2.6.0 city gangsta
La D, la D, la D
77 criminel
270 baston
Jamais on doute, mon ami (jamais on doute, jamais on doute)
Sevran, trois Tours
La D, la D, la D
Vrai de vrai jusqu'à la mort
Jamais on doute, on r'fuse pas les têtes ou on planque, nous
Choisis ton camp, t'es bancal, j'te les goûte en encas
J'suis mon propre produit, normal que j'encaisse
Super salaud comme Souri, Verratti, j'préfère les passes
Des fois, j'suis cool, des fois, j'suis bizarre
Mes gars l'savent, ils parlent tous d'armes yougoslaves
Ils tirent sur ma bitch, j'surveille autre part
J'ai les yeux rouges Babybel, à minuit, les démons sont là dans la ville
C'est lesquels qui nous validaient? 2.7.0, la folie en feat
Depuis avant les cuites, j'assume la totalité
Trop acharné comme ISK, moi, j'viens des 3T, du tiers-monde
Ça parle fort, pas d'messes basses, les anges deviennent démoniaques pour l'espèce
T'as pas d'(?) (?) Ce soir, c'est l'9.3, gros, c'est pas les States
Do you understand? Ça vient t'chercher chez toi
Va l'faire tant qu'il est chaud (hey, yo) ah, le traître, souvent, il parle pas
Les mecs savent qu'on est chiants donc les balles nous ont touché
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais), ah bon
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
Jamais on doute
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
Jamais on doute
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Jamais on doute
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
Jamais on doute
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
J'ai plus l'temps pour les broutilles (rah)
Les clicos au quartier font du shopping (ouh)
Crois pas qu'on court, on trottine, tu lui as donné ton cœur, espèce d'imbécile
C'est elle qui nous a donné l'go, ta p'tite copine
Des soucis, des sushis t'font augmenter les chiffres
Si l'bosseur fait des trous, bah, il mangera des gifles
Les clients sont massifs, ils connaissent les tarifs
Beuh hollandaise et la patate du Rif
On connaît l'goût du risque car on y a goûté
J'suis décisif, j'suis pas marabouté
Tu vas pas nous pigeonner, grand frère emprisonné
Khey, on a trop zoné, moral empoisonné
Il faut nous raisonner, mama, j'suis désolé
J'ai l'cœur dur comme celui d'un dard-blé
Grandi dans la ue-r, connu des policiers
On connait les huissiers, on connait les problèmes
"Tu casses, tu payes", tu connais le proverbe
Faut des clopes, du pilon pour bison
Huit kilos au shtar, j'ai fait ça avec (?)
J'suis dans des galères, l'impression que j'divague
J'le passe à la fin d'l'année mais j'v'-esqui la BAC
On a un plan d'attaque, j'sais pas si tu captes
Cette année, c'est har, j'la fais en arabe
Sevran, Trois Tours, 2.6.0
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais) ah bon
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
Jamais on doute
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
Jamais on doute
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Jamais on doute
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
Jamais on doute
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
2.6.0 city gangsta
2.6.0 city gangsta
La D, la D, la D
The D, the D, the D
77 criminel
77 criminal
270 baston
270 fight
Jamais on doute, mon ami (jamais on doute, jamais on doute)
We never doubt, my friend (we never doubt, we never doubt)
Sevran, trois Tours
Sevran, three Towers
La D, la D, la D
The D, the D, the D
Vrai de vrai jusqu'à la mort
True to true until death
Jamais on doute, on r'fuse pas les têtes ou on planque, nous
We never doubt, we don't refuse heads or we hide, us
Choisis ton camp, t'es bancal, j'te les goûte en encas
Choose your side, you're unstable, I taste them as a snack
J'suis mon propre produit, normal que j'encaisse
I'm my own product, normal that I cash in
Super salaud comme Souri, Verratti, j'préfère les passes
Super bastard like Souri, Verratti, I prefer the passes
Des fois, j'suis cool, des fois, j'suis bizarre
Sometimes, I'm cool, sometimes, I'm weird
Mes gars l'savent, ils parlent tous d'armes yougoslaves
My guys know it, they all talk about Yugoslav weapons
Ils tirent sur ma bitch, j'surveille autre part
They shoot at my bitch, I watch elsewhere
J'ai les yeux rouges Babybel, à minuit, les démons sont là dans la ville
I have red eyes Babybel, at midnight, the demons are there in the city
C'est lesquels qui nous validaient? 2.7.0, la folie en feat
Who were validating us? 2.7.0, madness in feat
Depuis avant les cuites, j'assume la totalité
Since before the hangovers, I assume the totality
Trop acharné comme ISK, moi, j'viens des 3T, du tiers-monde
Too stubborn like ISK, I come from 3T, from the third world
Ça parle fort, pas d'messes basses, les anges deviennent démoniaques pour l'espèce
It talks loud, no low masses, angels become demonic for the species
T'as pas d'(?) (?) Ce soir, c'est l'9.3, gros, c'est pas les States
You don't have (?) (?) Tonight, it's 9.3, big, it's not the States
Do you understand? Ça vient t'chercher chez toi
Do you understand? It comes to get you at home
Va l'faire tant qu'il est chaud (hey, yo) ah, le traître, souvent, il parle pas
Go do it while it's hot (hey, yo) ah, the traitor, often, he doesn't talk
Les mecs savent qu'on est chiants donc les balles nous ont touché
Guys know we're annoying so the bullets hit us
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais), ah bon
Real life, just take money, don't be stupid (never, never), oh really
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
Real life, you have to be well, not hit the bottom (never, never) oh really
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Nothing has changed, I can track at night (never)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
And in our streets, it's dark, you have to believe it to see it to believe it
Jamais on doute
We never doubt
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
I get my head out of the water, I have the mentality of a bastard
Jamais on doute
We never doubt
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Invest, take back the (?) Non-stop
Jamais on doute
We never doubt
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
In the ve-ca, there are bullets and Eastern weapons
Jamais on doute
We never doubt
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
I send you a team, I won't send you a letter
J'ai plus l'temps pour les broutilles (rah)
I no longer have time for trifles (rah)
Les clicos au quartier font du shopping (ouh)
The clicos in the neighborhood are shopping (ouh)
Crois pas qu'on court, on trottine, tu lui as donné ton cœur, espèce d'imbécile
Don't think we're running, we're trotting, you gave her your heart, you fool
C'est elle qui nous a donné l'go, ta p'tite copine
It's she who gave us the go, your little girlfriend
Des soucis, des sushis t'font augmenter les chiffres
Worries, sushi make you increase the figures
Si l'bosseur fait des trous, bah, il mangera des gifles
If the worker makes holes, well, he will eat slaps
Les clients sont massifs, ils connaissent les tarifs
Customers are massive, they know the rates
Beuh hollandaise et la patate du Rif
Dutch weed and the potato from Rif
On connaît l'goût du risque car on y a goûté
We know the taste of risk because we tasted it
J'suis décisif, j'suis pas marabouté
I'm decisive, I'm not bewitched
Tu vas pas nous pigeonner, grand frère emprisonné
You're not going to pigeon us, big brother imprisoned
Khey, on a trop zoné, moral empoisonné
Khey, we've zoned too much, poisoned morale
Il faut nous raisonner, mama, j'suis désolé
We need to be reasoned, mama, I'm sorry
J'ai l'cœur dur comme celui d'un dard-blé
I have a heart hard like that of a dard-blé
Grandi dans la ue-r, connu des policiers
Grown up in the ue-r, known policemen
On connait les huissiers, on connait les problèmes
We know the bailiffs, we know the problems
"Tu casses, tu payes", tu connais le proverbe
"You break, you pay", you know the proverb
Faut des clopes, du pilon pour bison
Need cigarettes, weed for bison
Huit kilos au shtar, j'ai fait ça avec (?)
Eight kilos to the shtar, I did that with (?)
J'suis dans des galères, l'impression que j'divague
I'm in trouble, I feel like I'm rambling
J'le passe à la fin d'l'année mais j'v'-esqui la BAC
I pass it at the end of the year but I dodge the BAC
On a un plan d'attaque, j'sais pas si tu captes
We have a plan of attack, I don't know if you get it
Cette année, c'est har, j'la fais en arabe
This year it's har, I do it in Arabic
Sevran, Trois Tours, 2.6.0
Sevran, Three Towers, 2.6.0
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais) ah bon
Real life, just take money, don't be stupid (never, never) oh really
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
Real life, you have to be well, not hit the bottom (never, never) oh really
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Nothing has changed, I can track at night (never)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
And in our streets, it's dark, you have to believe it to see it to believe it
Jamais on doute
We never doubt
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
I get my head out of the water, I have the mentality of a bastard
Jamais on doute
We never doubt
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Invest, take back the (?) Non-stop
Jamais on doute
We never doubt
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
In the ve-ca, there are bullets and Eastern weapons
Jamais on doute
We never doubt
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
I send you a team, I won't send you a letter
2.6.0 city gangsta
2.6.0 gangsta da cidade
La D, la D, la D
La D, la D, la D
77 criminel
77 criminoso
270 baston
270 briga
Jamais on doute, mon ami (jamais on doute, jamais on doute)
Nunca duvidamos, meu amigo (nunca duvidamos, nunca duvidamos)
Sevran, trois Tours
Sevran, três Torres
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Vrai de vrai jusqu'à la mort
Verdadeiro até a morte
Jamais on doute, on r'fuse pas les têtes ou on planque, nous
Nunca duvidamos, não recusamos as cabeças ou nos escondemos
Choisis ton camp, t'es bancal, j'te les goûte en encas
Escolha seu lado, você está instável, eu provo você como um lanche
J'suis mon propre produit, normal que j'encaisse
Eu sou meu próprio produto, normal que eu receba
Super salaud comme Souri, Verratti, j'préfère les passes
Super malvado como Souri, Verratti, eu prefiro os passes
Des fois, j'suis cool, des fois, j'suis bizarre
Às vezes, eu sou legal, às vezes, eu sou estranho
Mes gars l'savent, ils parlent tous d'armes yougoslaves
Meus caras sabem, eles falam de armas iugoslavas
Ils tirent sur ma bitch, j'surveille autre part
Eles atiram na minha garota, eu estou vigiando em outro lugar
J'ai les yeux rouges Babybel, à minuit, les démons sont là dans la ville
Eu tenho olhos vermelhos Babybel, à meia-noite, os demônios estão na cidade
C'est lesquels qui nous validaient? 2.7.0, la folie en feat
Quem nos validou? 2.7.0, a loucura em feat
Depuis avant les cuites, j'assume la totalité
Desde antes das bebedeiras, eu assumo tudo
Trop acharné comme ISK, moi, j'viens des 3T, du tiers-monde
Muito obstinado como ISK, eu venho do 3T, do terceiro mundo
Ça parle fort, pas d'messes basses, les anges deviennent démoniaques pour l'espèce
Falam alto, sem segredos, os anjos se tornam demoníacos pela espécie
T'as pas d'(?) (?) Ce soir, c'est l'9.3, gros, c'est pas les States
Você não tem (?) (?) Hoje à noite, é o 9.3, cara, não são os Estados
Do you understand? Ça vient t'chercher chez toi
Você entende? Vem te buscar em casa
Va l'faire tant qu'il est chaud (hey, yo) ah, le traître, souvent, il parle pas
Vá fazer enquanto está quente (hey, yo) ah, o traidor, muitas vezes, não fala
Les mecs savent qu'on est chiants donc les balles nous ont touché
Os caras sabem que somos chatos então as balas nos atingiram
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais), ah bon
A vida real, só pegar dinheiro, não ser idiota (nunca, nunca), ah bom
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
A vida real, tem que estar bem, não tocar o fundo (nunca, nunca) ah bom
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Nada mudou, eu posso rastrear à noite (nunca)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
E em nossas ruas, é escuro, você tem que acreditar para ver para acreditar
Jamais on doute
Nunca duvidamos
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
Eu levanto a cabeça da água, eu tenho a mentalidade de um bastardo
Jamais on doute
Nunca duvidamos
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Investir, retomar o (?) Sem escala
Jamais on doute
Nunca duvidamos
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
No carro, há balas e armas do Leste
Jamais on doute
Nunca duvidamos
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
Eu te envio uma equipe, eu não vou te enviar uma carta
J'ai plus l'temps pour les broutilles (rah)
Eu não tenho mais tempo para ninharias (rah)
Les clicos au quartier font du shopping (ouh)
Os cliques no bairro estão fazendo compras (ouh)
Crois pas qu'on court, on trottine, tu lui as donné ton cœur, espèce d'imbécile
Não pense que estamos correndo, estamos trotando, você deu seu coração a ele, seu idiota
C'est elle qui nous a donné l'go, ta p'tite copine
Foi ela quem nos deu o sinal, sua pequena namorada
Des soucis, des sushis t'font augmenter les chiffres
Preocupações, sushis fazem aumentar os números
Si l'bosseur fait des trous, bah, il mangera des gifles
Se o trabalhador faz buracos, bem, ele vai levar tapas
Les clients sont massifs, ils connaissent les tarifs
Os clientes são massivos, eles conhecem os preços
Beuh hollandaise et la patate du Rif
Maconha holandesa e a batata do Rif
On connaît l'goût du risque car on y a goûté
Conhecemos o gosto do risco porque provamos
J'suis décisif, j'suis pas marabouté
Eu sou decisivo, eu não sou amaldiçoado
Tu vas pas nous pigeonner, grand frère emprisonné
Você não vai nos enganar, irmão mais velho preso
Khey, on a trop zoné, moral empoisonné
Khey, nós vagamos muito, moral envenenada
Il faut nous raisonner, mama, j'suis désolé
Precisamos ser razoáveis, mamãe, eu sinto muito
J'ai l'cœur dur comme celui d'un dard-blé
Eu tenho um coração duro como o de um dard-blé
Grandi dans la ue-r, connu des policiers
Cresci na rua, conheci policiais
On connait les huissiers, on connait les problèmes
Conhecemos os oficiais de justiça, conhecemos os problemas
"Tu casses, tu payes", tu connais le proverbe
"Você quebra, você paga", você conhece o provérbio
Faut des clopes, du pilon pour bison
Precisamos de cigarros, de pilão para bisão
Huit kilos au shtar, j'ai fait ça avec (?)
Oito quilos na prisão, eu fiz isso com (?)
J'suis dans des galères, l'impression que j'divague
Estou em apuros, tenho a impressão de que estou delirando
J'le passe à la fin d'l'année mais j'v'-esqui la BAC
Eu passo no final do ano, mas eu evito a BAC
On a un plan d'attaque, j'sais pas si tu captes
Temos um plano de ataque, não sei se você entende
Cette année, c'est har, j'la fais en arabe
Este ano é difícil, eu faço em árabe
Sevran, Trois Tours, 2.6.0
Sevran, Três Torres, 2.6.0
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais) ah bon
A vida real, só pegar dinheiro, não ser idiota (nunca, nunca) ah bom
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
A vida real, tem que estar bem, não tocar o fundo (nunca, nunca) ah bom
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Nada mudou, eu posso rastrear à noite (nunca)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
E em nossas ruas, é escuro, você tem que acreditar para ver para acreditar
Jamais on doute
Nunca duvidamos
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
Eu levanto a cabeça da água, eu tenho a mentalidade de um bastardo
Jamais on doute
Nunca duvidamos
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Investir, retomar o (?) Sem escala
Jamais on doute
Nunca duvidamos
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
No carro, há balas e armas do Leste
Jamais on doute
Nunca duvidamos
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
Eu te envio uma equipe, eu não vou te enviar uma carta
2.6.0 city gangsta
2.6.0 pandilla de la ciudad
La D, la D, la D
La D, la D, la D
77 criminel
77 criminal
270 baston
270 bastón
Jamais on doute, mon ami (jamais on doute, jamais on doute)
Nunca dudamos, mi amigo (nunca dudamos, nunca dudamos)
Sevran, trois Tours
Sevran, tres Torres
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Vrai de vrai jusqu'à la mort
Verdadero hasta la muerte
Jamais on doute, on r'fuse pas les têtes ou on planque, nous
Nunca dudamos, no rechazamos las cabezas o nos escondemos, nosotros
Choisis ton camp, t'es bancal, j'te les goûte en encas
Elige tu lado, estás inestable, te los pruebo como aperitivo
J'suis mon propre produit, normal que j'encaisse
Soy mi propio producto, normal que cobre
Super salaud comme Souri, Verratti, j'préfère les passes
Super malo como Souri, Verratti, prefiero los pases
Des fois, j'suis cool, des fois, j'suis bizarre
A veces, soy cool, a veces, soy raro
Mes gars l'savent, ils parlent tous d'armes yougoslaves
Mis chicos lo saben, todos hablan de armas yugoslavas
Ils tirent sur ma bitch, j'surveille autre part
Disparan a mi chica, vigilo en otro lugar
J'ai les yeux rouges Babybel, à minuit, les démons sont là dans la ville
Tengo los ojos rojos Babybel, a medianoche, los demonios están en la ciudad
C'est lesquels qui nous validaient? 2.7.0, la folie en feat
¿Quiénes nos validaban? 2.7.0, la locura en colaboración
Depuis avant les cuites, j'assume la totalité
Desde antes de las borracheras, asumo la totalidad
Trop acharné comme ISK, moi, j'viens des 3T, du tiers-monde
Demasiado obstinado como ISK, yo, vengo de 3T, del tercer mundo
Ça parle fort, pas d'messes basses, les anges deviennent démoniaques pour l'espèce
Hablan fuerte, no hay murmullos, los ángeles se vuelven demoníacos por la especie
T'as pas d'(?) (?) Ce soir, c'est l'9.3, gros, c'est pas les States
¿No tienes (?) (?) Esta noche, es el 9.3, no son los Estados
Do you understand? Ça vient t'chercher chez toi
¿Entiendes? Viene a buscarte a tu casa
Va l'faire tant qu'il est chaud (hey, yo) ah, le traître, souvent, il parle pas
Hazlo mientras esté caliente (hey, yo) ah, el traidor, a menudo, no habla
Les mecs savent qu'on est chiants donc les balles nous ont touché
Los chicos saben que somos molestos así que las balas nos han tocado
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais), ah bon
La vida real, que tomar dinero, no hacer el tonto (nunca, nunca), ah bueno
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
La vida real, hay que estar bien, no tocar fondo (nunca, nunca) ah bueno
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Nada ha cambiado, puedo rastrear por la noche (nunca)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
Y en nuestras calles, es oscuro, hay que creerlo para verlo para creerlo
Jamais on doute
Nunca dudamos
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
Saco la cabeza del agua, tengo la mentalidad de un bastardo
Jamais on doute
Nunca dudamos
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Invertir, retomar la (?) Sin escala
Jamais on doute
Nunca dudamos
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
En el coche, hay balas y armas del Este
Jamais on doute
Nunca dudamos
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
Te envío un equipo, no te enviaré una carta
J'ai plus l'temps pour les broutilles (rah)
Ya no tengo tiempo para tonterías (rah)
Les clicos au quartier font du shopping (ouh)
Los chicos del barrio van de compras (ouh)
Crois pas qu'on court, on trottine, tu lui as donné ton cœur, espèce d'imbécile
No creas que corremos, trotamos, le diste tu corazón, eres un imbécil
C'est elle qui nous a donné l'go, ta p'tite copine
Es ella quien nos dio la señal, tu pequeña novia
Des soucis, des sushis t'font augmenter les chiffres
Problemas, sushis te hacen aumentar las cifras
Si l'bosseur fait des trous, bah, il mangera des gifles
Si el trabajador hace agujeros, pues, comerá bofetadas
Les clients sont massifs, ils connaissent les tarifs
Los clientes son masivos, conocen las tarifas
Beuh hollandaise et la patate du Rif
Hierba holandesa y la patata del Rif
On connaît l'goût du risque car on y a goûté
Conocemos el sabor del riesgo porque lo hemos probado
J'suis décisif, j'suis pas marabouté
Soy decisivo, no estoy embrujado
Tu vas pas nous pigeonner, grand frère emprisonné
No nos vas a engañar, hermano mayor encarcelado
Khey, on a trop zoné, moral empoisonné
Khey, hemos vagado demasiado, moral envenenada
Il faut nous raisonner, mama, j'suis désolé
Hay que razonar con nosotros, mamá, lo siento
J'ai l'cœur dur comme celui d'un dard-blé
Tengo el corazón duro como el de un dard-blé
Grandi dans la ue-r, connu des policiers
Crecí en la calle, conocí a policías
On connait les huissiers, on connait les problèmes
Conocemos a los alguaciles, conocemos los problemas
"Tu casses, tu payes", tu connais le proverbe
"Rompe, paga", conoces el proverbio
Faut des clopes, du pilon pour bison
Necesitamos cigarrillos, hierba para el bisonte
Huit kilos au shtar, j'ai fait ça avec (?)
Ocho kilos en la cárcel, lo hice con (?)
J'suis dans des galères, l'impression que j'divague
Estoy en problemas, tengo la impresión de que divago
J'le passe à la fin d'l'année mais j'v'-esqui la BAC
Lo paso al final del año pero esquivo a la BAC
On a un plan d'attaque, j'sais pas si tu captes
Tenemos un plan de ataque, no sé si captas
Cette année, c'est har, j'la fais en arabe
Este año es duro, lo hago en árabe
Sevran, Trois Tours, 2.6.0
Sevran, Tres Torres, 2.6.0
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais) ah bon
La vida real, que tomar dinero, no hacer el tonto (nunca, nunca) ah bueno
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
La vida real, hay que estar bien, no tocar fondo (nunca, nunca) ah bueno
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Nada ha cambiado, puedo rastrear por la noche (nunca)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
Y en nuestras calles, es oscuro, hay que creerlo para verlo para creerlo
Jamais on doute
Nunca dudamos
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
Saco la cabeza del agua, tengo la mentalidad de un bastardo
Jamais on doute
Nunca dudamos
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Invertir, retomar la (?) Sin escala
Jamais on doute
Nunca dudamos
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
En el coche, hay balas y armas del Este
Jamais on doute
Nunca dudamos
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
Te envío un equipo, no te enviaré una carta
2.6.0 city gangsta
2.6.0 Stadt Gangsta
La D, la D, la D
La D, la D, la D
77 criminel
77 Krimineller
270 baston
270 Schlägerei
Jamais on doute, mon ami (jamais on doute, jamais on doute)
Wir zweifeln nie, mein Freund (wir zweifeln nie, wir zweifeln nie)
Sevran, trois Tours
Sevran, drei Türme
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Vrai de vrai jusqu'à la mort
Echt bis zum Tod
Jamais on doute, on r'fuse pas les têtes ou on planque, nous
Wir zweifeln nie, wir lehnen keine Köpfe ab oder wir verstecken uns
Choisis ton camp, t'es bancal, j'te les goûte en encas
Wähle deine Seite, du bist wackelig, ich probiere sie als Snack
J'suis mon propre produit, normal que j'encaisse
Ich bin mein eigenes Produkt, normal, dass ich kassiere
Super salaud comme Souri, Verratti, j'préfère les passes
Super Schurke wie Souri, Verratti, ich bevorzuge die Pässe
Des fois, j'suis cool, des fois, j'suis bizarre
Manchmal bin ich cool, manchmal bin ich seltsam
Mes gars l'savent, ils parlent tous d'armes yougoslaves
Meine Jungs wissen es, sie reden alle von jugoslawischen Waffen
Ils tirent sur ma bitch, j'surveille autre part
Sie schießen auf meine Schlampe, ich überwache woanders
J'ai les yeux rouges Babybel, à minuit, les démons sont là dans la ville
Ich habe rote Babybel-Augen, um Mitternacht sind die Dämonen in der Stadt
C'est lesquels qui nous validaient? 2.7.0, la folie en feat
Wer hat uns validiert? 2.7.0, Wahnsinn im Feature
Depuis avant les cuites, j'assume la totalité
Seit vor den Saufgelagen, ich übernehme die Gesamtheit
Trop acharné comme ISK, moi, j'viens des 3T, du tiers-monde
Zu hartnäckig wie ISK, ich komme aus den 3T, aus der Dritten Welt
Ça parle fort, pas d'messes basses, les anges deviennent démoniaques pour l'espèce
Es wird laut gesprochen, keine leisen Messen, die Engel werden dämonisch für die Spezies
T'as pas d'(?) (?) Ce soir, c'est l'9.3, gros, c'est pas les States
Du hast keine (?) (?) Heute Abend ist es 9.3, Bro, es sind nicht die Staaten
Do you understand? Ça vient t'chercher chez toi
Verstehst du? Es kommt dich zu Hause abholen
Va l'faire tant qu'il est chaud (hey, yo) ah, le traître, souvent, il parle pas
Mach es, solange es heiß ist (hey, yo) ah, der Verräter spricht oft nicht
Les mecs savent qu'on est chiants donc les balles nous ont touché
Die Jungs wissen, dass wir nervig sind, also haben uns die Kugeln getroffen
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais), ah bon
Das wahre Leben, nur Geld nehmen, nicht dumm sein (nie, nie), ah ja
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
Das wahre Leben, man muss gut sein, nicht den Boden berühren (nie, nie) ah ja
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Nichts hat sich geändert, ich kann abends spuren (nie)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
Und in unseren Straßen ist es dunkel, man muss es glauben, um es zu sehen, um es zu glauben
Jamais on doute
Wir zweifeln nie
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
Ich stecke den Kopf aus dem Wasser, ich habe die Mentalität eines Bastards
Jamais on doute
Wir zweifeln nie
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Investieren, die (?) Wieder aufnehmen Ohne Zwischenstopp
Jamais on doute
Wir zweifeln nie
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
Im Auto gibt es Kugeln und Waffen aus dem Osten
Jamais on doute
Wir zweifeln nie
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
Ich schicke dir ein Team, ich schicke dir keinen Brief
J'ai plus l'temps pour les broutilles (rah)
Ich habe keine Zeit mehr für Kleinigkeiten (rah)
Les clicos au quartier font du shopping (ouh)
Die Cliquen im Viertel gehen shoppen (ouh)
Crois pas qu'on court, on trottine, tu lui as donné ton cœur, espèce d'imbécile
Glaub nicht, dass wir rennen, wir trotteln, du hast ihr dein Herz gegeben, du Idiot
C'est elle qui nous a donné l'go, ta p'tite copine
Sie hat uns das Go gegeben, deine kleine Freundin
Des soucis, des sushis t'font augmenter les chiffres
Sorgen, Sushis lassen die Zahlen steigen
Si l'bosseur fait des trous, bah, il mangera des gifles
Wenn der Arbeiter Löcher macht, nun, er wird Ohrfeigen essen
Les clients sont massifs, ils connaissent les tarifs
Die Kunden sind massiv, sie kennen die Preise
Beuh hollandaise et la patate du Rif
Holländisches Gras und die Kartoffel aus dem Rif
On connaît l'goût du risque car on y a goûté
Wir kennen den Geschmack des Risikos, weil wir es probiert haben
J'suis décisif, j'suis pas marabouté
Ich bin entscheidend, ich bin nicht verhext
Tu vas pas nous pigeonner, grand frère emprisonné
Du wirst uns nicht übers Ohr hauen, großer Bruder im Gefängnis
Khey, on a trop zoné, moral empoisonné
Khey, wir haben zu viel rumgehangen, moralisch vergiftet
Il faut nous raisonner, mama, j'suis désolé
Wir müssen uns besinnen, Mama, es tut mir leid
J'ai l'cœur dur comme celui d'un dard-blé
Ich habe ein Herz hart wie das eines Dard-blé
Grandi dans la ue-r, connu des policiers
Aufgewachsen in der Ue-r, Polizisten kennengelernt
On connait les huissiers, on connait les problèmes
Wir kennen die Gerichtsvollzieher, wir kennen die Probleme
"Tu casses, tu payes", tu connais le proverbe
„Du brichst, du zahlst“, du kennst das Sprichwort
Faut des clopes, du pilon pour bison
Wir brauchen Zigaretten, Gras für den Bison
Huit kilos au shtar, j'ai fait ça avec (?)
Acht Kilo im Knast, ich habe das mit (?) gemacht
J'suis dans des galères, l'impression que j'divague
Ich stecke in Schwierigkeiten, ich habe das Gefühl, dass ich phantasiere
J'le passe à la fin d'l'année mais j'v'-esqui la BAC
Ich gebe es am Ende des Jahres durch, aber ich vermeide die BAC
On a un plan d'attaque, j'sais pas si tu captes
Wir haben einen Angriffsplan, ich weiß nicht, ob du es kapierst
Cette année, c'est har, j'la fais en arabe
Dieses Jahr ist es hart, ich mache es auf Arabisch
Sevran, Trois Tours, 2.6.0
Sevran, Drei Türme, 2.6.0
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais) ah bon
Das wahre Leben, nur Geld nehmen, nicht dumm sein (nie, nie) ah ja
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
Das wahre Leben, man muss gut sein, nicht den Boden berühren (nie, nie) ah ja
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Nichts hat sich geändert, ich kann abends spuren (nie)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
Und in unseren Straßen ist es dunkel, man muss es glauben, um es zu sehen, um es zu glauben
Jamais on doute
Wir zweifeln nie
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
Ich stecke den Kopf aus dem Wasser, ich habe die Mentalität eines Bastards
Jamais on doute
Wir zweifeln nie
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Investieren, die (?) Wieder aufnehmen Ohne Zwischenstopp
Jamais on doute
Wir zweifeln nie
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
Im Auto gibt es Kugeln und Waffen aus dem Osten
Jamais on doute
Wir zweifeln nie
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
Ich schicke dir ein Team, ich schicke dir keinen Brief
2.6.0 city gangsta
2.6.0 gangsta della città
La D, la D, la D
La D, la D, la D
77 criminel
77 criminale
270 baston
270 bastone
Jamais on doute, mon ami (jamais on doute, jamais on doute)
Mai dubitiamo, mio amico (mai dubitiamo, mai dubitiamo)
Sevran, trois Tours
Sevran, tre Torri
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Vrai de vrai jusqu'à la mort
Vero fino alla morte
Jamais on doute, on r'fuse pas les têtes ou on planque, nous
Mai dubitiamo, non rifiutiamo le teste o ci nascondiamo, noi
Choisis ton camp, t'es bancal, j'te les goûte en encas
Scegli il tuo campo, sei instabile, te li assaggio come snack
J'suis mon propre produit, normal que j'encaisse
Sono il mio prodotto, normale che incasso
Super salaud comme Souri, Verratti, j'préfère les passes
Super bastardo come Souri, Verratti, preferisco i passaggi
Des fois, j'suis cool, des fois, j'suis bizarre
A volte, sono tranquillo, a volte, sono strano
Mes gars l'savent, ils parlent tous d'armes yougoslaves
I miei ragazzi lo sanno, parlano tutti di armi jugoslave
Ils tirent sur ma bitch, j'surveille autre part
Sparano alla mia ragazza, sto guardando altrove
J'ai les yeux rouges Babybel, à minuit, les démons sont là dans la ville
Ho gli occhi rossi Babybel, a mezzanotte, i demoni sono lì in città
C'est lesquels qui nous validaient? 2.7.0, la folie en feat
Chi ci ha validato? 2.7.0, la follia in collaborazione
Depuis avant les cuites, j'assume la totalité
Da prima delle bevute, assumo la totalità
Trop acharné comme ISK, moi, j'viens des 3T, du tiers-monde
Troppo determinato come ISK, io, vengo dalle 3T, dal terzo mondo
Ça parle fort, pas d'messes basses, les anges deviennent démoniaques pour l'espèce
Parlano forte, niente messe basse, gli angeli diventano demoniaci per la specie
T'as pas d'(?) (?) Ce soir, c'est l'9.3, gros, c'est pas les States
Non hai (?) (?) Stasera, è il 9.3, grosso, non sono gli Stati
Do you understand? Ça vient t'chercher chez toi
Capisci? Vengono a cercarti a casa tua
Va l'faire tant qu'il est chaud (hey, yo) ah, le traître, souvent, il parle pas
Fallo mentre è caldo (ehi, yo) ah, il traditore, spesso, non parla
Les mecs savent qu'on est chiants donc les balles nous ont touché
I ragazzi sanno che siamo noiosi quindi i proiettili ci hanno colpito
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais), ah bon
La vera vita, prendere solo soldi, non fare lo stupido (mai, mai), ah sì
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
La vera vita, devi stare bene, non toccare il fondo (mai, mai) ah sì
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Niente è cambiato, posso pista la sera (mai)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
E nelle nostre strade, è buio, devi crederci per vederlo per crederci
Jamais on doute
Mai dubitiamo
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
Tiro fuori la testa dall'acqua, ho la mentalità di un bastardo
Jamais on doute
Mai dubitiamo
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Investire, riprendere la (?) Senza scalo
Jamais on doute
Mai dubitiamo
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
Nella macchina, ci sono proiettili e armi dell'Est
Jamais on doute
Mai dubitiamo
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
Ti mando una squadra, non ti manderò una lettera
J'ai plus l'temps pour les broutilles (rah)
Non ho più tempo per le sciocchezze (rah)
Les clicos au quartier font du shopping (ouh)
I clicos nel quartiere fanno shopping (ouh)
Crois pas qu'on court, on trottine, tu lui as donné ton cœur, espèce d'imbécile
Non pensare che corriamo, camminiamo, le hai dato il tuo cuore, stupido
C'est elle qui nous a donné l'go, ta p'tite copine
È lei che ci ha dato il via, la tua piccola amica
Des soucis, des sushis t'font augmenter les chiffres
Problemi, sushi ti fanno aumentare i numeri
Si l'bosseur fait des trous, bah, il mangera des gifles
Se il lavoratore fa dei buchi, beh, mangerà schiaffi
Les clients sont massifs, ils connaissent les tarifs
I clienti sono massicci, conoscono i prezzi
Beuh hollandaise et la patate du Rif
Erba olandese e la patata del Rif
On connaît l'goût du risque car on y a goûté
Conosciamo il sapore del rischio perché l'abbiamo assaggiato
J'suis décisif, j'suis pas marabouté
Sono decisivo, non sono ammaliato
Tu vas pas nous pigeonner, grand frère emprisonné
Non ci farai fregare, grande fratello imprigionato
Khey, on a trop zoné, moral empoisonné
Khey, abbiamo girato troppo, morale avvelenata
Il faut nous raisonner, mama, j'suis désolé
Dobbiamo ragionare, mamma, mi dispiace
J'ai l'cœur dur comme celui d'un dard-blé
Ho il cuore duro come quello di un dard-blé
Grandi dans la ue-r, connu des policiers
Cresciuto nella strada, conosciuto dai poliziotti
On connait les huissiers, on connait les problèmes
Conosciamo gli ufficiali giudiziari, conosciamo i problemi
"Tu casses, tu payes", tu connais le proverbe
"Rompere, pagare", conosci il proverbio
Faut des clopes, du pilon pour bison
Serve sigarette, pilone per bisonte
Huit kilos au shtar, j'ai fait ça avec (?)
Otto chili alla stella, l'ho fatto con (?)
J'suis dans des galères, l'impression que j'divague
Sono nei guai, ho l'impressione di divagare
J'le passe à la fin d'l'année mais j'v'-esqui la BAC
Lo passo alla fine dell'anno ma evito la BAC
On a un plan d'attaque, j'sais pas si tu captes
Abbiamo un piano d'attacco, non so se capisci
Cette année, c'est har, j'la fais en arabe
Quest'anno è duro, lo faccio in arabo
Sevran, Trois Tours, 2.6.0
Sevran, Tre Torri, 2.6.0
La vraie vie, qu'prendre des sous, pas faire le con (jamais, jamais) ah bon
La vera vita, prendere solo soldi, non fare lo stupido (mai, mai) ah sì
La vraie vie, faut être bien, pas toucher l'fond (jamais, jamais) ah bon
La vera vita, devi stare bene, non toccare il fondo (mai, mai) ah sì
Rien n'a changé, j'peux pister l'soir (jamais)
Niente è cambiato, posso pista la sera (mai)
Et dans nos rues, c'est noir, il faut le croire pour le voir pour le croire
E nelle nostre strade, è buio, devi crederci per vederlo per crederci
Jamais on doute
Mai dubitiamo
J'sors la tête de l'eau, j'ai l'mental d'un bâtard
Tiro fuori la testa dall'acqua, ho la mentalità di un bastardo
Jamais on doute
Mai dubitiamo
Investir, reprendre la (?) Sans escale
Investire, riprendere la (?) Senza scalo
Jamais on doute
Mai dubitiamo
Dans la ve-ca, y a des balles et des armes de l'Est
Nella macchina, ci sono proiettili e armi dell'Est
Jamais on doute
Mai dubitiamo
J't'envoie une équipe, j't'enverrai pas de lettre
Ti mando una squadra, non ti manderò una lettera