Les magiciens

Isha Pilipili

Lyrics Translation

Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer

Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)

Artillerie, armement, les visiteurs avec des barbes blanches
Pris au piège, encerclés par derrière et par devant
J'ai appris à parler leur langue, pleins de mots qu'j'essayais de retenir
Mon père parti vers le nouveau monde, je sais qu'il va jamais revenir
Moi j'irai les chercher, un jour, j'serai plus fort, j'serai plus grand
Et je ramènerai l'enfer, les ténèbres avec moi, même leurs statues vont pleurer du sang

Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer

Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)

Pourquoi nos mères accouchent d'enfants qui n'ont pas la même couleur que nous?
Pourquoi ce vieil homme crie?
On lui a coupé la main, maintenant, il pleure pour qu'elle repousse
Pourquoi nos visages n'ont plus de joie?
Y a-t-il des anges au-d'ssus de moi?
Pourquoi n'en parlent-ils pas au bon Dieu?
J'me dit qu'peut-être, ils n'ont plus de voix
Je sais qu'les bateaux reviendront bientôt, les autres villages ils prendront d'assaut
Même si leurs balles transpercent mon cœur, je vais mourir avec mon javelot

Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer

Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)

C'est des magiciens
Ils ont laissé le livre magique
C'est des magiciens
Ils ont laissé le livre magique

Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)

Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Fire came out of their boat, on the beach, blood flowed
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
They took the gold and the diamonds, they left the magic book
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Everyone who saw them up close says their eyes are the color of the sky
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
They all carried a dead man tied to an iron cross
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
The magicians, the magicians (they're magicians)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
The magicians, the magicians (the magicians)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, the magicians, the magicians (they're magicians)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
The magicians, the magicians (the magicians)
Artillerie, armement, les visiteurs avec des barbes blanches
Artillery, armament, the visitors with white beards
Pris au piège, encerclés par derrière et par devant
Trapped, surrounded from behind and in front
J'ai appris à parler leur langue, pleins de mots qu'j'essayais de retenir
I learned to speak their language, full of words I tried to remember
Mon père parti vers le nouveau monde, je sais qu'il va jamais revenir
My father went to the new world, I know he will never return
Moi j'irai les chercher, un jour, j'serai plus fort, j'serai plus grand
I will go look for them, one day, I'll be stronger, I'll be bigger
Et je ramènerai l'enfer, les ténèbres avec moi, même leurs statues vont pleurer du sang
And I will bring back hell, darkness with me, even their statues will cry blood
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Fire came out of their boat, on the beach, blood flowed
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
They took the gold and the diamonds, they left the magic book
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Everyone who saw them up close says their eyes are the color of the sky
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
They all carried a dead man tied to an iron cross
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
The magicians, the magicians (they're magicians)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
The magicians, the magicians (the magicians)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, the magicians, the magicians (they're magicians)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
The magicians, the magicians (the magicians)
Pourquoi nos mères accouchent d'enfants qui n'ont pas la même couleur que nous?
Why do our mothers give birth to children who are not the same color as us?
Pourquoi ce vieil homme crie?
Why is this old man screaming?
On lui a coupé la main, maintenant, il pleure pour qu'elle repousse
They cut off his hand, now, he cries for it to grow back
Pourquoi nos visages n'ont plus de joie?
Why do our faces no longer have joy?
Y a-t-il des anges au-d'ssus de moi?
Are there angels above me?
Pourquoi n'en parlent-ils pas au bon Dieu?
Why don't they talk to God?
J'me dit qu'peut-être, ils n'ont plus de voix
I tell myself that maybe, they no longer have a voice
Je sais qu'les bateaux reviendront bientôt, les autres villages ils prendront d'assaut
I know the boats will return soon, they will attack the other villages
Même si leurs balles transpercent mon cœur, je vais mourir avec mon javelot
Even if their bullets pierce my heart, I will die with my javelin
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Fire came out of their boat, on the beach, blood flowed
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
They took the gold and the diamonds, they left the magic book
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Everyone who saw them up close says their eyes are the color of the sky
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
They all carried a dead man tied to an iron cross
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
The magicians, the magicians (they're magicians)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
The magicians, the magicians (the magicians)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, the magicians, the magicians (they're magicians)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
The magicians, the magicians (the magicians)
C'est des magiciens
They're magicians
Ils ont laissé le livre magique
They left the magic book
C'est des magiciens
They're magicians
Ils ont laissé le livre magique
They left the magic book
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
The magicians, the magicians (they're magicians)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
The magicians, the magicians (the magicians)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, the magicians, the magicians (they're magicians)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
The magicians, the magicians (the magicians)
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
O fogo saiu do barco deles, na praia, o sangue escorreu
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Eles pegaram o ouro e os diamantes, deixaram o livro mágico
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Todos que os viram de perto dizem que seus olhos têm a cor do céu
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Todos eles carregavam um homem morto preso a uma cruz de ferro
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Os mágicos, os mágicos (são mágicos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Os mágicos, os mágicos (os mágicos)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, os mágicos, os mágicos (são mágicos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Os mágicos, os mágicos (os mágicos)
Artillerie, armement, les visiteurs avec des barbes blanches
Artilharia, armamento, os visitantes com barbas brancas
Pris au piège, encerclés par derrière et par devant
Presos, cercados por trás e pela frente
J'ai appris à parler leur langue, pleins de mots qu'j'essayais de retenir
Aprendi a falar a língua deles, cheia de palavras que tentava lembrar
Mon père parti vers le nouveau monde, je sais qu'il va jamais revenir
Meu pai partiu para o novo mundo, sei que ele nunca vai voltar
Moi j'irai les chercher, un jour, j'serai plus fort, j'serai plus grand
Um dia eu irei buscá-los, serei mais forte, serei maior
Et je ramènerai l'enfer, les ténèbres avec moi, même leurs statues vont pleurer du sang
E trarei o inferno, as trevas comigo, até suas estátuas vão chorar sangue
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
O fogo saiu do barco deles, na praia, o sangue escorreu
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Eles pegaram o ouro e os diamantes, deixaram o livro mágico
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Todos que os viram de perto dizem que seus olhos têm a cor do céu
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Todos eles carregavam um homem morto preso a uma cruz de ferro
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Os mágicos, os mágicos (são mágicos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Os mágicos, os mágicos (os mágicos)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, os mágicos, os mágicos (são mágicos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Os mágicos, os mágicos (os mágicos)
Pourquoi nos mères accouchent d'enfants qui n'ont pas la même couleur que nous?
Por que nossas mães dão à luz crianças que não têm a mesma cor que nós?
Pourquoi ce vieil homme crie?
Por que esse velho homem está gritando?
On lui a coupé la main, maintenant, il pleure pour qu'elle repousse
Cortaram a mão dele, agora, ele chora para que ela cresça de novo
Pourquoi nos visages n'ont plus de joie?
Por que nossos rostos não têm mais alegria?
Y a-t-il des anges au-d'ssus de moi?
Há anjos acima de mim?
Pourquoi n'en parlent-ils pas au bon Dieu?
Por que eles não falam com Deus?
J'me dit qu'peut-être, ils n'ont plus de voix
Eu penso que talvez, eles não têm mais voz
Je sais qu'les bateaux reviendront bientôt, les autres villages ils prendront d'assaut
Sei que os barcos voltarão em breve, eles atacarão as outras aldeias
Même si leurs balles transpercent mon cœur, je vais mourir avec mon javelot
Mesmo se suas balas perfurarem meu coração, vou morrer com minha lança
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
O fogo saiu do barco deles, na praia, o sangue escorreu
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Eles pegaram o ouro e os diamantes, deixaram o livro mágico
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Todos que os viram de perto dizem que seus olhos têm a cor do céu
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Todos eles carregavam um homem morto preso a uma cruz de ferro
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Os mágicos, os mágicos (são mágicos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Os mágicos, os mágicos (os mágicos)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, os mágicos, os mágicos (são mágicos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Os mágicos, os mágicos (os mágicos)
C'est des magiciens
São mágicos
Ils ont laissé le livre magique
Eles deixaram o livro mágico
C'est des magiciens
São mágicos
Ils ont laissé le livre magique
Eles deixaram o livro mágico
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Os mágicos, os mágicos (são mágicos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Os mágicos, os mágicos (os mágicos)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, os mágicos, os mágicos (são mágicos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Os mágicos, os mágicos (os mágicos)
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
El fuego salió de su barco, en la playa, la sangre fluyó
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Tomaron el oro y los diamantes, dejaron el libro mágico
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Todos los que los vieron de cerca dicen que sus ojos tienen el color del cielo
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Todos llevaban a un hombre muerto atado a una cruz de hierro
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Los magos, los magos (son magos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Los magos, los magos (los magos)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, los magos, los magos (son magos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Los magos, los magos (los magos)
Artillerie, armement, les visiteurs avec des barbes blanches
Artillería, armamento, los visitantes con barbas blancas
Pris au piège, encerclés par derrière et par devant
Atrapados, rodeados por detrás y por delante
J'ai appris à parler leur langue, pleins de mots qu'j'essayais de retenir
Aprendí a hablar su idioma, lleno de palabras que intentaba recordar
Mon père parti vers le nouveau monde, je sais qu'il va jamais revenir
Mi padre se fue al nuevo mundo, sé que nunca volverá
Moi j'irai les chercher, un jour, j'serai plus fort, j'serai plus grand
Yo iré a buscarlos, un día, seré más fuerte, seré más grande
Et je ramènerai l'enfer, les ténèbres avec moi, même leurs statues vont pleurer du sang
Y traeré el infierno, la oscuridad conmigo, incluso sus estatuas llorarán sangre
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
El fuego salió de su barco, en la playa, la sangre fluyó
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Tomaron el oro y los diamantes, dejaron el libro mágico
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Todos los que los vieron de cerca dicen que sus ojos tienen el color del cielo
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Todos llevaban a un hombre muerto atado a una cruz de hierro
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Los magos, los magos (son magos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Los magos, los magos (los magos)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, los magos, los magos (son magos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Los magos, los magos (los magos)
Pourquoi nos mères accouchent d'enfants qui n'ont pas la même couleur que nous?
¿Por qué nuestras madres dan a luz a niños que no tienen el mismo color que nosotros?
Pourquoi ce vieil homme crie?
¿Por qué este viejo hombre grita?
On lui a coupé la main, maintenant, il pleure pour qu'elle repousse
Le cortaron la mano, ahora, llora para que vuelva a crecer
Pourquoi nos visages n'ont plus de joie?
¿Por qué nuestras caras ya no tienen alegría?
Y a-t-il des anges au-d'ssus de moi?
¿Hay ángeles sobre mí?
Pourquoi n'en parlent-ils pas au bon Dieu?
¿Por qué no le hablan al buen Dios?
J'me dit qu'peut-être, ils n'ont plus de voix
Me digo que quizás, ya no tienen voz
Je sais qu'les bateaux reviendront bientôt, les autres villages ils prendront d'assaut
Sé que los barcos volverán pronto, tomarán por asalto los otros pueblos
Même si leurs balles transpercent mon cœur, je vais mourir avec mon javelot
Incluso si sus balas atraviesan mi corazón, moriré con mi jabalina
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
El fuego salió de su barco, en la playa, la sangre fluyó
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Tomaron el oro y los diamantes, dejaron el libro mágico
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Todos los que los vieron de cerca dicen que sus ojos tienen el color del cielo
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Todos llevaban a un hombre muerto atado a una cruz de hierro
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Los magos, los magos (son magos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Los magos, los magos (los magos)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, los magos, los magos (son magos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Los magos, los magos (los magos)
C'est des magiciens
Son magos
Ils ont laissé le livre magique
Dejaron el libro mágico
C'est des magiciens
Son magos
Ils ont laissé le livre magique
Dejaron el libro mágico
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Los magos, los magos (son magos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Los magos, los magos (los magos)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, los magos, los magos (son magos)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Los magos, los magos (los magos)
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Das Feuer kam aus ihrem Boot, am Strand floss das Blut
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Sie nahmen das Gold und die Diamanten, sie ließen das magische Buch zurück
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Alle, die sie aus der Nähe gesehen haben, sagen, dass ihre Augen die Farbe des Himmels haben
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Sie trugen alle einen toten Mann, gebunden an ein Eisenkreuz
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (sie sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, die Zauberer, die Zauberer (sie sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Artillerie, armement, les visiteurs avec des barbes blanches
Artillerie, Bewaffnung, die Besucher mit weißen Bärten
Pris au piège, encerclés par derrière et par devant
Gefangen, von hinten und vorne umzingelt
J'ai appris à parler leur langue, pleins de mots qu'j'essayais de retenir
Ich habe gelernt, ihre Sprache zu sprechen, voller Wörter, die ich versuchte zu behalten
Mon père parti vers le nouveau monde, je sais qu'il va jamais revenir
Mein Vater ging in die neue Welt, ich weiß, er wird nie zurückkehren
Moi j'irai les chercher, un jour, j'serai plus fort, j'serai plus grand
Eines Tages werde ich sie suchen, ich werde stärker sein, ich werde größer sein
Et je ramènerai l'enfer, les ténèbres avec moi, même leurs statues vont pleurer du sang
Und ich werde die Hölle, die Dunkelheit mit mir bringen, sogar ihre Statuen werden Blut weinen
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Das Feuer kam aus ihrem Boot, am Strand floss das Blut
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Sie nahmen das Gold und die Diamanten, sie ließen das magische Buch zurück
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Alle, die sie aus der Nähe gesehen haben, sagen, dass ihre Augen die Farbe des Himmels haben
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Sie trugen alle einen toten Mann, gebunden an ein Eisenkreuz
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (sie sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, die Zauberer, die Zauberer (sie sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Pourquoi nos mères accouchent d'enfants qui n'ont pas la même couleur que nous?
Warum bringen unsere Mütter Kinder zur Welt, die nicht unsere Farbe haben?
Pourquoi ce vieil homme crie?
Warum schreit dieser alte Mann?
On lui a coupé la main, maintenant, il pleure pour qu'elle repousse
Man hat ihm die Hand abgeschnitten, jetzt weint er, damit sie nachwächst
Pourquoi nos visages n'ont plus de joie?
Warum haben unsere Gesichter keine Freude mehr?
Y a-t-il des anges au-d'ssus de moi?
Gibt es Engel über mir?
Pourquoi n'en parlent-ils pas au bon Dieu?
Warum sprechen sie nicht mit Gott?
J'me dit qu'peut-être, ils n'ont plus de voix
Ich denke, vielleicht haben sie keine Stimme mehr
Je sais qu'les bateaux reviendront bientôt, les autres villages ils prendront d'assaut
Ich weiß, dass die Boote bald zurückkommen werden, sie werden die anderen Dörfer überfallen
Même si leurs balles transpercent mon cœur, je vais mourir avec mon javelot
Auch wenn ihre Kugeln mein Herz durchbohren, werde ich mit meinem Speer sterben
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Das Feuer kam aus ihrem Boot, am Strand floss das Blut
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Sie nahmen das Gold und die Diamanten, sie ließen das magische Buch zurück
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Alle, die sie aus der Nähe gesehen haben, sagen, dass ihre Augen die Farbe des Himmels haben
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Sie trugen alle einen toten Mann, gebunden an ein Eisenkreuz
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (sie sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, die Zauberer, die Zauberer (sie sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
C'est des magiciens
Sie sind Zauberer
Ils ont laissé le livre magique
Sie haben das magische Buch zurückgelassen
C'est des magiciens
Sie sind Zauberer
Ils ont laissé le livre magique
Sie haben das magische Buch zurückgelassen
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (sie sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, die Zauberer, die Zauberer (sie sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Il fuoco è uscito dalla loro barca, sulla spiaggia, il sangue è scorso
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Hanno preso l'oro e i diamanti, hanno lasciato il libro magico
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Tutti quelli che li hanno visti da vicino dicono che i loro occhi hanno il colore del cielo
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Portavano tutti un uomo morto legato a una croce di ferro
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
I maghi, i maghi (sono maghi)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
I maghi, i maghi (i maghi)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, i maghi, i maghi (sono maghi)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
I maghi, i maghi (i maghi)
Artillerie, armement, les visiteurs avec des barbes blanches
Artiglieria, armamenti, i visitatori con le barbe bianche
Pris au piège, encerclés par derrière et par devant
Intrappolati, circondati da dietro e da davanti
J'ai appris à parler leur langue, pleins de mots qu'j'essayais de retenir
Ho imparato a parlare la loro lingua, piena di parole che cercavo di ricordare
Mon père parti vers le nouveau monde, je sais qu'il va jamais revenir
Mio padre è partito per il nuovo mondo, so che non tornerà mai
Moi j'irai les chercher, un jour, j'serai plus fort, j'serai plus grand
Un giorno andrò a cercarli, sarò più forte, sarò più grande
Et je ramènerai l'enfer, les ténèbres avec moi, même leurs statues vont pleurer du sang
E porterò l'inferno, le tenebre con me, anche le loro statue piangeranno sangue
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Il fuoco è uscito dalla loro barca, sulla spiaggia, il sangue è scorso
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Hanno preso l'oro e i diamanti, hanno lasciato il libro magico
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Tutti quelli che li hanno visti da vicino dicono che i loro occhi hanno il colore del cielo
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Portavano tutti un uomo morto legato a una croce di ferro
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
I maghi, i maghi (sono maghi)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
I maghi, i maghi (i maghi)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, i maghi, i maghi (sono maghi)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
I maghi, i maghi (i maghi)
Pourquoi nos mères accouchent d'enfants qui n'ont pas la même couleur que nous?
Perché le nostre madri partoriscono bambini che non hanno lo stesso colore di noi?
Pourquoi ce vieil homme crie?
Perché questo vecchio uomo sta urlando?
On lui a coupé la main, maintenant, il pleure pour qu'elle repousse
Gli hanno tagliato la mano, ora piange perché ricresca
Pourquoi nos visages n'ont plus de joie?
Perché i nostri volti non hanno più gioia?
Y a-t-il des anges au-d'ssus de moi?
Ci sono angeli sopra di me?
Pourquoi n'en parlent-ils pas au bon Dieu?
Perché non ne parlano a Dio?
J'me dit qu'peut-être, ils n'ont plus de voix
Mi dico che forse, non hanno più voce
Je sais qu'les bateaux reviendront bientôt, les autres villages ils prendront d'assaut
So che le barche torneranno presto, prenderanno d'assalto gli altri villaggi
Même si leurs balles transpercent mon cœur, je vais mourir avec mon javelot
Anche se le loro pallottole perforano il mio cuore, morirò con il mio giavellotto
Le feu est sorti de leur bateau, sur la plage, le sang a coulé
Il fuoco è uscito dalla loro barca, sulla spiaggia, il sangue è scorso
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Hanno preso l'oro e i diamanti, hanno lasciato il libro magico
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Tutti quelli che li hanno visti da vicino dicono che i loro occhi hanno il colore del cielo
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Portavano tutti un uomo morto legato a una croce di ferro
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
I maghi, i maghi (sono maghi)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
I maghi, i maghi (i maghi)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, i maghi, i maghi (sono maghi)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
I maghi, i maghi (i maghi)
C'est des magiciens
Sono maghi
Ils ont laissé le livre magique
Hanno lasciato il libro magico
C'est des magiciens
Sono maghi
Ils ont laissé le livre magique
Hanno lasciato il libro magico
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
I maghi, i maghi (sono maghi)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
I maghi, i maghi (i maghi)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, i maghi, i maghi (sono maghi)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
I maghi, i maghi (i maghi)

Trivia about the song Les magiciens by ISHA

When was the song “Les magiciens” released by ISHA?
The song Les magiciens was released in 2020, on the album “La vie augmente Vol.3”.
Who composed the song “Les magiciens” by ISHA?
The song “Les magiciens” by ISHA was composed by Isha Pilipili.

Most popular songs of ISHA

Other artists of Trap