La mort au bigo

Kais Ben Baccar

Lyrics Translation

C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Bah ouais, igo
Han

C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
La Kala' t'fait danser la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo

J'ai pas besoin d'beaucoup d'sous (ah ouais)
Mais j'ai besoin d'beaucoup d'souffle (c'est vrai)
Fermé, j'ai pas l'cœur qui s'ouvre
J'ai mal à la vie, j'ai le cœur qui souffre (j'ai mal, j'ai mal)
Mes p'tites sœurs font à la school quand j'vais au studio l'matin (ah ouais)
J'manque de chance et d'bol, jamais eu d'cadeau sous l'sapin (jamais)
Avec du blanc et du rouge, on fait du rose (un arc-en-ciel)
Avec le temps, quand on s'bouge, on fait les choses (touche le ciel)
Resto quatre étoiles mais j'préfère les plats d'mama (de la daronne)
On veut l'Château d'Versailles mais bon, j'suis mieux chez moi, là (brr, brr)

C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
La Kala' t'fait danser la samba

C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
La Kala' t'fait danser la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo

Avec rien, on fait tout, avec tout, on fait nada (on fait rien)
D'la Terre, on en fait l'tour, j'veux rentrer à la casa (à la maison)
J'kidnapperai les étoiles puisque la nuit nous appartient (pour toi)
J'ai des grands rêves mais l'essentiel est à portée d'main (pour toi)
Trop d''blèmes, montagne de neige vendue pour toucher l'soleil
Plus d'feu, plus d'cœur, dis-leur, j'les allume du bout des lèvres
Plus j'vis, plus j'meurs, j'enterre tous mes regrets à la pelle
J'suis qu'amour et bonté mais mon Glock a la haine

C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
La Kala' t'fait danser la samba

C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
La Kala' t'fait danser la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo

C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
It's death that calls on the phone
Bah ouais, igo
Yeah, bro
Han
Han
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
It's death that calls on the phone (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Yeah, bro, they all act tough, the Zampa (the tough ones, the tough ones)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
I don't like them, few people share my pain
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
I have my brother who is in Fresnes (locked up, locked up, locked up, locked up)
La Kala' t'fait danser la samba
The Kala' makes you dance the samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
It's death that calls on the phone
J'ai pas besoin d'beaucoup d'sous (ah ouais)
I don't need a lot of money (oh yeah)
Mais j'ai besoin d'beaucoup d'souffle (c'est vrai)
But I need a lot of breath (that's true)
Fermé, j'ai pas l'cœur qui s'ouvre
Locked up, my heart doesn't open
J'ai mal à la vie, j'ai le cœur qui souffre (j'ai mal, j'ai mal)
I hurt in life, my heart suffers (I hurt, I hurt)
Mes p'tites sœurs font à la school quand j'vais au studio l'matin (ah ouais)
My little sisters go to school when I go to the studio in the morning (oh yeah)
J'manque de chance et d'bol, jamais eu d'cadeau sous l'sapin (jamais)
I lack luck and fortune, never had a gift under the Christmas tree (never)
Avec du blanc et du rouge, on fait du rose (un arc-en-ciel)
With white and red, we make pink (a rainbow)
Avec le temps, quand on s'bouge, on fait les choses (touche le ciel)
With time, when we move, we do things (touch the sky)
Resto quatre étoiles mais j'préfère les plats d'mama (de la daronne)
Four-star restaurant but I prefer mom's dishes (from the mother)
On veut l'Château d'Versailles mais bon, j'suis mieux chez moi, là (brr, brr)
We want the Palace of Versailles but well, I'm better at home, there (brr, brr)
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
It's death that calls on the phone (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Yeah, bro, they all act tough, the Zampa (the tough ones, the tough ones)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
I don't like them, few people share my pain
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
I have my brother who is in Fresnes (locked up, locked up, locked up, locked up)
La Kala' t'fait danser la samba
The Kala' makes you dance the samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
It's death that calls on the phone
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Yeah, bro, they all act tough, the Zampa (the tough ones, the tough ones)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
I don't like them, few people share my pain
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
I have my brother who is in Fresnes (locked up, locked up, locked up, locked up)
La Kala' t'fait danser la samba
The Kala' makes you dance the samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
It's death that calls on the phone
Avec rien, on fait tout, avec tout, on fait nada (on fait rien)
With nothing, we do everything, with everything, we do nothing (we do nothing)
D'la Terre, on en fait l'tour, j'veux rentrer à la casa (à la maison)
From the Earth, we go around, I want to go home (to the house)
J'kidnapperai les étoiles puisque la nuit nous appartient (pour toi)
I would kidnap the stars since the night belongs to us (for you)
J'ai des grands rêves mais l'essentiel est à portée d'main (pour toi)
I have big dreams but the essential is within reach (for you)
Trop d''blèmes, montagne de neige vendue pour toucher l'soleil
Too many problems, mountain of snow sold to touch the sun
Plus d'feu, plus d'cœur, dis-leur, j'les allume du bout des lèvres
No more fire, no more heart, tell them, I light them up with the tip of my lips
Plus j'vis, plus j'meurs, j'enterre tous mes regrets à la pelle
The more I live, the more I die, I bury all my regrets with a shovel
J'suis qu'amour et bonté mais mon Glock a la haine
I'm only love and kindness but my Glock is angry
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
It's death that calls on the phone (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Yeah, bro, they all act tough, the Zampa (the tough ones, the tough ones)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
I don't like them, few people share my pain
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
I have my brother who is in Fresnes (locked up, locked up, locked up, locked up)
La Kala' t'fait danser la samba
The Kala' makes you dance the samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
It's death that calls on the phone
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Yeah, bro, they all act tough, the Zampa (the tough ones, the tough ones)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
I don't like them, few people share my pain
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
I have my brother who is in Fresnes (locked up, locked up, locked up, locked up)
La Kala' t'fait danser la samba
The Kala' makes you dance the samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
It's death that calls on the phone
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
É a morte que chama no bigo
Bah ouais, igo
Sim, igo
Han
Han
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
É a morte que chama no bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Sim, igo, todos eles são grandes, os Zampa (os grandes, os grandes)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Eu não gosto deles, poucas pessoas compartilham minhas dores
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Tenho meu irmão que está em Fresnes (fechado, fechado, fechado, fechado)
La Kala' t'fait danser la samba
A Kala' faz você dançar a samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
É a morte que chama no bigo
J'ai pas besoin d'beaucoup d'sous (ah ouais)
Não preciso de muito dinheiro (ah sim)
Mais j'ai besoin d'beaucoup d'souffle (c'est vrai)
Mas preciso de muito fôlego (é verdade)
Fermé, j'ai pas l'cœur qui s'ouvre
Fechado, meu coração não se abre
J'ai mal à la vie, j'ai le cœur qui souffre (j'ai mal, j'ai mal)
Estou sofrendo, meu coração está sofrendo (estou sofrendo, estou sofrendo)
Mes p'tites sœurs font à la school quand j'vais au studio l'matin (ah ouais)
Minhas irmãzinhas vão para a escola quando vou para o estúdio de manhã (ah sim)
J'manque de chance et d'bol, jamais eu d'cadeau sous l'sapin (jamais)
Tenho azar e falta de sorte, nunca tive um presente debaixo da árvore de Natal (nunca)
Avec du blanc et du rouge, on fait du rose (un arc-en-ciel)
Com branco e vermelho, fazemos rosa (um arco-íris)
Avec le temps, quand on s'bouge, on fait les choses (touche le ciel)
Com o tempo, quando nos movemos, fazemos as coisas (toque o céu)
Resto quatre étoiles mais j'préfère les plats d'mama (de la daronne)
Restaurante quatro estrelas, mas prefiro a comida da minha mãe (da mãe)
On veut l'Château d'Versailles mais bon, j'suis mieux chez moi, là (brr, brr)
Queremos o Château de Versailles, mas estou melhor em casa (brr, brr)
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
É a morte que chama no bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Sim, igo, todos eles são grandes, os Zampa (os grandes, os grandes)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Eu não gosto deles, poucas pessoas compartilham minhas dores
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Tenho meu irmão que está em Fresnes (fechado, fechado, fechado, fechado)
La Kala' t'fait danser la samba
A Kala' faz você dançar a samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
É a morte que chama no bigo
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Sim, igo, todos eles são grandes, os Zampa (os grandes, os grandes)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Eu não gosto deles, poucas pessoas compartilham minhas dores
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Tenho meu irmão que está em Fresnes (fechado, fechado, fechado, fechado)
La Kala' t'fait danser la samba
A Kala' faz você dançar a samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
É a morte que chama no bigo
Avec rien, on fait tout, avec tout, on fait nada (on fait rien)
Com nada, fazemos tudo, com tudo, não fazemos nada (não fazemos nada)
D'la Terre, on en fait l'tour, j'veux rentrer à la casa (à la maison)
Da Terra, damos a volta, quero voltar para casa (para casa)
J'kidnapperai les étoiles puisque la nuit nous appartient (pour toi)
Sequestrarei as estrelas, já que a noite nos pertence (para você)
J'ai des grands rêves mais l'essentiel est à portée d'main (pour toi)
Tenho grandes sonhos, mas o essencial está ao alcance da mão (para você)
Trop d''blèmes, montagne de neige vendue pour toucher l'soleil
Muitos problemas, montanha de neve vendida para tocar o sol
Plus d'feu, plus d'cœur, dis-leur, j'les allume du bout des lèvres
Mais fogo, mais coração, diga a eles, eu os acendo com os lábios
Plus j'vis, plus j'meurs, j'enterre tous mes regrets à la pelle
Quanto mais vivo, mais morro, enterro todos os meus arrependimentos com a pá
J'suis qu'amour et bonté mais mon Glock a la haine
Sou só amor e bondade, mas minha Glock está com raiva
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
É a morte que chama no bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Sim, igo, todos eles são grandes, os Zampa (os grandes, os grandes)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Eu não gosto deles, poucas pessoas compartilham minhas dores
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Tenho meu irmão que está em Fresnes (fechado, fechado, fechado, fechado)
La Kala' t'fait danser la samba
A Kala' faz você dançar a samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
É a morte que chama no bigo
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Sim, igo, todos eles são grandes, os Zampa (os grandes, os grandes)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Eu não gosto deles, poucas pessoas compartilham minhas dores
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Tenho meu irmão que está em Fresnes (fechado, fechado, fechado, fechado)
La Kala' t'fait danser la samba
A Kala' faz você dançar a samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
É a morte que chama no bigo
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Es la muerte que llama en el bigo
Bah ouais, igo
Sí, amigo
Han
Han
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
Es la muerte que llama en el bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Sí, amigo, todos actúan como los grandes, los Zampa (los grandes, los grandes)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
No me gustan, pocos comparten mis penas
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Tengo a mi hermano en Fresnes (cerrado, cerrado, cerrado, cerrado)
La Kala' t'fait danser la samba
La Kala' te hace bailar la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Es la muerte que llama en el bigo
J'ai pas besoin d'beaucoup d'sous (ah ouais)
No necesito mucho dinero (ah sí)
Mais j'ai besoin d'beaucoup d'souffle (c'est vrai)
Pero necesito mucho aliento (es verdad)
Fermé, j'ai pas l'cœur qui s'ouvre
Cerrado, no tengo el corazón abierto
J'ai mal à la vie, j'ai le cœur qui souffre (j'ai mal, j'ai mal)
Me duele la vida, tengo el corazón que sufre (me duele, me duele)
Mes p'tites sœurs font à la school quand j'vais au studio l'matin (ah ouais)
Mis hermanitas van a la escuela cuando voy al estudio por la mañana (ah sí)
J'manque de chance et d'bol, jamais eu d'cadeau sous l'sapin (jamais)
Me falta suerte y oportunidad, nunca tuve un regalo bajo el árbol de Navidad (nunca)
Avec du blanc et du rouge, on fait du rose (un arc-en-ciel)
Con blanco y rojo, hacemos rosa (un arco iris)
Avec le temps, quand on s'bouge, on fait les choses (touche le ciel)
Con el tiempo, cuando nos movemos, hacemos cosas (tocar el cielo)
Resto quatre étoiles mais j'préfère les plats d'mama (de la daronne)
Restaurante de cuatro estrellas pero prefiero los platos de mamá (de la madre)
On veut l'Château d'Versailles mais bon, j'suis mieux chez moi, là (brr, brr)
Queremos el Palacio de Versalles pero bueno, estoy mejor en casa (brr, brr)
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
Es la muerte que llama en el bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Sí, amigo, todos actúan como los grandes, los Zampa (los grandes, los grandes)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
No me gustan, pocos comparten mis penas
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Tengo a mi hermano en Fresnes (cerrado, cerrado, cerrado, cerrado)
La Kala' t'fait danser la samba
La Kala' te hace bailar la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Es la muerte que llama en el bigo
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Sí, amigo, todos actúan como los grandes, los Zampa (los grandes, los grandes)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
No me gustan, pocos comparten mis penas
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Tengo a mi hermano en Fresnes (cerrado, cerrado, cerrado, cerrado)
La Kala' t'fait danser la samba
La Kala' te hace bailar la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Es la muerte que llama en el bigo
Avec rien, on fait tout, avec tout, on fait nada (on fait rien)
Con nada, hacemos todo, con todo, no hacemos nada (no hacemos nada)
D'la Terre, on en fait l'tour, j'veux rentrer à la casa (à la maison)
De la Tierra, damos la vuelta, quiero volver a casa (a casa)
J'kidnapperai les étoiles puisque la nuit nous appartient (pour toi)
Secuestraré las estrellas ya que la noche nos pertenece (para ti)
J'ai des grands rêves mais l'essentiel est à portée d'main (pour toi)
Tengo grandes sueños pero lo esencial está al alcance de la mano (para ti)
Trop d''blèmes, montagne de neige vendue pour toucher l'soleil
Demasiados problemas, montaña de nieve vendida para tocar el sol
Plus d'feu, plus d'cœur, dis-leur, j'les allume du bout des lèvres
Más fuego, más corazón, diles, los enciendo con los labios
Plus j'vis, plus j'meurs, j'enterre tous mes regrets à la pelle
Cuanto más vivo, más muero, entierro todos mis arrepentimientos con la pala
J'suis qu'amour et bonté mais mon Glock a la haine
Soy solo amor y bondad pero mi Glock está lleno de odio
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
Es la muerte que llama en el bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Sí, amigo, todos actúan como los grandes, los Zampa (los grandes, los grandes)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
No me gustan, pocos comparten mis penas
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Tengo a mi hermano en Fresnes (cerrado, cerrado, cerrado, cerrado)
La Kala' t'fait danser la samba
La Kala' te hace bailar la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Es la muerte que llama en el bigo
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Sí, amigo, todos actúan como los grandes, los Zampa (los grandes, los grandes)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
No me gustan, pocos comparten mis penas
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Tengo a mi hermano en Fresnes (cerrado, cerrado, cerrado, cerrado)
La Kala' t'fait danser la samba
La Kala' te hace bailar la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Es la muerte que llama en el bigo
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Das ist der Tod, der auf dem Handy anruft
Bah ouais, igo
Ja, Kumpel
Han
Han
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
Das ist der Tod, der auf dem Handy anruft (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Ja, Kumpel, sie spielen alle die Großen, die Zampa (die Großen, die Großen)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Ich mag sie nicht, wenige Leute teilen meinen Schmerz
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Ich habe meinen Bruder, der in Fresnes ist (eingesperrt, eingesperrt, eingesperrt, eingesperrt)
La Kala' t'fait danser la samba
Die Kala' lässt dich Samba tanzen
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Das ist der Tod, der auf dem Handy anruft
J'ai pas besoin d'beaucoup d'sous (ah ouais)
Ich brauche nicht viel Geld (ah ja)
Mais j'ai besoin d'beaucoup d'souffle (c'est vrai)
Aber ich brauche viel Atem (das ist wahr)
Fermé, j'ai pas l'cœur qui s'ouvre
Verschlossen, mein Herz öffnet sich nicht
J'ai mal à la vie, j'ai le cœur qui souffre (j'ai mal, j'ai mal)
Ich habe Schmerzen im Leben, mein Herz leidet (ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen)
Mes p'tites sœurs font à la school quand j'vais au studio l'matin (ah ouais)
Meine kleinen Schwestern gehen zur Schule, wenn ich morgens ins Studio gehe (ah ja)
J'manque de chance et d'bol, jamais eu d'cadeau sous l'sapin (jamais)
Ich habe kein Glück und kein Glück, nie ein Geschenk unter dem Weihnachtsbaum gehabt (nie)
Avec du blanc et du rouge, on fait du rose (un arc-en-ciel)
Mit Weiß und Rot machen wir Rosa (ein Regenbogen)
Avec le temps, quand on s'bouge, on fait les choses (touche le ciel)
Mit der Zeit, wenn wir uns bewegen, machen wir Dinge (berühre den Himmel)
Resto quatre étoiles mais j'préfère les plats d'mama (de la daronne)
Vier-Sterne-Restaurant, aber ich bevorzuge Mamas Gerichte (von der Mutter)
On veut l'Château d'Versailles mais bon, j'suis mieux chez moi, là (brr, brr)
Wir wollen das Schloss von Versailles, aber ich bin besser zu Hause (brr, brr)
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
Das ist der Tod, der auf dem Handy anruft (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Ja, Kumpel, sie spielen alle die Großen, die Zampa (die Großen, die Großen)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Ich mag sie nicht, wenige Leute teilen meinen Schmerz
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Ich habe meinen Bruder, der in Fresnes ist (eingesperrt, eingesperrt, eingesperrt, eingesperrt)
La Kala' t'fait danser la samba
Die Kala' lässt dich Samba tanzen
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Das ist der Tod, der auf dem Handy anruft
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Ja, Kumpel, sie spielen alle die Großen, die Zampa (die Großen, die Großen)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Ich mag sie nicht, wenige Leute teilen meinen Schmerz
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Ich habe meinen Bruder, der in Fresnes ist (eingesperrt, eingesperrt, eingesperrt, eingesperrt)
La Kala' t'fait danser la samba
Die Kala' lässt dich Samba tanzen
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Das ist der Tod, der auf dem Handy anruft
Avec rien, on fait tout, avec tout, on fait nada (on fait rien)
Mit nichts machen wir alles, mit allem machen wir nichts (wir machen nichts)
D'la Terre, on en fait l'tour, j'veux rentrer à la casa (à la maison)
Von der Erde machen wir eine Runde, ich will nach Hause gehen (nach Hause)
J'kidnapperai les étoiles puisque la nuit nous appartient (pour toi)
Ich würde die Sterne entführen, da die Nacht uns gehört (für dich)
J'ai des grands rêves mais l'essentiel est à portée d'main (pour toi)
Ich habe große Träume, aber das Wesentliche ist in Reichweite (für dich)
Trop d''blèmes, montagne de neige vendue pour toucher l'soleil
Zu viele Probleme, Berge von Schnee verkauft, um die Sonne zu berühren
Plus d'feu, plus d'cœur, dis-leur, j'les allume du bout des lèvres
Kein Feuer mehr, kein Herz mehr, sag ihnen, ich zünde sie mit den Lippen an
Plus j'vis, plus j'meurs, j'enterre tous mes regrets à la pelle
Je mehr ich lebe, desto mehr sterbe ich, ich begrabe all meine Reue mit der Schaufel
J'suis qu'amour et bonté mais mon Glock a la haine
Ich bin nur Liebe und Güte, aber meine Glock hat den Hass
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
Das ist der Tod, der auf dem Handy anruft (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Ja, Kumpel, sie spielen alle die Großen, die Zampa (die Großen, die Großen)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Ich mag sie nicht, wenige Leute teilen meinen Schmerz
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Ich habe meinen Bruder, der in Fresnes ist (eingesperrt, eingesperrt, eingesperrt, eingesperrt)
La Kala' t'fait danser la samba
Die Kala' lässt dich Samba tanzen
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Das ist der Tod, der auf dem Handy anruft
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Ja, Kumpel, sie spielen alle die Großen, die Zampa (die Großen, die Großen)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Ich mag sie nicht, wenige Leute teilen meinen Schmerz
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Ich habe meinen Bruder, der in Fresnes ist (eingesperrt, eingesperrt, eingesperrt, eingesperrt)
La Kala' t'fait danser la samba
Die Kala' lässt dich Samba tanzen
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
Das ist der Tod, der auf dem Handy anruft
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
È la morte che chiama sul bigo
Bah ouais, igo
Beh sì, igo
Han
Han
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
È la morte che chiama sul bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Beh sì, igo, tutti fanno i grossi, i Zampa (i grossi, i grossi)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Non li amo, poche persone condividono i miei dolori
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Ho mio fratello che è a Fresnes ('chiuso, 'chiuso, 'chiuso, 'chiuso)
La Kala' t'fait danser la samba
La Kala' ti fa ballare la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
È la morte che chiama sul bigo
J'ai pas besoin d'beaucoup d'sous (ah ouais)
Non ho bisogno di molti soldi (ah sì)
Mais j'ai besoin d'beaucoup d'souffle (c'est vrai)
Ma ho bisogno di molto respiro (è vero)
Fermé, j'ai pas l'cœur qui s'ouvre
Chiuso, non ho il cuore che si apre
J'ai mal à la vie, j'ai le cœur qui souffre (j'ai mal, j'ai mal)
Ho male alla vita, ho il cuore che soffre (ho male, ho male)
Mes p'tites sœurs font à la school quand j'vais au studio l'matin (ah ouais)
Le mie sorelline vanno a scuola quando vado in studio la mattina (ah sì)
J'manque de chance et d'bol, jamais eu d'cadeau sous l'sapin (jamais)
Mi manca la fortuna e la fortuna, mai avuto un regalo sotto l'albero (mai)
Avec du blanc et du rouge, on fait du rose (un arc-en-ciel)
Con il bianco e il rosso, si fa il rosa (un arcobaleno)
Avec le temps, quand on s'bouge, on fait les choses (touche le ciel)
Con il tempo, quando ci muoviamo, facciamo le cose (tocca il cielo)
Resto quatre étoiles mais j'préfère les plats d'mama (de la daronne)
Ristorante quattro stelle ma preferisco i piatti di mamma (della mamma)
On veut l'Château d'Versailles mais bon, j'suis mieux chez moi, là (brr, brr)
Vogliamo il Castello di Versailles ma beh, sto meglio a casa mia, là (brr, brr)
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
È la morte che chiama sul bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Beh sì, igo, tutti fanno i grossi, i Zampa (i grossi, i grossi)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Non li amo, poche persone condividono i miei dolori
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Ho mio fratello che è a Fresnes ('chiuso, 'chiuso, 'chiuso, 'chiuso)
La Kala' t'fait danser la samba
La Kala' ti fa ballare la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
È la morte che chiama sul bigo
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Beh sì, igo, tutti fanno i grossi, i Zampa (i grossi, i grossi)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Non li amo, poche persone condividono i miei dolori
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Ho mio fratello che è a Fresnes ('chiuso, 'chiuso, 'chiuso, 'chiuso)
La Kala' t'fait danser la samba
La Kala' ti fa ballare la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
È la morte che chiama sul bigo
Avec rien, on fait tout, avec tout, on fait nada (on fait rien)
Con niente, si fa tutto, con tutto, non si fa nulla (non si fa nulla)
D'la Terre, on en fait l'tour, j'veux rentrer à la casa (à la maison)
Dalla Terra, ne facciamo il giro, voglio tornare a casa (a casa)
J'kidnapperai les étoiles puisque la nuit nous appartient (pour toi)
Rapirei le stelle poiché la notte ci appartiene (per te)
J'ai des grands rêves mais l'essentiel est à portée d'main (pour toi)
Ho grandi sogni ma l'essenziale è a portata di mano (per te)
Trop d''blèmes, montagne de neige vendue pour toucher l'soleil
Troppo problemi, montagna di neve venduta per toccare il sole
Plus d'feu, plus d'cœur, dis-leur, j'les allume du bout des lèvres
Più fuoco, più cuore, dì loro, li accendo con le labbra
Plus j'vis, plus j'meurs, j'enterre tous mes regrets à la pelle
Più vivo, più muoio, seppellisco tutti i miei rimpianti con la pala
J'suis qu'amour et bonté mais mon Glock a la haine
Sono solo amore e bontà ma la mia Glock è piena di odio
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo (poh, poh)
È la morte che chiama sul bigo (poh, poh)
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Beh sì, igo, tutti fanno i grossi, i Zampa (i grossi, i grossi)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Non li amo, poche persone condividono i miei dolori
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Ho mio fratello che è a Fresnes ('chiuso, 'chiuso, 'chiuso, 'chiuso)
La Kala' t'fait danser la samba
La Kala' ti fa ballare la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
È la morte che chiama sul bigo
Bah ouais, igo, ils font tous les gros, les Zampa (les gros, les gros)
Beh sì, igo, tutti fanno i grossi, i Zampa (i grossi, i grossi)
J'les aime pas, peu d'gens qui partagent mes peines
Non li amo, poche persone condividono i miei dolori
J'ai mon frérot qui est à Fresnes ('fermé, 'fermé, 'fermé, 'fermé)
Ho mio fratello che è a Fresnes ('chiuso, 'chiuso, 'chiuso, 'chiuso)
La Kala' t'fait danser la samba
La Kala' ti fa ballare la samba
C'est la mort qu'appelle sur l'bigo
È la morte che chiama sul bigo

Trivia about the song La mort au bigo by ISK

When was the song “La mort au bigo” released by ISK?
The song La mort au bigo was released in 2022, on the album “Racines”.
Who composed the song “La mort au bigo” by ISK?
The song “La mort au bigo” by ISK was composed by Kais Ben Baccar.

Most popular songs of ISK

Other artists of Trap