagino (woo)
All I ever wanted was a little peace and quiet
Todo lo que siempre quise fue un poco de paz y tranquilidad
Just color in the lines, and you'll get it like they promise
Solo colorea entre las líneas, y lo conseguirás como prometen
If you bite the hand, get louder and defiant
Si muerdes la mano, te vuelves más ruidoso y desafiante
Then you'll see how quickly they come making a deposit
Entonces verás cuán rápido vienen a hacer un depósito
One false move, you're Kennedy
Un movimiento en falso, eres Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Si lo combates, eres el enemigo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estoy tan enfermo, pero no puedo encontrar un remedio
I'm still tryna find my identity
Todavía estoy tratando de encontrar mi identidad
Where's my head on the podium?
¿Dónde está mi cabeza en el podio?
Gas me up, no petroleum
Inflámame, no hay petróleo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estoy tan enfermo, pero no puedo encontrar un remedio
I'm still tryna find my identity
Todavía estoy tratando de encontrar mi identidad
Mass detention, debt collection
Detención masiva, cobro de deudas
Missed direction, got lost, missed intervention
Dirección perdida, me perdí, intervención perdida
We missed redemption, missed reflection
Perdimos la redención, perdimos la reflexión
Kissed the weapon, skip the lesson, got an infection
Besamos el arma, saltamos la lección, tenemos una infección
Mass confusion, air pollution, compromise foreign contribution
Confusión masiva, contaminación del aire, compromiso de contribución extranjera
Mass epidemic, no mask and amass, call the medic, go fast
Epidemia masiva, sin máscara y acumulación, llama al médico, ve rápido
Do I last? Apathetic
¿Duraré? Apatético
Might crash, I'm a hack, I'm pathetic, I know
Podría estrellarme, soy un hack, soy patético, lo sé
Time's ain't changin', the sun don't show
Los tiempos no están cambiando, el sol no se muestra
When the trees won't grow, when the bombs keep droppin'
Cuando los árboles no crecen, cuando las bombas siguen cayendo
The fake tan on the TV keep talkin'
El bronceado falso en la televisión sigue hablando
Just wanna be optimistic, my sanity's gone off, ballistic
Solo quiero ser optimista, mi cordura se ha ido, balística
Train was leavin', I just missed it
El tren se iba, lo acabo de perder
Guess that I'm stuck with this shit, damn
Supongo que estoy atrapado con esta mierda, maldita sea
One false move, you're Kennedy
Un movimiento en falso, eres Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Si lo combates, eres el enemigo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estoy tan enfermo, pero no puedo encontrar un remedio
I'm still tryna find my identity
Todavía estoy tratando de encontrar mi identidad
Where's my head on the podium?
¿Dónde está mi cabeza en el podio?
Gas me up, no petroleum
Inflámame, no hay petróleo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estoy tan enfermo, pero no puedo encontrar un remedio
I'm still tryna find my identity (-dentity, -dentity)
Todavía estoy tratando de encontrar mi identidad (-dentity, -dentity)
I'm still tryna find my identity
Todavía estoy tratando de encontrar mi identidad
One false move, you're Kennedy
Un movimiento en falso, eres Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Si lo combates, eres el enemigo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estoy tan enfermo, pero no puedo encontrar un remedio
I'm still tryna find my identity
Todavía estoy tratando de encontrar mi identidad
Where's my head on the podium?
¿Dónde está mi cabeza en el podio?
Gas me up, no petroleum
Inflámame, no hay petróleo
I'm so sick, but I can't find a remedy
Estoy tan enfermo, pero no puedo encontrar un remedio
I'm still tryna find my identity (-dentity)
Todavía estoy tratando de encontrar mi identidad (-dentity)
Nobody really cared, so it never really mattered
Personne ne se souciait vraiment, donc cela n'a jamais vraiment compté
It never really mattered, so it never really happened
Cela n'a jamais vraiment compté, donc cela n'est jamais vraiment arrivé
What's the point in fightin' for a happy ever after?
Quel est l'intérêt de se battre pour un heureux pour toujours ?
The past keeps hauntin' the future, I imagine (woo)
Le passé continue de hanter l'avenir, j'imagine (woo)
All I ever wanted was a little peace and quiet
Tout ce que je voulais, c'était un peu de paix et de tranquillité
Just color in the lines, and you'll get it like they promise
Il suffit de colorier entre les lignes, et vous l'obtiendrez comme ils le promettent
If you bite the hand, get louder and defiant
Si vous mordez la main, devenez plus fort et défiant
Then you'll see how quickly they come making a deposit
Alors vous verrez à quelle vitesse ils viennent faire un dépôt
One false move, you're Kennedy
Un faux pas, tu es Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Si tu le combats, tu es l'ennemi
I'm so sick, but I can't find a remedy
Je suis si malade, mais je ne peux pas trouver de remède
I'm still tryna find my identity
J'essaie toujours de trouver mon identité
Where's my head on the podium?
Où est ma tête sur le podium ?
Gas me up, no petroleum
Gonflez-moi, pas de pétrole
I'm so sick, but I can't find a remedy
Je suis si malade, mais je ne peux pas trouver de remède
I'm still tryna find my identity
J'essaie toujours de trouver mon identité
Mass detention, debt collection
Détention de masse, recouvrement de dettes
Missed direction, got lost, missed intervention
Mauvaise direction, perdu, intervention manquée
We missed redemption, missed reflection
Nous avons manqué la rédemption, manqué la réflexion
Kissed the weapon, skip the lesson, got an infection
Embrassé l'arme, sauté la leçon, attrapé une infection
Mass confusion, air pollution, compromise foreign contribution
Confusion de masse, pollution de l'air, compromis contribution étrangère
Mass epidemic, no mask and amass, call the medic, go fast
Épidémie de masse, pas de masque et amas, appelez le médecin, allez vite
Do I last? Apathetic
Est-ce que je dure ? Apathique
Might crash, I'm a hack, I'm pathetic, I know
Pourrais-je m'écraser, je suis un hack, je suis pathétique, je sais
Time's ain't changin', the sun don't show
Les temps ne changent pas, le soleil ne se montre pas
When the trees won't grow, when the bombs keep droppin'
Quand les arbres ne poussent pas, quand les bombes continuent de tomber
The fake tan on the TV keep talkin'
Le faux bronzage à la télé continue de parler
Just wanna be optimistic, my sanity's gone off, ballistic
Je veux juste être optimiste, ma santé mentale est partie, balistique
Train was leavin', I just missed it
Le train partait, je l'ai juste manqué
Guess that I'm stuck with this shit, damn
Je suppose que je suis coincé avec cette merde, merde
One false move, you're Kennedy
Un faux pas, tu es Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Si tu le combats, tu es l'ennemi
I'm so sick, but I can't find a remedy
Je suis si malade, mais je ne peux pas trouver de remède
I'm still tryna find my identity
J'essaie toujours de trouver mon identité
Where's my head on the podium?
Où est ma tête sur le podium ?
Gas me up, no petroleum
Gonflez-moi, pas de pétrole
I'm so sick, but I can't find a remedy
Je suis si malade, mais je ne peux pas trouver de remède
I'm still tryna find my identity (-dentity, -dentity)
J'essaie toujours de trouver mon identité (-dentity, -dentity)
I'm still tryna find my identity
J'essaie toujours de trouver mon identité
One false move, you're Kennedy
Un faux pas, tu es Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Si tu le combats, tu es l'ennemi
I'm so sick, but I can't find a remedy
Je suis si malade, mais je ne peux pas trouver de remède
I'm still tryna find my identity
J'essaie toujours de trouver mon identité
Where's my head on the podium?
Où est ma tête sur le podium ?
Gas me up, no petroleum
Gonflez-moi, pas de pétrole
I'm so sick, but I can't find a remedy
Je suis si malade, mais je ne peux pas trouver de remède
I'm still tryna find my identity (-dentity)
J'essaie toujours de trouver mon identité (-dentity)
Nobody really cared, so it never really mattered
Niemand hat wirklich gekümmert, also hat es nie wirklich eine Rolle gespielt
It never really mattered, so it never really happened
Es hat nie wirklich eine Rolle gespielt, also ist es nie wirklich passiert
What's the point in fightin' for a happy ever after?
Was ist der Sinn darin, für ein glückliches Ende zu kämpfen?
The past keeps hauntin' the future, I imagine (woo)
Die Vergangenheit verfolgt die Zukunft, stelle ich mir vor (woo)
All I ever wanted was a little peace and quiet
Alles, was ich je wollte, war ein bisschen Ruhe und Frieden
Just color in the lines, and you'll get it like they promise
Einfach in den Linien ausmalen, und du bekommst es, wie sie versprechen
If you bite the hand, get louder and defiant
Wenn du die Hand beißt, werde lauter und trotzig
Then you'll see how quickly they come making a deposit
Dann wirst du sehen, wie schnell sie eine Einzahlung machen
One false move, you're Kennedy
Ein falscher Zug, du bist Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Wenn du dagegen ankämpfst, bist du der Feind
I'm so sick, but I can't find a remedy
Ich bin so krank, aber ich kann kein Heilmittel finden
I'm still tryna find my identity
Ich versuche immer noch, meine Identität zu finden
Where's my head on the podium?
Wo ist mein Kopf auf dem Podium?
Gas me up, no petroleum
Pumpe mich auf, kein Erdöl
I'm so sick, but I can't find a remedy
Ich bin so krank, aber ich kann kein Heilmittel finden
I'm still tryna find my identity
Ich versuche immer noch, meine Identität zu finden
Mass detention, debt collection
Masseninhaftierung, Schuldeneintreibung
Missed direction, got lost, missed intervention
Fehlgeleitet, verloren, verpasste Intervention
We missed redemption, missed reflection
Wir haben die Erlösung verpasst, die Reflexion verpasst
Kissed the weapon, skip the lesson, got an infection
Die Waffe geküsst, die Lektion übersprungen, eine Infektion bekommen
Mass confusion, air pollution, compromise foreign contribution
Massenverwirrung, Luftverschmutzung, Kompromiss ausländischer Beitrag
Mass epidemic, no mask and amass, call the medic, go fast
Massenepidemie, keine Maske und ansammeln, den Arzt rufen, schnell gehen
Do I last? Apathetic
Halte ich durch? Apathisch
Might crash, I'm a hack, I'm pathetic, I know
Könnte abstürzen, ich bin ein Hack, ich bin erbärmlich, ich weiß
Time's ain't changin', the sun don't show
Die Zeiten ändern sich nicht, die Sonne zeigt sich nicht
When the trees won't grow, when the bombs keep droppin'
Wenn die Bäume nicht wachsen, wenn die Bomben weiter fallen
The fake tan on the TV keep talkin'
Die falsche Bräune im Fernsehen redet weiter
Just wanna be optimistic, my sanity's gone off, ballistic
Will nur optimistisch sein, meine geistige Gesundheit ist abgedreht, ballistisch
Train was leavin', I just missed it
Der Zug fuhr ab, ich habe ihn gerade verpasst
Guess that I'm stuck with this shit, damn
Ich schätze, ich stecke mit diesem Scheiß fest, verdammt
One false move, you're Kennedy
Ein falscher Zug, du bist Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Wenn du dagegen ankämpfst, bist du der Feind
I'm so sick, but I can't find a remedy
Ich bin so krank, aber ich kann kein Heilmittel finden
I'm still tryna find my identity
Ich versuche immer noch, meine Identität zu finden
Where's my head on the podium?
Wo ist mein Kopf auf dem Podium?
Gas me up, no petroleum
Pumpe mich auf, kein Erdöl
I'm so sick, but I can't find a remedy
Ich bin so krank, aber ich kann kein Heilmittel finden
I'm still tryna find my identity (-dentity, -dentity)
Ich versuche immer noch, meine Identität zu finden (-dentity, -dentity)
I'm still tryna find my identity
Ich versuche immer noch, meine Identität zu finden
One false move, you're Kennedy
Ein falscher Zug, du bist Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Wenn du dagegen ankämpfst, bist du der Feind
I'm so sick, but I can't find a remedy
Ich bin so krank, aber ich kann kein Heilmittel finden
I'm still tryna find my identity
Ich versuche immer noch, meine Identität zu finden
Where's my head on the podium?
Wo ist mein Kopf auf dem Podium?
Gas me up, no petroleum
Pumpe mich auf, kein Erdöl
I'm so sick, but I can't find a remedy
Ich bin so krank, aber ich kann kein Heilmittel finden
I'm still tryna find my identity (-dentity)
Ich versuche immer noch, meine Identität zu finden (-dentity)
Nobody really cared, so it never really mattered
A nessuno importava davvero, quindi non è mai davvero importato
It never really mattered, so it never really happened
Non è mai davvero importato, quindi non è mai davvero successo
What's the point in fightin' for a happy ever after?
Qual è il senso di lottare per un lieto fine?
The past keeps hauntin' the future, I imagine (woo)
Il passato continua a perseguitare il futuro, immagino (woo)
All I ever wanted was a little peace and quiet
Tutto quello che volevo era un po' di pace e tranquillità
Just color in the lines, and you'll get it like they promise
Basta colorare tra le linee, e lo otterrai come promettono
If you bite the hand, get louder and defiant
Se mordi la mano, diventa più forte e sfidante
Then you'll see how quickly they come making a deposit
Allora vedrai quanto velocemente vengono a fare un deposito
One false move, you're Kennedy
Un passo falso, sei Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Se lo combatti, sei il nemico
I'm so sick, but I can't find a remedy
Sono così malato, ma non riesco a trovare un rimedio
I'm still tryna find my identity
Sto ancora cercando di trovare la mia identità
Where's my head on the podium?
Dove è la mia testa sul podio?
Gas me up, no petroleum
Riempi di gas, no petrolio
I'm so sick, but I can't find a remedy
Sono così malato, ma non riesco a trovare un rimedio
I'm still tryna find my identity
Sto ancora cercando di trovare la mia identità
Mass detention, debt collection
Detenzione di massa, recupero crediti
Missed direction, got lost, missed intervention
Direzione mancata, mi sono perso, intervento mancato
We missed redemption, missed reflection
Abbiamo perso la redenzione, mancata riflessione
Kissed the weapon, skip the lesson, got an infection
Baciato l'arma, saltato la lezione, preso un'infezione
Mass confusion, air pollution, compromise foreign contribution
Confusione di massa, inquinamento atmosferico, compromesso contributo straniero
Mass epidemic, no mask and amass, call the medic, go fast
Epidemia di massa, nessuna maschera e accumulo, chiama il medico, vai veloce
Do I last? Apathetic
Durero? Apatetico
Might crash, I'm a hack, I'm pathetic, I know
Potrei schiantarmi, sono un hacker, sono patetico, lo so
Time's ain't changin', the sun don't show
I tempi non cambiano, il sole non si mostra
When the trees won't grow, when the bombs keep droppin'
Quando gli alberi non crescono, quando le bombe continuano a cadere
The fake tan on the TV keep talkin'
L'abbronzatura finta in TV continua a parlare
Just wanna be optimistic, my sanity's gone off, ballistic
Voglio solo essere ottimista, la mia sanità mentale è andata, balistica
Train was leavin', I just missed it
Il treno stava partendo, l'ho appena perso
Guess that I'm stuck with this shit, damn
Immagino che sono bloccato con questa merda, dannazione
One false move, you're Kennedy
Un passo falso, sei Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Se lo combatti, sei il nemico
I'm so sick, but I can't find a remedy
Sono così malato, ma non riesco a trovare un rimedio
I'm still tryna find my identity
Sto ancora cercando di trovare la mia identità
Where's my head on the podium?
Dove è la mia testa sul podio?
Gas me up, no petroleum
Riempi di gas, no petrolio
I'm so sick, but I can't find a remedy
Sono così malato, ma non riesco a trovare un rimedio
I'm still tryna find my identity (-dentity, -dentity)
Sto ancora cercando di trovare la mia identità (-dentity, -dentity)
I'm still tryna find my identity
Sto ancora cercando di trovare la mia identità
One false move, you're Kennedy
Un passo falso, sei Kennedy
If you fight it, you're the enemy
Se lo combatti, sei il nemico
I'm so sick, but I can't find a remedy
Sono così malato, ma non riesco a trovare un rimedio
I'm still tryna find my identity
Sto ancora cercando di trovare la mia identità
Where's my head on the podium?
Dove è la mia testa sul podio?
Gas me up, no petroleum
Riempi di gas, no petrolio
I'm so sick, but I can't find a remedy
Sono così malato, ma non riesco a trovare un rimedio
I'm still tryna find my identity (-dentity)
Sto ancora cercando di trovare la mia identità (-dentity)

Trivia about the song Identity by grandson

When was the song “Identity” released by grandson?
The song Identity was released in 2020, on the album “Death Of An Optimist”.
Who composed the song “Identity” by grandson?
The song “Identity” by grandson was composed by Andrew Dawson, Chester Krupa Carbone, Jordan Benjamin, Kevin Hissink.

Most popular songs of grandson

Other artists of Trap