Banlieusard

Lyrics Translation

J'ai plus beaucoup d'amis, yemma m'a toujours dit "faut avancer dans la vie"
J'ai pris des coups durs, j'suis mal aimé dans la ville
J'suis v'nu pour casser la vitre
Fais belek au bigo, parle jamais pour tchi, bête cramée dans la zone
Cramé par le service du 17, faut rester discret, jamais être avare
J'te raconte une vie, une vie d'un vrai banlieusard
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne

Banlieusard, banlieusard
J'suis un banlieusard, banlieusard
Dans sa cité, toutes les saisons
Dans sa cellule comme à la maison
C'est un banlieusard, banlieusard

Il n'a aucune pitié, il pourrait t'crosser devant ta racli
Monte au charbon, travail est jamais bâclé
Pétard dans l'tiroir, quand il s'regarde dans le miroir
Il voit déjà ses ennemis, il finit dans un trou noir
Il a les keufs à ses trousses depuis qu'il a quitté l'école
La rue, il la côtoie, gros, il connait ses codes
Perquisition, les keufs savent déjà où est sa chambre
Il veut pas quitter la cité, pourtant, il a eu sa chance
Il est dans le bâtiment à temps plein, il en a rien à faire
Connu dans tout les secteurs, il est dans les affaires
Gros, tu connais, on change pas une équipe qui gagne
Pour un d'ses res-frè, il pourrait finir au bagne

Banlieusard, banlieusard je suis un banlieusard, banlieusard

Banlieusard, banlieusard
J'suis un banlieusard, banlieusard
Dans sa cité, toutes les saisons
Dans sa cellule comme à la maison
C'est un banlieusard, banlieusard

On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne

J'ai plus beaucoup d'amis, yemma m'a toujours dit "faut avancer dans la vie"
I don't have many friends anymore, my mom always told me "you have to move forward in life"
J'ai pris des coups durs, j'suis mal aimé dans la ville
I've taken hard hits, I'm not well-liked in the city
J'suis v'nu pour casser la vitre
I came to break the glass
Fais belek au bigo, parle jamais pour tchi, bête cramée dans la zone
Be careful with the phone, never talk for nothing, burnt out in the zone
Cramé par le service du 17, faut rester discret, jamais être avare
Burnt by the 17th service, you have to stay discreet, never be stingy
J'te raconte une vie, une vie d'un vrai banlieusard
I'm telling you a life, a life of a true suburbanite
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
We only do stupid things, the elders told me "stop that"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Grew up in the dirt, grew up in the weed trafficking
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Some have taken sentences, no, no
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
It's only in math class that they weren't lagging behind
Banlieusard, banlieusard
Suburbanite, suburbanite
J'suis un banlieusard, banlieusard
I'm a suburbanite, suburbanite
Dans sa cité, toutes les saisons
In his city, all seasons
Dans sa cellule comme à la maison
In his cell like at home
C'est un banlieusard, banlieusard
He's a suburbanite, suburbanite
Il n'a aucune pitié, il pourrait t'crosser devant ta racli
He has no mercy, he could cross you in front of your family
Monte au charbon, travail est jamais bâclé
Go to work, work is never sloppy
Pétard dans l'tiroir, quand il s'regarde dans le miroir
Firecracker in the drawer, when he looks at himself in the mirror
Il voit déjà ses ennemis, il finit dans un trou noir
He already sees his enemies, he ends up in a black hole
Il a les keufs à ses trousses depuis qu'il a quitté l'école
He's been on the run from the cops since he left school
La rue, il la côtoie, gros, il connait ses codes
He rubs shoulders with the street, bro, he knows its codes
Perquisition, les keufs savent déjà où est sa chambre
Search warrant, the cops already know where his room is
Il veut pas quitter la cité, pourtant, il a eu sa chance
He doesn't want to leave the city, yet, he had his chance
Il est dans le bâtiment à temps plein, il en a rien à faire
He's in the building full time, he doesn't care
Connu dans tout les secteurs, il est dans les affaires
Known in all sectors, he's in business
Gros, tu connais, on change pas une équipe qui gagne
Bro, you know, we don't change a winning team
Pour un d'ses res-frè, il pourrait finir au bagne
For one of his brothers, he could end up in prison
Banlieusard, banlieusard je suis un banlieusard, banlieusard
Suburbanite, suburbanite I'm a suburbanite, suburbanite
Banlieusard, banlieusard
Suburbanite, suburbanite
J'suis un banlieusard, banlieusard
I'm a suburbanite, suburbanite
Dans sa cité, toutes les saisons
In his city, all seasons
Dans sa cellule comme à la maison
In his cell like at home
C'est un banlieusard, banlieusard
He's a suburbanite, suburbanite
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
We only do stupid things, the elders told me "stop that"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Grew up in the dirt, grew up in the weed trafficking
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Some have taken sentences, no, no
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
It's only in math class that they weren't lagging behind
J'ai plus beaucoup d'amis, yemma m'a toujours dit "faut avancer dans la vie"
Não tenho muitos amigos, minha mãe sempre me disse "precisa avançar na vida"
J'ai pris des coups durs, j'suis mal aimé dans la ville
Levei golpes duros, sou mal amado na cidade
J'suis v'nu pour casser la vitre
Vim para quebrar o vidro
Fais belek au bigo, parle jamais pour tchi, bête cramée dans la zone
Cuidado com o telefone, nunca fale por nada, besta queimada na zona
Cramé par le service du 17, faut rester discret, jamais être avare
Queimado pelo serviço do 17, precisa ser discreto, nunca ser avarento
J'te raconte une vie, une vie d'un vrai banlieusard
Conto-te uma vida, a vida de um verdadeiro suburbano
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
Só fazemos besteiras, os mais velhos me disseram "pare com isso"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Cresci na sujeira, cresci no tráfico de drogas
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Alguns pegaram penas, não, não
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
Só nas aulas de matemática eles não ficavam para trás
Banlieusard, banlieusard
Suburbano, suburbano
J'suis un banlieusard, banlieusard
Sou um suburbano, suburbano
Dans sa cité, toutes les saisons
Em seu bairro, todas as estações
Dans sa cellule comme à la maison
Na sua cela como em casa
C'est un banlieusard, banlieusard
Ele é um suburbano, suburbano
Il n'a aucune pitié, il pourrait t'crosser devant ta racli
Ele não tem piedade, ele poderia te trair na frente da sua família
Monte au charbon, travail est jamais bâclé
Sobe ao carvão, o trabalho nunca é mal feito
Pétard dans l'tiroir, quand il s'regarde dans le miroir
Isqueiro na gaveta, quando se olha no espelho
Il voit déjà ses ennemis, il finit dans un trou noir
Ele já vê seus inimigos, ele acaba em um buraco negro
Il a les keufs à ses trousses depuis qu'il a quitté l'école
Ele tem os policiais em seu encalço desde que deixou a escola
La rue, il la côtoie, gros, il connait ses codes
A rua, ele a frequenta, cara, ele conhece seus códigos
Perquisition, les keufs savent déjà où est sa chambre
Busca, os policiais já sabem onde é seu quarto
Il veut pas quitter la cité, pourtant, il a eu sa chance
Ele não quer deixar o bairro, no entanto, ele teve sua chance
Il est dans le bâtiment à temps plein, il en a rien à faire
Ele está no prédio em tempo integral, ele não se importa
Connu dans tout les secteurs, il est dans les affaires
Conhecido em todos os setores, ele está nos negócios
Gros, tu connais, on change pas une équipe qui gagne
Cara, você sabe, não se muda uma equipe que ganha
Pour un d'ses res-frè, il pourrait finir au bagne
Por um de seus irmãos, ele poderia acabar na prisão
Banlieusard, banlieusard je suis un banlieusard, banlieusard
Suburbano, suburbano, sou um suburbano, suburbano
Banlieusard, banlieusard
Suburbano, suburbano
J'suis un banlieusard, banlieusard
Sou um suburbano, suburbano
Dans sa cité, toutes les saisons
Em seu bairro, todas as estações
Dans sa cellule comme à la maison
Na sua cela como em casa
C'est un banlieusard, banlieusard
Ele é um suburbano, suburbano
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
Só fazemos besteiras, os mais velhos me disseram "pare com isso"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Cresci na sujeira, cresci no tráfico de drogas
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Alguns pegaram penas, não, não
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
Só nas aulas de matemática eles não ficavam para trás
J'ai plus beaucoup d'amis, yemma m'a toujours dit "faut avancer dans la vie"
No tengo muchos amigos, mi madre siempre me dijo "hay que avanzar en la vida"
J'ai pris des coups durs, j'suis mal aimé dans la ville
He recibido golpes duros, no soy bien querido en la ciudad
J'suis v'nu pour casser la vitre
Vine para romper el cristal
Fais belek au bigo, parle jamais pour tchi, bête cramée dans la zone
Cuidado con el teléfono, nunca hables por nada, bestia quemada en la zona
Cramé par le service du 17, faut rester discret, jamais être avare
Descubierto por el servicio del 17, hay que mantenerse discreto, nunca ser avaro
J'te raconte une vie, une vie d'un vrai banlieusard
Te cuento una vida, una vida de un verdadero suburbano
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
Solo hacemos tonterías, los mayores me dijeron "deja eso"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Crecí en la suciedad, crecí en el tráfico de porros
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Algunos han recibido penas, no, no
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
Solo en las clases de matemáticas no se quedaban atrás
Banlieusard, banlieusard
Suburbano, suburbano
J'suis un banlieusard, banlieusard
Soy un suburbano, suburbano
Dans sa cité, toutes les saisons
En su ciudad, todas las estaciones
Dans sa cellule comme à la maison
En su celda como en casa
C'est un banlieusard, banlieusard
Es un suburbano, suburbano
Il n'a aucune pitié, il pourrait t'crosser devant ta racli
No tiene ninguna piedad, podría engañarte delante de tu chica
Monte au charbon, travail est jamais bâclé
Sube al carbón, el trabajo nunca está mal hecho
Pétard dans l'tiroir, quand il s'regarde dans le miroir
Petardo en el cajón, cuando se mira en el espejo
Il voit déjà ses ennemis, il finit dans un trou noir
Ya ve a sus enemigos, termina en un agujero negro
Il a les keufs à ses trousses depuis qu'il a quitté l'école
Tiene a los policías tras él desde que dejó la escuela
La rue, il la côtoie, gros, il connait ses codes
La calle, la frecuenta, tío, conoce sus códigos
Perquisition, les keufs savent déjà où est sa chambre
Registro, los policías ya saben dónde está su habitación
Il veut pas quitter la cité, pourtant, il a eu sa chance
No quiere dejar la ciudad, sin embargo, tuvo su oportunidad
Il est dans le bâtiment à temps plein, il en a rien à faire
Está en el edificio a tiempo completo, no le importa
Connu dans tout les secteurs, il est dans les affaires
Conocido en todos los sectores, está en los negocios
Gros, tu connais, on change pas une équipe qui gagne
Tío, ya sabes, no se cambia un equipo que gana
Pour un d'ses res-frè, il pourrait finir au bagne
Por uno de sus hermanos, podría terminar en la cárcel
Banlieusard, banlieusard je suis un banlieusard, banlieusard
Suburbano, suburbano, soy un suburbano, suburbano
Banlieusard, banlieusard
Suburbano, suburbano
J'suis un banlieusard, banlieusard
Soy un suburbano, suburbano
Dans sa cité, toutes les saisons
En su ciudad, todas las estaciones
Dans sa cellule comme à la maison
En su celda como en casa
C'est un banlieusard, banlieusard
Es un suburbano, suburbano
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
Solo hacemos tonterías, los mayores me dijeron "deja eso"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Crecí en la suciedad, crecí en el tráfico de porros
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Algunos han recibido penas, no, no
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
Solo en las clases de matemáticas no se quedaban atrás
J'ai plus beaucoup d'amis, yemma m'a toujours dit "faut avancer dans la vie"
Ich habe nicht mehr viele Freunde, meine Mutter hat mir immer gesagt „man muss im Leben vorankommen“
J'ai pris des coups durs, j'suis mal aimé dans la ville
Ich habe harte Schläge einstecken müssen, ich bin in der Stadt nicht beliebt
J'suis v'nu pour casser la vitre
Ich bin gekommen, um das Fenster zu zerbrechen
Fais belek au bigo, parle jamais pour tchi, bête cramée dans la zone
Pass auf das Handy auf, rede nie für nichts, verbranntes Tier in der Zone
Cramé par le service du 17, faut rester discret, jamais être avare
Vom 17. Dienst verbrannt, man muss diskret bleiben, nie geizig sein
J'te raconte une vie, une vie d'un vrai banlieusard
Ich erzähle dir ein Leben, das Leben eines echten Vorstadtbewohners
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
Wir machen nur Unsinn, die Älteren haben mir gesagt „hör damit auf“
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Aufgewachsen im Dreck, aufgewachsen im Drogenhandel
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Einige haben Strafen bekommen, nein, nein
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
Nur im Matheunterricht waren sie nicht hintendran
Banlieusard, banlieusard
Vorstadtbewohner, Vorstadtbewohner
J'suis un banlieusard, banlieusard
Ich bin ein Vorstadtbewohner, Vorstadtbewohner
Dans sa cité, toutes les saisons
In seiner Stadt, alle Jahreszeiten
Dans sa cellule comme à la maison
In seiner Zelle wie zu Hause
C'est un banlieusard, banlieusard
Er ist ein Vorstadtbewohner, Vorstadtbewohner
Il n'a aucune pitié, il pourrait t'crosser devant ta racli
Er hat kein Mitleid, er könnte dich vor deiner Familie betrügen
Monte au charbon, travail est jamais bâclé
Steigt in die Kohle, die Arbeit ist nie schlampig
Pétard dans l'tiroir, quand il s'regarde dans le miroir
Feuerzeug im Schublade, wenn er sich im Spiegel betrachtet
Il voit déjà ses ennemis, il finit dans un trou noir
Er sieht schon seine Feinde, er endet in einem schwarzen Loch
Il a les keufs à ses trousses depuis qu'il a quitté l'école
Die Polizei ist ihm auf den Fersen, seit er die Schule verlassen hat
La rue, il la côtoie, gros, il connait ses codes
Die Straße, er kennt sie, er kennt ihre Codes
Perquisition, les keufs savent déjà où est sa chambre
Durchsuchung, die Polizei weiß schon, wo sein Zimmer ist
Il veut pas quitter la cité, pourtant, il a eu sa chance
Er will die Stadt nicht verlassen, obwohl er seine Chance hatte
Il est dans le bâtiment à temps plein, il en a rien à faire
Er ist Vollzeit im Gebäude, es ist ihm egal
Connu dans tout les secteurs, il est dans les affaires
Bekannt in allen Sektoren, er ist im Geschäft
Gros, tu connais, on change pas une équipe qui gagne
Du weißt, man ändert kein Gewinnerteam
Pour un d'ses res-frè, il pourrait finir au bagne
Für einen seiner Brüder könnte er im Gefängnis enden
Banlieusard, banlieusard je suis un banlieusard, banlieusard
Vorstadtbewohner, Vorstadtbewohner, ich bin ein Vorstadtbewohner, Vorstadtbewohner
Banlieusard, banlieusard
Vorstadtbewohner, Vorstadtbewohner
J'suis un banlieusard, banlieusard
Ich bin ein Vorstadtbewohner, Vorstadtbewohner
Dans sa cité, toutes les saisons
In seiner Stadt, alle Jahreszeiten
Dans sa cellule comme à la maison
In seiner Zelle wie zu Hause
C'est un banlieusard, banlieusard
Er ist ein Vorstadtbewohner, Vorstadtbewohner
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
Wir machen nur Unsinn, die Älteren haben mir gesagt „hör damit auf“
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Aufgewachsen im Dreck, aufgewachsen im Drogenhandel
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Einige haben Strafen bekommen, nein, nein
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
Nur im Matheunterricht waren sie nicht hintendran
J'ai plus beaucoup d'amis, yemma m'a toujours dit "faut avancer dans la vie"
Non ho molti amici, mia madre mi ha sempre detto "devi andare avanti nella vita"
J'ai pris des coups durs, j'suis mal aimé dans la ville
Ho preso dei colpi duri, non sono amato in città
J'suis v'nu pour casser la vitre
Sono venuto per rompere il vetro
Fais belek au bigo, parle jamais pour tchi, bête cramée dans la zone
Fai attenzione al telefono, non parlare mai per niente, bruciato nella zona
Cramé par le service du 17, faut rester discret, jamais être avare
Bruciato dal servizio del 17, devi rimanere discreto, mai essere avaro
J'te raconte une vie, une vie d'un vrai banlieusard
Ti racconto una vita, la vita di un vero banlieusard
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
Facciamo solo stupidaggini, i grandi mi hanno detto "smettila"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Cresciuto nel sporco, cresciuto nel traffico di droga
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Ce ne sono alcuni che hanno preso delle pene, no, no
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
Solo nelle lezioni di matematica non erano indietro
Banlieusard, banlieusard
Banlieusard, banlieusard
J'suis un banlieusard, banlieusard
Sono un banlieusard, banlieusard
Dans sa cité, toutes les saisons
Nella sua città, tutte le stagioni
Dans sa cellule comme à la maison
Nella sua cella come a casa
C'est un banlieusard, banlieusard
È un banlieusard, banlieusard
Il n'a aucune pitié, il pourrait t'crosser devant ta racli
Non ha pietà, potrebbe fregarti davanti alla tua ragazza
Monte au charbon, travail est jamais bâclé
Va al carbone, il lavoro non è mai fatto male
Pétard dans l'tiroir, quand il s'regarde dans le miroir
Pistola nel cassetto, quando si guarda allo specchio
Il voit déjà ses ennemis, il finit dans un trou noir
Vede già i suoi nemici, finisce in un buco nero
Il a les keufs à ses trousses depuis qu'il a quitté l'école
Ha la polizia alle calcagna da quando ha lasciato la scuola
La rue, il la côtoie, gros, il connait ses codes
La strada, la frequenta, grosso, conosce i suoi codici
Perquisition, les keufs savent déjà où est sa chambre
Perquisizione, la polizia sa già dov'è la sua stanza
Il veut pas quitter la cité, pourtant, il a eu sa chance
Non vuole lasciare la città, eppure, ha avuto la sua chance
Il est dans le bâtiment à temps plein, il en a rien à faire
È nel palazzo a tempo pieno, non gliene frega niente
Connu dans tout les secteurs, il est dans les affaires
Conosciuto in tutti i settori, è negli affari
Gros, tu connais, on change pas une équipe qui gagne
Grosso, lo sai, non si cambia una squadra che vince
Pour un d'ses res-frè, il pourrait finir au bagne
Per uno dei suoi fratelli, potrebbe finire in prigione
Banlieusard, banlieusard je suis un banlieusard, banlieusard
Banlieusard, banlieusard sono un banlieusard, banlieusard
Banlieusard, banlieusard
Banlieusard, banlieusard
J'suis un banlieusard, banlieusard
Sono un banlieusard, banlieusard
Dans sa cité, toutes les saisons
Nella sua città, tutte le stagioni
Dans sa cellule comme à la maison
Nella sua cella come a casa
C'est un banlieusard, banlieusard
È un banlieusard, banlieusard
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
Facciamo solo stupidaggini, i grandi mi hanno detto "smettila"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Cresciuto nel sporco, cresciuto nel traffico di droga
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Ce ne sono alcuni che hanno preso delle pene, no, no
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
Solo nelle lezioni di matematica non erano indietro

Most popular songs of ISK

Other artists of Trap