Eh, eh
Mes gars, ils veulent le million sur leurs comptes
De quoi mettre des trucs en or sur leurs pompes
On a menti en jurant sur nos mères
Quand elles partiront, est-ce qu'on mentira sur leurs tombes?
J'ai des frères honnêtes et d'autres qui carottent
J'me plains pas, ma grand-mère vaut dix daronnes
Elle m'a dit "faut souffrir pour une raison"
À mes yeux, son sourire vaut une maison
À mes yeux
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Du bien, du mal, on s'fait les deux
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
À mes yeux
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Du bien, du mal, on s'fait les deux
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
C'est là qu'j'fais mon entrée sur la mélo'
Elle dit que j'ai deux visages, j'suis un gémeau
L'impression que le ciel nous a menti
Le temps est gris, aujourd'hui, fait pas très beau
On s'fait rer-pleu, on s'fait rer-pleu
Et j'me dis qu'avant, c'était mieux
Quand on arrivait à sourire
Qu'on n'avait pas encore l'démon
Avant que tes yeux soient humides
Que j'me baigne dans un océan
Où les squales font des rodéos
Match nul, 0-0
À ses yeux, à ses yeux
J'suis quelqu'un de créatif
Mais en vrai, j'suis qu'un paresseux
Si elle savait tout c'qu'il s'passe dans ma tête
Elle dirait que j'suis un bosseur
Elle dirait qu'j'suis un rêveur
À mes yeux
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Du bien, du mal, on s'fait les deux
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
À mes yeux
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Du bien, du mal, on s'fait les deux
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Eh, eh
Eh, eh
Mes gars, ils veulent le million sur leurs comptes
My guys, they want a million in their accounts
De quoi mettre des trucs en or sur leurs pompes
Something to put gold stuff on their shoes
On a menti en jurant sur nos mères
We lied swearing on our mothers
Quand elles partiront, est-ce qu'on mentira sur leurs tombes?
When they're gone, will we lie on their graves?
J'ai des frères honnêtes et d'autres qui carottent
I have honest brothers and others who cheat
J'me plains pas, ma grand-mère vaut dix daronnes
I'm not complaining, my grandmother is worth ten mothers
Elle m'a dit "faut souffrir pour une raison"
She told me "you have to suffer for a reason"
À mes yeux, son sourire vaut une maison
In my eyes, her smile is worth a house
À mes yeux
In my eyes
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Big guy, in the street, it's dark
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Good, evil, we do both
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
We made ourselves happy, we make ourselves cry
À mes yeux
In my eyes
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Big guy, in the street, it's dark
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Good, evil, we do both
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
We made ourselves happy, we make ourselves cry
C'est là qu'j'fais mon entrée sur la mélo'
That's where I make my entrance on the melody
Elle dit que j'ai deux visages, j'suis un gémeau
She says I have two faces, I'm a Gemini
L'impression que le ciel nous a menti
The impression that the sky lied to us
Le temps est gris, aujourd'hui, fait pas très beau
The weather is gray, today, it's not very nice
On s'fait rer-pleu, on s'fait rer-pleu
We make ourselves cry, we make ourselves cry
Et j'me dis qu'avant, c'était mieux
And I tell myself that before, it was better
Quand on arrivait à sourire
When we could smile
Qu'on n'avait pas encore l'démon
When we didn't have the demon yet
Avant que tes yeux soient humides
Before your eyes were wet
Que j'me baigne dans un océan
That I bathe in an ocean
Où les squales font des rodéos
Where sharks do rodeos
Match nul, 0-0
Draw, 0-0
À ses yeux, à ses yeux
In her eyes, in her eyes
J'suis quelqu'un de créatif
I'm a creative person
Mais en vrai, j'suis qu'un paresseux
But in reality, I'm just lazy
Si elle savait tout c'qu'il s'passe dans ma tête
If she knew everything that's going on in my head
Elle dirait que j'suis un bosseur
She would say that I'm a hard worker
Elle dirait qu'j'suis un rêveur
She would say that I'm a dreamer
À mes yeux
In my eyes
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Big guy, in the street, it's dark
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Good, evil, we do both
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
We made ourselves happy, we make ourselves cry
À mes yeux
In my eyes
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Big guy, in the street, it's dark
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Good, evil, we do both
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
We made ourselves happy, we make ourselves cry
Eh, eh
Eh, eh
Mes gars, ils veulent le million sur leurs comptes
Meus caras, eles querem um milhão em suas contas
De quoi mettre des trucs en or sur leurs pompes
Para colocar coisas de ouro em seus sapatos
On a menti en jurant sur nos mères
Nós mentimos jurando sobre nossas mães
Quand elles partiront, est-ce qu'on mentira sur leurs tombes?
Quando elas partirem, vamos mentir sobre seus túmulos?
J'ai des frères honnêtes et d'autres qui carottent
Eu tenho irmãos honestos e outros que enganam
J'me plains pas, ma grand-mère vaut dix daronnes
Não estou reclamando, minha avó vale por dez mães
Elle m'a dit "faut souffrir pour une raison"
Ela me disse "é preciso sofrer por uma razão"
À mes yeux, son sourire vaut une maison
Aos meus olhos, seu sorriso vale uma casa
À mes yeux
Aos meus olhos
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Cara, na rua, é sombrio
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Do bem, do mal, nós fazemos os dois
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Nós nos fizemos felizes, nós nos fazemos chover
À mes yeux
Aos meus olhos
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Cara, na rua, é sombrio
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Do bem, do mal, nós fazemos os dois
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Nós nos fizemos felizes, nós nos fazemos chover
C'est là qu'j'fais mon entrée sur la mélo'
É aqui que eu faço minha entrada na melodia
Elle dit que j'ai deux visages, j'suis un gémeau
Ela diz que eu tenho duas faces, eu sou um gêmeo
L'impression que le ciel nous a menti
A impressão de que o céu nos mentiu
Le temps est gris, aujourd'hui, fait pas très beau
O tempo está cinza, hoje, não está muito bonito
On s'fait rer-pleu, on s'fait rer-pleu
Nós nos fazemos chover, nós nos fazemos chover
Et j'me dis qu'avant, c'était mieux
E eu penso que antes, era melhor
Quand on arrivait à sourire
Quando conseguíamos sorrir
Qu'on n'avait pas encore l'démon
Quando ainda não tínhamos o demônio
Avant que tes yeux soient humides
Antes que seus olhos ficassem úmidos
Que j'me baigne dans un océan
Que eu me banhe em um oceano
Où les squales font des rodéos
Onde os tubarões fazem rodeios
Match nul, 0-0
Empate, 0-0
À ses yeux, à ses yeux
Aos seus olhos, aos seus olhos
J'suis quelqu'un de créatif
Eu sou alguém criativo
Mais en vrai, j'suis qu'un paresseux
Mas na verdade, eu sou apenas preguiçoso
Si elle savait tout c'qu'il s'passe dans ma tête
Se ela soubesse tudo o que se passa na minha cabeça
Elle dirait que j'suis un bosseur
Ela diria que eu sou um trabalhador
Elle dirait qu'j'suis un rêveur
Ela diria que eu sou um sonhador
À mes yeux
Aos meus olhos
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Cara, na rua, é sombrio
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Do bem, do mal, nós fazemos os dois
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Nós nos fizemos felizes, nós nos fazemos chover
À mes yeux
Aos meus olhos
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Cara, na rua, é sombrio
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Do bem, do mal, nós fazemos os dois
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Nós nos fizemos felizes, nós nos fazemos chover
Eh, eh
Eh, eh
Mes gars, ils veulent le million sur leurs comptes
Mis chicos, quieren el millón en sus cuentas
De quoi mettre des trucs en or sur leurs pompes
Para poner cosas de oro en sus zapatos
On a menti en jurant sur nos mères
Mentimos jurando sobre nuestras madres
Quand elles partiront, est-ce qu'on mentira sur leurs tombes?
Cuando se vayan, ¿mentiremos sobre sus tumbas?
J'ai des frères honnêtes et d'autres qui carottent
Tengo hermanos honestos y otros que engañan
J'me plains pas, ma grand-mère vaut dix daronnes
No me quejo, mi abuela vale por diez madres
Elle m'a dit "faut souffrir pour une raison"
Ella me dijo "hay que sufrir por una razón"
À mes yeux, son sourire vaut une maison
A mis ojos, su sonrisa vale una casa
À mes yeux
A mis ojos
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Chico, en la calle, es oscuro
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Del bien, del mal, hacemos ambos
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Nos hemos hecho disfrutar, nos hemos hecho llorar
À mes yeux
A mis ojos
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Chico, en la calle, es oscuro
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Del bien, del mal, hacemos ambos
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Nos hemos hecho disfrutar, nos hemos hecho llorar
C'est là qu'j'fais mon entrée sur la mélo'
Aquí es donde hago mi entrada en la melodía
Elle dit que j'ai deux visages, j'suis un gémeau
Ella dice que tengo dos caras, soy un geminiano
L'impression que le ciel nous a menti
La impresión de que el cielo nos ha mentido
Le temps est gris, aujourd'hui, fait pas très beau
El tiempo está gris, hoy, no hace muy buen tiempo
On s'fait rer-pleu, on s'fait rer-pleu
Nos hemos hecho llorar, nos hemos hecho llorar
Et j'me dis qu'avant, c'était mieux
Y pienso que antes, era mejor
Quand on arrivait à sourire
Cuando podíamos sonreír
Qu'on n'avait pas encore l'démon
Cuando aún no teníamos el demonio
Avant que tes yeux soient humides
Antes de que tus ojos estuvieran húmedos
Que j'me baigne dans un océan
Que me bañe en un océano
Où les squales font des rodéos
Donde los tiburones hacen rodeos
Match nul, 0-0
Empate, 0-0
À ses yeux, à ses yeux
A sus ojos, a sus ojos
J'suis quelqu'un de créatif
Soy alguien creativo
Mais en vrai, j'suis qu'un paresseux
Pero en realidad, solo soy un perezoso
Si elle savait tout c'qu'il s'passe dans ma tête
Si supiera todo lo que pasa por mi cabeza
Elle dirait que j'suis un bosseur
Diría que soy un trabajador
Elle dirait qu'j'suis un rêveur
Diría que soy un soñador
À mes yeux
A mis ojos
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Chico, en la calle, es oscuro
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Del bien, del mal, hacemos ambos
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Nos hemos hecho disfrutar, nos hemos hecho llorar
À mes yeux
A mis ojos
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Chico, en la calle, es oscuro
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Del bien, del mal, hacemos ambos
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Nos hemos hecho disfrutar, nos hemos hecho llorar
Eh, eh
Eh, eh
Mes gars, ils veulent le million sur leurs comptes
Meine Jungs, sie wollen die Million auf ihren Konten
De quoi mettre des trucs en or sur leurs pompes
Um goldene Sachen auf ihre Schuhe zu legen
On a menti en jurant sur nos mères
Wir haben gelogen, indem wir auf unsere Mütter geschworen haben
Quand elles partiront, est-ce qu'on mentira sur leurs tombes?
Wenn sie gehen, werden wir dann auf ihren Gräbern lügen?
J'ai des frères honnêtes et d'autres qui carottent
Ich habe ehrliche Brüder und andere, die betrügen
J'me plains pas, ma grand-mère vaut dix daronnes
Ich beschwere mich nicht, meine Großmutter ist zehn Mütter wert
Elle m'a dit "faut souffrir pour une raison"
Sie hat mir gesagt, „man muss aus einem Grund leiden“
À mes yeux, son sourire vaut une maison
In meinen Augen ist ihr Lächeln ein Haus wert
À mes yeux
In meinen Augen
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Großer, auf der Straße, ist es düster
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Gutes und Böses, wir tun beides
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Wir haben uns zum Orgasmus gebracht, wir lassen uns wieder regnen
À mes yeux
In meinen Augen
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Großer, auf der Straße, ist es düster
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Gutes und Böses, wir tun beides
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Wir haben uns zum Orgasmus gebracht, wir lassen uns wieder regnen
C'est là qu'j'fais mon entrée sur la mélo'
Hier mache ich meinen Eintritt auf die Melodie
Elle dit que j'ai deux visages, j'suis un gémeau
Sie sagt, ich habe zwei Gesichter, ich bin ein Zwilling
L'impression que le ciel nous a menti
Das Gefühl, dass der Himmel uns belogen hat
Le temps est gris, aujourd'hui, fait pas très beau
Das Wetter ist grau, heute ist es nicht sehr schön
On s'fait rer-pleu, on s'fait rer-pleu
Wir lassen uns wieder regnen, wir lassen uns wieder regnen
Et j'me dis qu'avant, c'était mieux
Und ich denke, dass es früher besser war
Quand on arrivait à sourire
Als wir noch lächeln konnten
Qu'on n'avait pas encore l'démon
Als wir noch keinen Dämon hatten
Avant que tes yeux soient humides
Bevor deine Augen feucht waren
Que j'me baigne dans un océan
Dass ich in einem Ozean schwimme
Où les squales font des rodéos
Wo die Haie Rodeos machen
Match nul, 0-0
Unentschieden, 0-0
À ses yeux, à ses yeux
In ihren Augen, in ihren Augen
J'suis quelqu'un de créatif
Ich bin jemand Kreatives
Mais en vrai, j'suis qu'un paresseux
Aber in Wirklichkeit bin ich nur faul
Si elle savait tout c'qu'il s'passe dans ma tête
Wenn sie wüsste, was in meinem Kopf vor sich geht
Elle dirait que j'suis un bosseur
Sie würde sagen, dass ich ein Arbeiter bin
Elle dirait qu'j'suis un rêveur
Sie würde sagen, dass ich ein Träumer bin
À mes yeux
In meinen Augen
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Großer, auf der Straße, ist es düster
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Gutes und Böses, wir tun beides
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Wir haben uns zum Orgasmus gebracht, wir lassen uns wieder regnen
À mes yeux
In meinen Augen
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Großer, auf der Straße, ist es düster
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Gutes und Böses, wir tun beides
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Wir haben uns zum Orgasmus gebracht, wir lassen uns wieder regnen
Eh, eh
Eh, eh
Mes gars, ils veulent le million sur leurs comptes
I miei ragazzi, vogliono un milione sui loro conti
De quoi mettre des trucs en or sur leurs pompes
Di cosa mettere cose d'oro sulle loro scarpe
On a menti en jurant sur nos mères
Abbiamo mentito giurando sulle nostre madri
Quand elles partiront, est-ce qu'on mentira sur leurs tombes?
Quando se ne andranno, mentiremo sulle loro tombe?
J'ai des frères honnêtes et d'autres qui carottent
Ho dei fratelli onesti e altri che imbrogliano
J'me plains pas, ma grand-mère vaut dix daronnes
Non mi lamento, mia nonna vale dieci madri
Elle m'a dit "faut souffrir pour une raison"
Mi ha detto "devi soffrire per una ragione"
À mes yeux, son sourire vaut une maison
Ai miei occhi, il suo sorriso vale una casa
À mes yeux
Ai miei occhi
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Grosso, per strada, è tenebroso
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Del bene, del male, facciamo entrambi
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Ci siamo fatti piacere, ci siamo fatti piovere
À mes yeux
Ai miei occhi
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Grosso, per strada, è tenebroso
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Del bene, del male, facciamo entrambi
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Ci siamo fatti piacere, ci siamo fatti piovere
C'est là qu'j'fais mon entrée sur la mélo'
È qui che faccio il mio ingresso sulla melodia
Elle dit que j'ai deux visages, j'suis un gémeau
Dice che ho due facce, sono un gemello
L'impression que le ciel nous a menti
L'impressione che il cielo ci abbia mentito
Le temps est gris, aujourd'hui, fait pas très beau
Il tempo è grigio, oggi, non fa molto bello
On s'fait rer-pleu, on s'fait rer-pleu
Ci siamo fatti piovere, ci siamo fatti piovere
Et j'me dis qu'avant, c'était mieux
E mi dico che prima era meglio
Quand on arrivait à sourire
Quando riuscivamo a sorridere
Qu'on n'avait pas encore l'démon
Che non avevamo ancora il demone
Avant que tes yeux soient humides
Prima che i tuoi occhi fossero umidi
Que j'me baigne dans un océan
Che mi bagnassi in un oceano
Où les squales font des rodéos
Dove gli squali fanno rodeo
Match nul, 0-0
Pareggio, 0-0
À ses yeux, à ses yeux
Ai suoi occhi, ai suoi occhi
J'suis quelqu'un de créatif
Sono una persona creativa
Mais en vrai, j'suis qu'un paresseux
Ma in realtà, sono solo un pigro
Si elle savait tout c'qu'il s'passe dans ma tête
Se sapesse tutto quello che succede nella mia testa
Elle dirait que j'suis un bosseur
Direbbe che sono un lavoratore
Elle dirait qu'j'suis un rêveur
Direbbe che sono un sognatore
À mes yeux
Ai miei occhi
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Grosso, per strada, è tenebroso
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Del bene, del male, facciamo entrambi
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Ci siamo fatti piacere, ci siamo fatti piovere
À mes yeux
Ai miei occhi
Gros, dans la rue, c'est ténébreux
Grosso, per strada, è tenebroso
Du bien, du mal, on s'fait les deux
Del bene, del male, facciamo entrambi
On s'est fait jouir, on s'fait rer-pleu
Ci siamo fatti piacere, ci siamo fatti piovere