Duas Da Manhã [Ao Vivo]

Maycom Pablo Martins, Vinicius Renan Martins, Silvio Donizetti Rodrigues

Lyrics Translation

Alô?
Oi, escuta o que eu vou te falar

Alô, como é que você está?
Sei que são duas da manhã
É tarde demais, decidi ligar

Sei que está namorando, parece estar feliz
Meus parabéns! Felicidades! É isso aí

Mas se algum dia esse cara te fazer chorar
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
Pode ser a cobrar, não vou me importar

Se o destino fez assim com a gente
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
Mas sei lá, deixa o tempo passar
Mas antes de desligar, confesse

Você não me esqueceu e nem adianta negar
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
Que falou com você, você falou de mim
Disse que não é fácil esquecer um amor assim

Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
Pode não me querer, pode não me aceitar
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar

Ai bebê

Mas se algum dia esse cara te fizer chorar
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
Pode ser a cobrar, não vou me importar

Se o destino fez assim com a gente
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
Mas sei lá, deixa o tempo passar
Mas antes de desligar, confesse

Você não me esqueceu e nem adianta negar
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
Que falou com você, você falou de mim
Disse que não é fácil esquecer um amor assim

Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
Pode não me querer, pode não me aceitar
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar

Pode não me querer, pode não me aceitar
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar

Alô?
Hello?
Oi, escuta o que eu vou te falar
Hi, listen to what I'm going to tell you
Alô, como é que você está?
Hello, how are you?
Sei que são duas da manhã
I know it's two in the morning
É tarde demais, decidi ligar
It's too late, I decided to call
Sei que está namorando, parece estar feliz
I know you're dating, you seem happy
Meus parabéns! Felicidades! É isso aí
Congratulations! Best wishes! That's it
Mas se algum dia esse cara te fazer chorar
But if someday this guy makes you cry
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
You can call me anytime, anywhere
Pode ser a cobrar, não vou me importar
It can be collect, I won't mind
Se o destino fez assim com a gente
If fate did this to us
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
I won't cry, God knows what he does
Mas sei lá, deixa o tempo passar
But I don't know, let time pass
Mas antes de desligar, confesse
But before you hang up, confess
Você não me esqueceu e nem adianta negar
You haven't forgotten me and there's no point in denying it
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
I met your friend and she came to tell me
Que falou com você, você falou de mim
That she spoke with you, you spoke of me
Disse que não é fácil esquecer um amor assim
Said it's not easy to forget a love like this
Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
That's why I called, called to warn you
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
I'm going to end the relationship and I'm going to fight for you
Pode não me querer, pode não me aceitar
You may not want me, you may not accept me
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
It may take ten years, but I'll wait for you
Ai bebê
Oh baby
Mas se algum dia esse cara te fizer chorar
But if someday this guy makes you cry
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
You can call me anytime, anywhere
Pode ser a cobrar, não vou me importar
It can be collect, I won't mind
Se o destino fez assim com a gente
If fate did this to us
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
I won't cry, God knows what he does
Mas sei lá, deixa o tempo passar
But I don't know, let time pass
Mas antes de desligar, confesse
But before you hang up, confess
Você não me esqueceu e nem adianta negar
You haven't forgotten me and there's no point in denying it
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
I met your friend and she came to tell me
Que falou com você, você falou de mim
That she spoke with you, you spoke of me
Disse que não é fácil esquecer um amor assim
Said it's not easy to forget a love like this
Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
That's why I called, called to warn you
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
I'm going to end the relationship and I'm going to fight for you
Pode não me querer, pode não me aceitar
You may not want me, you may not accept me
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
It may take ten years, but I'll wait for you
Pode não me querer, pode não me aceitar
You may not want me, you may not accept me
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
It may take ten years, but I'll wait for you
Alô?
¿Aló?
Oi, escuta o que eu vou te falar
Hola, escucha lo que voy a decirte
Alô, como é que você está?
¿Aló, cómo estás?
Sei que são duas da manhã
Sé que son las dos de la mañana
É tarde demais, decidi ligar
Es muy tarde, decidí llamar
Sei que está namorando, parece estar feliz
Sé que estás saliendo con alguien, pareces estar feliz
Meus parabéns! Felicidades! É isso aí
¡Mis felicitaciones! ¡Felicidades! Así es
Mas se algum dia esse cara te fazer chorar
Pero si algún día ese chico te hace llorar
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
Puedes llamarme a cualquier hora, en cualquier lugar
Pode ser a cobrar, não vou me importar
Puede ser a cobro revertido, no me importará
Se o destino fez assim com a gente
Si el destino hizo esto con nosotros
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
No voy a llorar, Dios sabe lo que hace
Mas sei lá, deixa o tempo passar
Pero quién sabe, deja que el tiempo pase
Mas antes de desligar, confesse
Pero antes de colgar, confiesa
Você não me esqueceu e nem adianta negar
No me has olvidado y no sirve de nada negarlo
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
Encontré a tu amiga y ella vino a contarme
Que falou com você, você falou de mim
Que habló contigo, tú hablaste de mí
Disse que não é fácil esquecer um amor assim
Dijo que no es fácil olvidar un amor así
Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
Por eso es que llamé, llamé para avisarte
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
Voy a terminar la relación y voy a luchar por ti
Pode não me querer, pode não me aceitar
Puedes no quererme, puedes no aceptarme
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Pueden pasar diez años, pero te voy a esperar
Ai bebê
Ay bebé
Mas se algum dia esse cara te fizer chorar
Pero si algún día ese chico te hace llorar
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
Puedes llamarme a cualquier hora, en cualquier lugar
Pode ser a cobrar, não vou me importar
Puede ser a cobro revertido, no me importará
Se o destino fez assim com a gente
Si el destino hizo esto con nosotros
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
No voy a llorar, Dios sabe lo que hace
Mas sei lá, deixa o tempo passar
Pero quién sabe, deja que el tiempo pase
Mas antes de desligar, confesse
Pero antes de colgar, confiesa
Você não me esqueceu e nem adianta negar
No me has olvidado y no sirve de nada negarlo
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
Encontré a tu amiga y ella vino a contarme
Que falou com você, você falou de mim
Que habló contigo, tú hablaste de mí
Disse que não é fácil esquecer um amor assim
Dijo que no es fácil olvidar un amor así
Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
Por eso es que llamé, llamé para avisarte
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
Voy a terminar la relación y voy a luchar por ti
Pode não me querer, pode não me aceitar
Puedes no quererme, puedes no aceptarme
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Pueden pasar diez años, pero te voy a esperar
Pode não me querer, pode não me aceitar
Puedes no quererme, puedes no aceptarme
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Pueden pasar diez años, pero te voy a esperar
Alô?
Allô?
Oi, escuta o que eu vou te falar
Salut, écoute ce que je vais te dire
Alô, como é que você está?
Allô, comment vas-tu?
Sei que são duas da manhã
Je sais qu'il est deux heures du matin
É tarde demais, decidi ligar
Il est trop tard, j'ai décidé d'appeler
Sei que está namorando, parece estar feliz
Je sais que tu es en couple, tu sembles être heureux
Meus parabéns! Felicidades! É isso aí
Félicitations! Meilleurs vœux! C'est ça
Mas se algum dia esse cara te fazer chorar
Mais si un jour ce gars te fait pleurer
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
Tu peux m'appeler à tout moment, n'importe où
Pode ser a cobrar, não vou me importar
Ça peut être à mes frais, je m'en fiche
Se o destino fez assim com a gente
Si le destin a fait ça avec nous
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
Je ne vais pas pleurer, Dieu sait ce qu'il fait
Mas sei lá, deixa o tempo passar
Mais je ne sais pas, laisse le temps passer
Mas antes de desligar, confesse
Mais avant de raccrocher, avoue
Você não me esqueceu e nem adianta negar
Tu ne m'as pas oublié et ça ne sert à rien de nier
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
J'ai rencontré ton amie et elle est venue me dire
Que falou com você, você falou de mim
Qu'elle a parlé avec toi, tu as parlé de moi
Disse que não é fácil esquecer um amor assim
Elle a dit qu'il n'est pas facile d'oublier un amour comme ça
Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
C'est pourquoi j'ai appelé, j'ai appelé pour te prévenir
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
Je vais rompre et je vais me battre pour toi
Pode não me querer, pode não me aceitar
Tu peux ne pas me vouloir, tu peux ne pas m'accepter
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Dix ans peuvent passer, mais je vais t'attendre
Ai bebê
Oh bébé
Mas se algum dia esse cara te fizer chorar
Mais si un jour ce gars te fait pleurer
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
Tu peux m'appeler à tout moment, n'importe où
Pode ser a cobrar, não vou me importar
Ça peut être à mes frais, je m'en fiche
Se o destino fez assim com a gente
Si le destin a fait ça avec nous
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
Je ne vais pas pleurer, Dieu sait ce qu'il fait
Mas sei lá, deixa o tempo passar
Mais je ne sais pas, laisse le temps passer
Mas antes de desligar, confesse
Mais avant de raccrocher, avoue
Você não me esqueceu e nem adianta negar
Tu ne m'as pas oublié et ça ne sert à rien de nier
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
J'ai rencontré ton amie et elle est venue me dire
Que falou com você, você falou de mim
Qu'elle a parlé avec toi, tu as parlé de moi
Disse que não é fácil esquecer um amor assim
Elle a dit qu'il n'est pas facile d'oublier un amour comme ça
Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
C'est pourquoi j'ai appelé, j'ai appelé pour te prévenir
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
Je vais rompre et je vais me battre pour toi
Pode não me querer, pode não me aceitar
Tu peux ne pas me vouloir, tu peux ne pas m'accepter
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Dix ans peuvent passer, mais je vais t'attendre
Pode não me querer, pode não me aceitar
Tu peux ne pas me vouloir, tu peux ne pas m'accepter
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Dix ans peuvent passer, mais je vais t'attendre
Alô?
Hallo?
Oi, escuta o que eu vou te falar
Hallo, hör zu, was ich dir sagen werde
Alô, como é que você está?
Hallo, wie geht es dir?
Sei que são duas da manhã
Ich weiß, es ist zwei Uhr morgens
É tarde demais, decidi ligar
Es ist zu spät, ich habe mich entschieden anzurufen
Sei que está namorando, parece estar feliz
Ich weiß, du bist vergeben, du scheinst glücklich zu sein
Meus parabéns! Felicidades! É isso aí
Meinen Glückwunsch! Alles Gute! So ist es
Mas se algum dia esse cara te fazer chorar
Aber wenn dieser Kerl dich eines Tages zum Weinen bringt
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
Du kannst mich jederzeit, überall anrufen
Pode ser a cobrar, não vou me importar
Es kann auf meine Kosten sein, es ist mir egal
Se o destino fez assim com a gente
Wenn das Schicksal uns so gemacht hat
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
Ich werde nicht weinen, Gott weiß, was er tut
Mas sei lá, deixa o tempo passar
Aber wer weiß, lass die Zeit vergehen
Mas antes de desligar, confesse
Aber bevor du auflegst, gestehe
Você não me esqueceu e nem adianta negar
Du hast mich nicht vergessen und es ist sinnlos zu leugnen
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
Ich habe deine Freundin getroffen und sie hat es mir erzählt
Que falou com você, você falou de mim
Sie hat mit dir gesprochen, du hast von mir gesprochen
Disse que não é fácil esquecer um amor assim
Sie sagte, es ist nicht einfach, eine solche Liebe zu vergessen
Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
Deshalb habe ich angerufen, um dich zu warnen
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
Ich werde Schluss machen und für dich kämpfen
Pode não me querer, pode não me aceitar
Du musst mich nicht wollen, du musst mich nicht akzeptieren
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Es können zehn Jahre vergehen, aber ich werde auf dich warten
Ai bebê
Oh Baby
Mas se algum dia esse cara te fizer chorar
Aber wenn dieser Kerl dich eines Tages zum Weinen bringt
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
Du kannst mich jederzeit, überall anrufen
Pode ser a cobrar, não vou me importar
Es kann auf meine Kosten sein, es ist mir egal
Se o destino fez assim com a gente
Wenn das Schicksal uns so gemacht hat
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
Ich werde nicht weinen, Gott weiß, was er tut
Mas sei lá, deixa o tempo passar
Aber wer weiß, lass die Zeit vergehen
Mas antes de desligar, confesse
Aber bevor du auflegst, gestehe
Você não me esqueceu e nem adianta negar
Du hast mich nicht vergessen und es ist sinnlos zu leugnen
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
Ich habe deine Freundin getroffen und sie hat es mir erzählt
Que falou com você, você falou de mim
Sie hat mit dir gesprochen, du hast von mir gesprochen
Disse que não é fácil esquecer um amor assim
Sie sagte, es ist nicht einfach, eine solche Liebe zu vergessen
Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
Deshalb habe ich angerufen, um dich zu warnen
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
Ich werde Schluss machen und für dich kämpfen
Pode não me querer, pode não me aceitar
Du musst mich nicht wollen, du musst mich nicht akzeptieren
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Es können zehn Jahre vergehen, aber ich werde auf dich warten
Pode não me querer, pode não me aceitar
Du musst mich nicht wollen, du musst mich nicht akzeptieren
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Es können zehn Jahre vergehen, aber ich werde auf dich warten
Alô?
Pronto?
Oi, escuta o que eu vou te falar
Ciao, ascolta quello che sto per dirti
Alô, como é que você está?
Pronto, come stai?
Sei que são duas da manhã
So che sono le due di mattina
É tarde demais, decidi ligar
È troppo tardi, ho deciso di chiamare
Sei que está namorando, parece estar feliz
So che stai frequentando qualcuno, sembri felice
Meus parabéns! Felicidades! É isso aí
Congratulazioni! Auguri! Ecco come va
Mas se algum dia esse cara te fazer chorar
Ma se un giorno questo ragazzo ti farà piangere
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
Puoi chiamarmi in qualsiasi momento, ovunque
Pode ser a cobrar, não vou me importar
Può essere a carico mio, non mi importa
Se o destino fez assim com a gente
Se il destino ha fatto così con noi
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
Non piangerò, Dio sa cosa fa
Mas sei lá, deixa o tempo passar
Ma chissà, lascia passare il tempo
Mas antes de desligar, confesse
Ma prima di riagganciare, confessalo
Você não me esqueceu e nem adianta negar
Non mi hai dimenticato e non serve negarlo
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
Ho incontrato la tua amica e lei è venuta a dirmelo
Que falou com você, você falou de mim
Che ha parlato con te, tu hai parlato di me
Disse que não é fácil esquecer um amor assim
Ha detto che non è facile dimenticare un amore così
Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
Ecco perché ho chiamato, ho chiamato per avvisarti
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
Finirò la relazione e lotterò per te
Pode não me querer, pode não me aceitar
Potresti non volermi, potresti non accettarmi
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Possono passare dieci anni, ma ti aspetterò
Ai bebê
Oh baby
Mas se algum dia esse cara te fizer chorar
Ma se un giorno questo ragazzo ti farà piangere
Pode me ligar qualquer hora, em qualquer lugar
Puoi chiamarmi in qualsiasi momento, ovunque
Pode ser a cobrar, não vou me importar
Può essere a carico mio, non mi importa
Se o destino fez assim com a gente
Se il destino ha fatto così con noi
Eu não vou chorar, Deus sabe o que faz
Non piangerò, Dio sa cosa fa
Mas sei lá, deixa o tempo passar
Ma chissà, lascia passare il tempo
Mas antes de desligar, confesse
Ma prima di riagganciare, confessalo
Você não me esqueceu e nem adianta negar
Non mi hai dimenticato e non serve negarlo
Encontrei a sua amiga e ela veio me contar
Ho incontrato la tua amica e lei è venuta a dirmelo
Que falou com você, você falou de mim
Che ha parlato con te, tu hai parlato di me
Disse que não é fácil esquecer um amor assim
Ha detto che non è facile dimenticare un amore così
Por isso que eu liguei, liguei pra te avisar
Ecco perché ho chiamato, ho chiamato per avvisarti
Vou terminar o namoro e por você eu vou lutar
Finirò la relazione e lotterò per te
Pode não me querer, pode não me aceitar
Potresti non volermi, potresti non accettarmi
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Possono passare dieci anni, ma ti aspetterò
Pode não me querer, pode não me aceitar
Potresti non volermi, potresti non accettarmi
Pode passar dez anos, mas eu vou te esperar
Possono passare dieci anni, ma ti aspetterò

Trivia about the song Duas Da Manhã [Ao Vivo] by Gusttavo Lima

When was the song “Duas Da Manhã [Ao Vivo]” released by Gusttavo Lima?
The song Duas Da Manhã [Ao Vivo] was released in 2021, on the album “O Embaixador - The Legacy”.
Who composed the song “Duas Da Manhã [Ao Vivo]” by Gusttavo Lima?
The song “Duas Da Manhã [Ao Vivo]” by Gusttavo Lima was composed by Maycom Pablo Martins, Vinicius Renan Martins, Silvio Donizetti Rodrigues.

Most popular songs of Gusttavo Lima

Other artists of Sertanejo