Lately, I've been slippin' away from you
Can you tell me, does it hurt today?
Yeah, there's no way, yeah (no way, no way, no way)
To burn, there's no flames, yeah (there's no flames)
Praying nine to five like a saint for you (like a saint)
Can you tell me how it turned this way? (How?)
Yeah, things have changed, yeah (yeah)
Yeah, filled with rage, yeah (filled with rage)
So lost in these diamonds
So lost in this paradise
Don't speed on that highway
We need you to shine bright
When life gets too complicated
Please stand with me after dark
I'll stay in the limelight
Like a beautiful afterthought
Like a beautiful afterthought
Sometimes, you'd ask me for something different
Hated when you did it, I wish that you didn't
I would do things and you'd get annoyed
I should've never done them, I wish I was different
Why do we have to step away now?
It's been a year, been a couple days now
Since you called me sayin' you're worried
Been hard for me dealin' with this space now
No company, wishin' we could sit down
'Cause I'm sorry, but you don't want me
So lost in these diamonds
So lost in this paradise
Don't speed on that highway
We need you to shine bright
When life gets too complicated
Please stand with me after dark
I'll stay in the limelight
Like a beautiful afterthought
Like a beautiful afterthought
I don't wanna forget about you
I don't wanna forget about you, oh
I don't wanna forget about you
I don't wanna think about it
Think about it
Lately, I've been slippin' away from you
Ultimamente, eu tenho me afastado de você
Can you tell me, does it hurt today?
Você pode me dizer, dói hoje?
Yeah, there's no way, yeah (no way, no way, no way)
Sim, não há jeito, sim (não há jeito, não há jeito, não há jeito)
To burn, there's no flames, yeah (there's no flames)
Para queimar, não há chamas, sim (não há chamas)
Praying nine to five like a saint for you (like a saint)
Orando das nove às cinco como um santo por você (como um santo)
Can you tell me how it turned this way? (How?)
Você pode me dizer como chegou a esse ponto? (Como?)
Yeah, things have changed, yeah (yeah)
Sim, as coisas mudaram, sim (sim)
Yeah, filled with rage, yeah (filled with rage)
Sim, cheio de raiva, sim (cheio de raiva)
So lost in these diamonds
Tão perdido nestes diamantes
So lost in this paradise
Tão perdido neste paraíso
Don't speed on that highway
Não acelere naquela estrada
We need you to shine bright
Precisamos que você brilhe intensamente
When life gets too complicated
Quando a vida fica muito complicada
Please stand with me after dark
Por favor, fique comigo depois do anoitecer
I'll stay in the limelight
Eu vou ficar no centro das atenções
Like a beautiful afterthought
Como um belo pensamento posterior
Like a beautiful afterthought
Como um belo pensamento posterior
Sometimes, you'd ask me for something different
Às vezes, você me pedia algo diferente
Hated when you did it, I wish that you didn't
Odiava quando você fazia isso, eu queria que você não fizesse
I would do things and you'd get annoyed
Eu fazia coisas e você se irritava
I should've never done them, I wish I was different
Eu nunca deveria ter feito isso, eu queria ser diferente
Why do we have to step away now?
Por que temos que nos afastar agora?
It's been a year, been a couple days now
Já faz um ano, já faz alguns dias
Since you called me sayin' you're worried
Desde que você me ligou dizendo que estava preocupado
Been hard for me dealin' with this space now
Tem sido difícil para mim lidar com esse espaço agora
No company, wishin' we could sit down
Sem companhia, desejando que pudéssemos nos sentar
'Cause I'm sorry, but you don't want me
Porque eu sinto muito, mas você não me quer
So lost in these diamonds
Tão perdido nestes diamantes
So lost in this paradise
Tão perdido neste paraíso
Don't speed on that highway
Não acelere naquela estrada
We need you to shine bright
Precisamos que você brilhe intensamente
When life gets too complicated
Quando a vida fica muito complicada
Please stand with me after dark
Por favor, fique comigo depois do anoitecer
I'll stay in the limelight
Eu vou ficar no centro das atenções
Like a beautiful afterthought
Como um belo pensamento posterior
Like a beautiful afterthought
Como um belo pensamento posterior
I don't wanna forget about you
Eu não quero esquecer de você
I don't wanna forget about you, oh
Eu não quero esquecer de você, oh
I don't wanna forget about you
Eu não quero esquecer de você
I don't wanna think about it
Eu não quero pensar nisso
Think about it
Pensar nisso
Lately, I've been slippin' away from you
Últimamente, me he estado alejando de ti
Can you tell me, does it hurt today?
¿Puedes decirme, te duele hoy?
Yeah, there's no way, yeah (no way, no way, no way)
Sí, no hay manera, sí (no hay manera, no hay manera, no hay manera)
To burn, there's no flames, yeah (there's no flames)
De quemar, no hay llamas, sí (no hay llamas)
Praying nine to five like a saint for you (like a saint)
Rezando de nueve a cinco como un santo por ti (como un santo)
Can you tell me how it turned this way? (How?)
¿Puedes decirme cómo se volvió así? (¿Cómo?)
Yeah, things have changed, yeah (yeah)
Sí, las cosas han cambiado, sí (sí)
Yeah, filled with rage, yeah (filled with rage)
Sí, lleno de rabia, sí (lleno de rabia)
So lost in these diamonds
Tan perdido en estos diamantes
So lost in this paradise
Tan perdido en este paraíso
Don't speed on that highway
No conduzcas rápido en esa autopista
We need you to shine bright
Necesitamos que brilles intensamente
When life gets too complicated
Cuando la vida se vuelve demasiado complicada
Please stand with me after dark
Por favor, quédate conmigo después del anochecer
I'll stay in the limelight
Permaneceré en el centro de atención
Like a beautiful afterthought
Como un hermoso pensamiento posterior
Like a beautiful afterthought
Como un hermoso pensamiento posterior
Sometimes, you'd ask me for something different
A veces, me pedías algo diferente
Hated when you did it, I wish that you didn't
Odiaba cuando lo hacías, desearía que no lo hicieras
I would do things and you'd get annoyed
Hacía cosas y te molestabas
I should've never done them, I wish I was different
Nunca debí haberlas hecho, desearía ser diferente
Why do we have to step away now?
¿Por qué tenemos que alejarnos ahora?
It's been a year, been a couple days now
Ha pasado un año, han pasado un par de días ahora
Since you called me sayin' you're worried
Desde que me llamaste diciendo que estabas preocupada
Been hard for me dealin' with this space now
Ha sido difícil para mí lidiar con este espacio ahora
No company, wishin' we could sit down
Sin compañía, deseando que pudiéramos sentarnos
'Cause I'm sorry, but you don't want me
Porque lo siento, pero no me quieres
So lost in these diamonds
Tan perdido en estos diamantes
So lost in this paradise
Tan perdido en este paraíso
Don't speed on that highway
No conduzcas rápido en esa autopista
We need you to shine bright
Necesitamos que brilles intensamente
When life gets too complicated
Cuando la vida se vuelve demasiado complicada
Please stand with me after dark
Por favor, quédate conmigo después del anochecer
I'll stay in the limelight
Permaneceré en el centro de atención
Like a beautiful afterthought
Como un hermoso pensamiento posterior
Like a beautiful afterthought
Como un hermoso pensamiento posterior
I don't wanna forget about you
No quiero olvidarte
I don't wanna forget about you, oh
No quiero olvidarte, oh
I don't wanna forget about you
No quiero olvidarte
I don't wanna think about it
No quiero pensarlo
Think about it
Pensarlo
Lately, I've been slippin' away from you
Ces temps-ci, je glisse de plus en plus loin de toi
Can you tell me, does it hurt today?
Peux-tu me dire, où as-tu mal aujourd'hui?
Yeah, there's no way, yeah (no way, no way, no way)
Ouais, y a aucun moyen, ouais (aucun moyen, aucun moyen, aucun moyen)
To burn, there's no flames, yeah (there's no flames)
De brûler, il n'y a pas de flammes, ouais (il n'y a pas de flammes)
Praying nine to five like a saint for you (like a saint)
Je prie de 9 à 5 comme un saint pour toi (comme un saint)
Can you tell me how it turned this way? (How?)
Peux-tu me dire comment tout a changé comme ça? (Comment?)
Yeah, things have changed, yeah (yeah)
Ouais, les choses ont changé, ouais (ouais)
Yeah, filled with rage, yeah (filled with rage)
Ouais, rempli de rage, ouais (rempli de rage)
So lost in these diamonds
Tellement perdu dans ces diamants
So lost in this paradise
Tellement perdu dans ce paradis
Don't speed on that highway
Ne roule pas trop vite sur cet autoroute
We need you to shine bright
On a besoin que tu brilles fort
When life gets too complicated
Quand la vie devient trop compliquée
Please stand with me after dark
Je t'en prie, reste debout à côté de moi quand vient la nuit
I'll stay in the limelight
Je resterai dans la lumière des projecteurs
Like a beautiful afterthought
Comme une si jolie pensée après coup
Like a beautiful afterthought
Comme une si jolie pensée après coup
Sometimes, you'd ask me for something different
Des fois, tu me demandais quelque chose de différent
Hated when you did it, I wish that you didn't
Je te détestais quand tu le faisais, je souhaites que tu ne l'aurais pas fait
I would do things and you'd get annoyed
Je faisais des trucs, et ça t'énervait
I should've never done them, I wish I was different
Je n'aurais jamais dû faire ça, j'aimerais tant être différente
Why do we have to step away now?
Pourquoi est-ce qu'on dois s'éloigner maintenant?
It's been a year, been a couple days now
Ça fait un an, ça fait quelques jours maintenant
Since you called me sayin' you're worried
Depuis que tu m'as appelé en me disant que t'es inquiet
Been hard for me dealin' with this space now
C'est dur pour moi de gérer tout cet espace maintenant
No company, wishin' we could sit down
Pas d'invités, on aimerait pouvoir s'assoir
'Cause I'm sorry, but you don't want me
Parce que, j'suis désolé, mais t'as pas envie de moi
So lost in these diamonds
Tellement perdu dans ces diamants
So lost in this paradise
Tellement perdu dans ce paradis
Don't speed on that highway
Ne roule pas trop vite sur cet autoroute
We need you to shine bright
On a besoin que tu brilles fort
When life gets too complicated
Quand la vie devient trop compliquée
Please stand with me after dark
Je t'en prie, reste debout à côté de moi quand vient la nuit
I'll stay in the limelight
Je resterai dans la lumière des projecteurs
Like a beautiful afterthought
Comme une si jolie pensée après coup
Like a beautiful afterthought
Comme une si jolie pensée après coup
I don't wanna forget about you
Je ne veux pas t'oublier
I don't wanna forget about you, oh
Je ne veux pas t'oublier, oh
I don't wanna forget about you
Je ne veux pas t'oublier
I don't wanna think about it
Je ne veux pas penser à ça
Think about it
Penser à ça
Lately, I've been slippin' away from you
In letzter Zeit entferne ich mich von dir
Can you tell me, does it hurt today?
Kannst du mir sagen, tut es heute weh?
Yeah, there's no way, yeah (no way, no way, no way)
Ja, es gibt keinen Weg, ja (keinen Weg, keinen Weg, keinen Weg)
To burn, there's no flames, yeah (there's no flames)
Zu brennen, es gibt keine Flammen, ja (es gibt keine Flammen)
Praying nine to five like a saint for you (like a saint)
Bete von neun bis fünf wie ein Heiliger für dich (wie ein Heiliger)
Can you tell me how it turned this way? (How?)
Kannst du mir sagen, wie es so gekommen ist? (Wie?)
Yeah, things have changed, yeah (yeah)
Ja, die Dinge haben sich geändert, ja (ja)
Yeah, filled with rage, yeah (filled with rage)
Ja, erfüllt von Wut, ja (erfüllt von Wut)
So lost in these diamonds
So verloren in diesen Diamanten
So lost in this paradise
So verloren in diesem Paradies
Don't speed on that highway
Rase nicht auf dieser Autobahn
We need you to shine bright
Wir brauchen dich, um hell zu strahlen
When life gets too complicated
Wenn das Leben zu kompliziert wird
Please stand with me after dark
Bitte bleib mit mir nach Einbruch der Dunkelheit
I'll stay in the limelight
Ich bleibe im Rampenlicht
Like a beautiful afterthought
Wie ein schöner Nachgedanke
Like a beautiful afterthought
Wie ein schöner Nachgedanke
Sometimes, you'd ask me for something different
Manchmal würdest du mich um etwas anderes bitten
Hated when you did it, I wish that you didn't
Ich hasste es, wenn du es getan hast, ich wünschte, du hättest es nicht getan
I would do things and you'd get annoyed
Ich würde Dinge tun und du würdest dich ärgern
I should've never done them, I wish I was different
Ich hätte sie nie tun sollen, ich wünschte, ich wäre anders
Why do we have to step away now?
Warum müssen wir uns jetzt entfernen?
It's been a year, been a couple days now
Es ist ein Jahr her, ein paar Tage jetzt
Since you called me sayin' you're worried
Seit du mich angerufen hast und gesagt hast, du machst dir Sorgen
Been hard for me dealin' with this space now
Es war schwer für mich, mit diesem Raum jetzt umzugehen
No company, wishin' we could sit down
Keine Gesellschaft, wünschte, wir könnten uns hinsetzen
'Cause I'm sorry, but you don't want me
Denn es tut mir leid, aber du willst mich nicht
So lost in these diamonds
So verloren in diesen Diamanten
So lost in this paradise
So verloren in diesem Paradies
Don't speed on that highway
Rase nicht auf dieser Autobahn
We need you to shine bright
Wir brauchen dich, um hell zu strahlen
When life gets too complicated
Wenn das Leben zu kompliziert wird
Please stand with me after dark
Bitte bleib mit mir nach Einbruch der Dunkelheit
I'll stay in the limelight
Ich bleibe im Rampenlicht
Like a beautiful afterthought
Wie ein schöner Nachgedanke
Like a beautiful afterthought
Wie ein schöner Nachgedanke
I don't wanna forget about you
Ich will dich nicht vergessen
I don't wanna forget about you, oh
Ich will dich nicht vergessen, oh
I don't wanna forget about you
Ich will dich nicht vergessen
I don't wanna think about it
Ich will nicht darüber nachdenken
Think about it
Darüber nachdenken
Lately, I've been slippin' away from you
Ultimamente, mi sto allontanando da te
Can you tell me, does it hurt today?
Puoi dirmi, fa male oggi?
Yeah, there's no way, yeah (no way, no way, no way)
Sì, non c'è modo, sì (nessun modo, nessun modo, nessun modo)
To burn, there's no flames, yeah (there's no flames)
Bruciare, non ci sono fiamme, sì (non ci sono fiamme)
Praying nine to five like a saint for you (like a saint)
Pregando dalle nove alle cinque come un santo per te (come un santo)
Can you tell me how it turned this way? (How?)
Puoi dirmi come è diventato così? (Come?)
Yeah, things have changed, yeah (yeah)
Sì, le cose sono cambiate, sì (sì)
Yeah, filled with rage, yeah (filled with rage)
Sì, pieno di rabbia, sì (pieno di rabbia)
So lost in these diamonds
Così perso in questi diamanti
So lost in this paradise
Così perso in questo paradiso
Don't speed on that highway
Non correre su quell'autostrada
We need you to shine bright
Abbiamo bisogno che tu brilli intensamente
When life gets too complicated
Quando la vita diventa troppo complicata
Please stand with me after dark
Per favore, stammi accanto dopo il tramonto
I'll stay in the limelight
Resterò sotto i riflettori
Like a beautiful afterthought
Come un bellissimo pensiero postumo
Like a beautiful afterthought
Come un bellissimo pensiero postumo
Sometimes, you'd ask me for something different
A volte, mi chiedevi qualcosa di diverso
Hated when you did it, I wish that you didn't
Odiavo quando lo facevi, vorrei che non lo avessi fatto
I would do things and you'd get annoyed
Farei cose e tu ti infastidiresti
I should've never done them, I wish I was different
Non avrei mai dovuto farle, vorrei essere diverso
Why do we have to step away now?
Perché dobbiamo allontanarci ora?
It's been a year, been a couple days now
È passato un anno, sono passati un paio di giorni ora
Since you called me sayin' you're worried
Da quando mi hai chiamato dicendo che eri preoccupato
Been hard for me dealin' with this space now
È stato difficile per me gestire questo spazio ora
No company, wishin' we could sit down
Nessuna compagnia, desiderando che potessimo sederci
'Cause I'm sorry, but you don't want me
Perché mi dispiace, ma tu non mi vuoi
So lost in these diamonds
Così perso in questi diamanti
So lost in this paradise
Così perso in questo paradiso
Don't speed on that highway
Non correre su quell'autostrada
We need you to shine bright
Abbiamo bisogno che tu brilli intensamente
When life gets too complicated
Quando la vita diventa troppo complicata
Please stand with me after dark
Per favore, stammi accanto dopo il tramonto
I'll stay in the limelight
Resterò sotto i riflettori
Like a beautiful afterthought
Come un bellissimo pensiero postumo
Like a beautiful afterthought
Come un bellissimo pensiero postumo
I don't wanna forget about you
Non voglio dimenticarti
I don't wanna forget about you, oh
Non voglio dimenticarti, oh
I don't wanna forget about you
Non voglio dimenticarti
I don't wanna think about it
Non voglio pensarci
Think about it
Pensarci