Premier Rendez-Vous

Joseph Kamel, Arthur Huiban

Lyrics Translation

Ce soir, dans mon casque
Y a l'morceau qu'j'écoute des fois
qui me fait penser à toi
Je repasse par la place
Où on s'rejoignait le soir
créée une lumière dans l'noir
Je doute de c'que j'vois
Mais maintenant qu'je ralentis l'pas
c'est presque sûr que c'est toi

Ouais, dans notre bar, à notre table
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
À notre premier rendez-vous

En vrai, ça m'dépasse
J'sais pas pourquoi j'prends un coup
on était d'accord après tout que
Fallait que ça casse
On a pesé l'contre et le pour
on a fait le tour d'notre amour
Mais ce soir à sa place
J't'aurais fait l'même regard doux
qu'à notre premier rendez-vous

Ouais, dans notre bar, à notre table
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)

Ouais, dans notre bar, à notre table
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
À notre premier rendez-vous

Ce soir, dans mon casque
Tonight, in my headphones
Y a l'morceau qu'j'écoute des fois
There's the song that I sometimes listen to
qui me fait penser à toi
that makes me think of you
Je repasse par la place
I go back to the place
Où on s'rejoignait le soir
Where we used to meet in the evening
créée une lumière dans l'noir
creating a light in the dark
Je doute de c'que j'vois
I doubt what I see
Mais maintenant qu'je ralentis l'pas
But now that I'm slowing down
c'est presque sûr que c'est toi
it's almost certain that it's you
Ouais, dans notre bar, à notre table
Yeah, in our bar, at our table
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
There's a guy I don't know who's talking to you
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
And you have that soft look, just like us
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
On our first date (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
On our first date (ah-ah)
À notre premier rendez-vous
On our first date
En vrai, ça m'dépasse
Actually, it's beyond me
J'sais pas pourquoi j'prends un coup
I don't know why I'm taking a hit
on était d'accord après tout que
we agreed after all that
Fallait que ça casse
It had to break
On a pesé l'contre et le pour
We weighed the pros and cons
on a fait le tour d'notre amour
we went around our love
Mais ce soir à sa place
But tonight in its place
J't'aurais fait l'même regard doux
I would have given you the same soft look
qu'à notre premier rendez-vous
as on our first date
Ouais, dans notre bar, à notre table
Yeah, in our bar, at our table
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
There's a guy I don't know who's talking to you
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
And you have that soft look, just like us
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
On our first date (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
On our first date (ah-ah)
Ouais, dans notre bar, à notre table
Yeah, in our bar, at our table
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
There's a guy I don't know who's talking to you
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
And you have that soft look, just like us
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
On our first date (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
On our first date (ah-ah)
À notre premier rendez-vous
On our first date
Ce soir, dans mon casque
Esta noite, no meu fone de ouvido
Y a l'morceau qu'j'écoute des fois
Há a música que às vezes escuto
qui me fait penser à toi
que me faz pensar em você
Je repasse par la place
Eu passo pelo lugar
Où on s'rejoignait le soir
Onde nos encontrávamos à noite
créée une lumière dans l'noir
criando uma luz na escuridão
Je doute de c'que j'vois
Eu duvido do que vejo
Mais maintenant qu'je ralentis l'pas
Mas agora que estou diminuindo o passo
c'est presque sûr que c'est toi
é quase certo que é você
Ouais, dans notre bar, à notre table
Sim, no nosso bar, na nossa mesa
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Há um cara que eu não conheço falando com você
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
E vocês têm aquele olhar doce, assim como nós
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
No nosso primeiro encontro (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
No nosso primeiro encontro (ah-ah)
À notre premier rendez-vous
No nosso primeiro encontro
En vrai, ça m'dépasse
Na verdade, isso me ultrapassa
J'sais pas pourquoi j'prends un coup
Não sei por que estou levando um golpe
on était d'accord après tout que
afinal, concordamos que
Fallait que ça casse
Tinha que acabar
On a pesé l'contre et le pour
Nós pesamos os prós e contras
on a fait le tour d'notre amour
nós exploramos nosso amor
Mais ce soir à sa place
Mas esta noite em seu lugar
J't'aurais fait l'même regard doux
Eu teria te dado o mesmo olhar doce
qu'à notre premier rendez-vous
do nosso primeiro encontro
Ouais, dans notre bar, à notre table
Sim, no nosso bar, na nossa mesa
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Há um cara que eu não conheço falando com você
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
E vocês têm aquele olhar doce, assim como nós
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
No nosso primeiro encontro (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
No nosso primeiro encontro (ah-ah)
Ouais, dans notre bar, à notre table
Sim, no nosso bar, na nossa mesa
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Há um cara que eu não conheço falando com você
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
E vocês têm aquele olhar doce, assim como nós
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
No nosso primeiro encontro (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
No nosso primeiro encontro (ah-ah)
À notre premier rendez-vous
No nosso primeiro encontro
Ce soir, dans mon casque
Esta noche, en mis auriculares
Y a l'morceau qu'j'écoute des fois
Hay una canción que a veces escucho
qui me fait penser à toi
que me hace pensar en ti
Je repasse par la place
Vuelvo a pasar por la plaza
Où on s'rejoignait le soir
Donde nos encontrábamos por la noche
créée une lumière dans l'noir
creando una luz en la oscuridad
Je doute de c'que j'vois
Dudo de lo que veo
Mais maintenant qu'je ralentis l'pas
Pero ahora que he reducido el paso
c'est presque sûr que c'est toi
estoy casi seguro de que eres tú
Ouais, dans notre bar, à notre table
Sí, en nuestro bar, en nuestra mesa
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Hay un tipo que no conozco que te está hablando
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
Y tenéis esa mirada dulce, igual que nosotros
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
En nuestra primera cita (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
En nuestra primera cita (ah-ah)
À notre premier rendez-vous
En nuestra primera cita
En vrai, ça m'dépasse
En realidad, me supera
J'sais pas pourquoi j'prends un coup
No sé por qué me afecta tanto
on était d'accord après tout que
después de todo, estábamos de acuerdo en que
Fallait que ça casse
Tenía que terminar
On a pesé l'contre et le pour
Pesamos los pros y los contras
on a fait le tour d'notre amour
dimos vueltas a nuestro amor
Mais ce soir à sa place
Pero esta noche en su lugar
J't'aurais fait l'même regard doux
Te habría mirado con la misma dulzura
qu'à notre premier rendez-vous
que en nuestra primera cita
Ouais, dans notre bar, à notre table
Sí, en nuestro bar, en nuestra mesa
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Hay un tipo que no conozco que te está hablando
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
Y tenéis esa mirada dulce, igual que nosotros
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
En nuestra primera cita (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
En nuestra primera cita (ah-ah)
Ouais, dans notre bar, à notre table
Sí, en nuestro bar, en nuestra mesa
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Hay un tipo que no conozco que te está hablando
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
Y tenéis esa mirada dulce, igual que nosotros
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
En nuestra primera cita (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
En nuestra primera cita (ah-ah)
À notre premier rendez-vous
En nuestra primera cita
Ce soir, dans mon casque
Heute Abend, in meinem Kopfhörer
Y a l'morceau qu'j'écoute des fois
Gibt es das Lied, das ich manchmal höre
qui me fait penser à toi
das mich an dich denken lässt
Je repasse par la place
Ich gehe wieder über den Platz
Où on s'rejoignait le soir
Wo wir uns abends trafen
créée une lumière dans l'noir
schafft ein Licht in der Dunkelheit
Je doute de c'que j'vois
Ich zweifle an dem, was ich sehe
Mais maintenant qu'je ralentis l'pas
Aber jetzt, da ich langsamer gehe
c'est presque sûr que c'est toi
bin ich fast sicher, dass du es bist
Ouais, dans notre bar, à notre table
Ja, in unserer Bar, an unserem Tisch
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Da ist ein Typ, den ich nicht kenne, der mit dir spricht
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
Und ihr habt diesen sanften Blick, genau wie wir
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Bei unserem ersten Date (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Bei unserem ersten Date (ah-ah)
À notre premier rendez-vous
Bei unserem ersten Date
En vrai, ça m'dépasse
Ehrlich gesagt, es übersteigt mich
J'sais pas pourquoi j'prends un coup
Ich weiß nicht, warum es mich trifft
on était d'accord après tout que
wir waren uns schließlich einig, dass
Fallait que ça casse
Es musste brechen
On a pesé l'contre et le pour
Wir haben das Für und Wider abgewogen
on a fait le tour d'notre amour
wir haben unsere Liebe durchlebt
Mais ce soir à sa place
Aber heute Abend an seiner Stelle
J't'aurais fait l'même regard doux
Ich hätte dir den gleichen sanften Blick gegeben
qu'à notre premier rendez-vous
wie bei unserem ersten Date
Ouais, dans notre bar, à notre table
Ja, in unserer Bar, an unserem Tisch
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Da ist ein Typ, den ich nicht kenne, der mit dir spricht
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
Und ihr habt diesen sanften Blick, genau wie wir
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Bei unserem ersten Date (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Bei unserem ersten Date (ah-ah)
Ouais, dans notre bar, à notre table
Ja, in unserer Bar, an unserem Tisch
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
Da ist ein Typ, den ich nicht kenne, der mit dir spricht
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
Und ihr habt diesen sanften Blick, genau wie wir
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Bei unserem ersten Date (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Bei unserem ersten Date (ah-ah)
À notre premier rendez-vous
Bei unserem ersten Date
Ce soir, dans mon casque
Questa sera, nelle mie cuffie
Y a l'morceau qu'j'écoute des fois
C'è la canzone che ascolto a volte
qui me fait penser à toi
che mi fa pensare a te
Je repasse par la place
Ripasso per la piazza
Où on s'rejoignait le soir
Dove ci incontravamo la sera
créée une lumière dans l'noir
creando una luce nel buio
Je doute de c'que j'vois
Dubito di quello che vedo
Mais maintenant qu'je ralentis l'pas
Ma ora che rallento il passo
c'est presque sûr que c'est toi
sono quasi sicuro che sei tu
Ouais, dans notre bar, à notre table
Sì, nel nostro bar, al nostro tavolo
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
C'è un tipo che non conosco che ti parla
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
E avete quello sguardo dolce, proprio come noi
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Al nostro primo appuntamento (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Al nostro primo appuntamento (ah-ah)
À notre premier rendez-vous
Al nostro primo appuntamento
En vrai, ça m'dépasse
In realtà, mi supera
J'sais pas pourquoi j'prends un coup
Non so perché mi colpisce
on était d'accord après tout que
eravamo d'accordo dopo tutto che
Fallait que ça casse
Doveva finire
On a pesé l'contre et le pour
Abbiamo pesato i pro e i contro
on a fait le tour d'notre amour
abbiamo fatto il giro del nostro amore
Mais ce soir à sa place
Ma stasera al suo posto
J't'aurais fait l'même regard doux
Ti avrei dato lo stesso sguardo dolce
qu'à notre premier rendez-vous
del nostro primo appuntamento
Ouais, dans notre bar, à notre table
Sì, nel nostro bar, al nostro tavolo
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
C'è un tipo che non conosco che ti parla
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
E avete quello sguardo dolce, proprio come noi
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Al nostro primo appuntamento (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Al nostro primo appuntamento (ah-ah)
Ouais, dans notre bar, à notre table
Sì, nel nostro bar, al nostro tavolo
Il y a un type que j'connais pas qui te parle
C'è un tipo che non conosco che ti parla
Et vous avez ce regard doux, tout comme nous
E avete quello sguardo dolce, proprio come noi
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Al nostro primo appuntamento (ah-ah)
À notre premier rendez-vous (ah-ah)
Al nostro primo appuntamento (ah-ah)
À notre premier rendez-vous
Al nostro primo appuntamento

Trivia about the song Premier Rendez-Vous by Joseph Kamel

On which albums was the song “Premier Rendez-Vous” released by Joseph Kamel?
Joseph Kamel released the song on the albums “Rendez-Vous” in 2022, “Rendez-vous - EP” in 2022, and “Miroirs” in 2023.
Who composed the song “Premier Rendez-Vous” by Joseph Kamel?
The song “Premier Rendez-Vous” by Joseph Kamel was composed by Joseph Kamel, Arthur Huiban.

Most popular songs of Joseph Kamel

Other artists of Folk pop