CALLS (missed)

Theo Juice

Lyrics Translation

C'est vrai que t'es fraîche j'le reconnais
T'es fraîche même quand t'es colère
J'sais que tu m'cherchais, mais tu m'connais
Quand ça parle sentiments je déconnecte
Téléphone vibre
Si j'réponds pas c'est parce que j'ai besoin d'vivre
J'ai pas besoin de love, j'ai besoin d'temps
J'ai pas besoin d'une wife, j'ai besoin d'fric
C'est pas l'amour qui va mettre des VVS sur la daronne
L'avenir est à nous, je l'ai promis à mes gars, t'sais que j'ai qu'une parole
J'me souviens d'ta frénésie
De tes jambes, tes bas résille
T'as les trucs qui parlent aux hommes
C'en est presque d'la poésie
T'appelais à l'aide
T'avais beau m'courir après
Si tu me suis, je te fuis
Mais j'reçois plus tes appels
Maintenant que tu m'fuis, je te suis
Tu voulais que j'laisse
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
Oui (Babe)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Ces appels je les envie
Je sais que la roue tourne mais
Ouais là j'suis dans l'bad
Ouais là j'suis dans l'bad parce que l'téléphone vibre plus
Sans repères comme quand t'es dans l'noir sans flash
J'me console en me disant qu'un moment je t'ai plu
Même si maintenant c'est l'coeur d'un autre qui t'enflamme
Tu rêvais de me posséder
J'rêvais que d'être libéré comme un otage
J'me rends compte de la chance que j'avais bien trop tard
Tout est parti en fumée comme une OCB
J'me souviens d'ta frénésie
De tes jambes, tes bas résille
T'as les trucs qui parlent aux hommes
C'en est presque d'la poésie
Tu voulais que j'laisse
Mon coeur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Tu voulais que j'laisse
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
Oui (Babe)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Ces appels je les envie
Ouais je m'en foutais que tu m'aimais
Ouais je m'en doutais que j'finirais seul
Seul avec mes peines et mes regrets
Seul Attendant qu'le téléphone sonne
Oui
T'appelais pour tromper l'ennui
Mais mon phone sonnait dans l'vide
Maintenant que tu n'm'appelles plus
Maintenant que tu m'fuis je te suis

C'est vrai que t'es fraîche j'le reconnais
It's true that you're fresh, I admit it
T'es fraîche même quand t'es colère
You're fresh even when you're angry
J'sais que tu m'cherchais, mais tu m'connais
I know you were looking for me, but you know me
Quand ça parle sentiments je déconnecte
When it comes to feelings, I disconnect
Téléphone vibre
Phone vibrates
Si j'réponds pas c'est parce que j'ai besoin d'vivre
If I don't answer it's because I need to live
J'ai pas besoin de love, j'ai besoin d'temps
I don't need love, I need time
J'ai pas besoin d'une wife, j'ai besoin d'fric
I don't need a wife, I need money
C'est pas l'amour qui va mettre des VVS sur la daronne
It's not love that's going to put VVS on mom
L'avenir est à nous, je l'ai promis à mes gars, t'sais que j'ai qu'une parole
The future is ours, I promised it to my guys, you know I keep my word
J'me souviens d'ta frénésie
I remember your frenzy
De tes jambes, tes bas résille
Your legs, your fishnet stockings
T'as les trucs qui parlent aux hommes
You have the things that speak to men
C'en est presque d'la poésie
It's almost poetry
T'appelais à l'aide
You were calling for help
T'avais beau m'courir après
You could chase me
Si tu me suis, je te fuis
If you follow me, I run away from you
Mais j'reçois plus tes appels
But I don't get your calls anymore
Maintenant que tu m'fuis, je te suis
Now that you're running away from me, I follow you
Tu voulais que j'laisse
You wanted me to let
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
My heart open so you could find a place
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
I didn't open it because I didn't want us to get hurt
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
I didn't open it because I didn't want us to get bored
Oui (Babe)
Yes (Babe)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
You were calling to kill time (I know)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
But my phone was ringing in the void (Yeah)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Now that you don't call me anymore (I'm bleeding)
Ces appels je les envie
I envy those calls
Je sais que la roue tourne mais
I know that the wheel turns but
Ouais là j'suis dans l'bad
Yeah, I'm in a bad mood
Ouais là j'suis dans l'bad parce que l'téléphone vibre plus
Yeah, I'm in a bad mood because the phone doesn't vibrate anymore
Sans repères comme quand t'es dans l'noir sans flash
Without landmarks like when you're in the dark without a flash
J'me console en me disant qu'un moment je t'ai plu
I console myself by saying that at one point I pleased you
Même si maintenant c'est l'coeur d'un autre qui t'enflamme
Even if now it's another's heart that inflames you
Tu rêvais de me posséder
You dreamed of possessing me
J'rêvais que d'être libéré comme un otage
I dreamed of being freed like a hostage
J'me rends compte de la chance que j'avais bien trop tard
I realize the chance I had too late
Tout est parti en fumée comme une OCB
Everything went up in smoke like an OCB
J'me souviens d'ta frénésie
I remember your frenzy
De tes jambes, tes bas résille
Your legs, your fishnet stockings
T'as les trucs qui parlent aux hommes
You have the things that speak to men
C'en est presque d'la poésie
It's almost poetry
Tu voulais que j'laisse
You wanted me to let
Mon coeur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
My heart open so you could find a place
Tu voulais que j'laisse
You wanted me to let
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
My heart open so you could find a place
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
I didn't open it because I didn't want us to get hurt
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
I didn't open it because I didn't want us to get bored
Oui (Babe)
Yes (Babe)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
You were calling to kill time (I know)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
But my phone was ringing in the void (Yeah)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Now that you don't call me anymore (I'm bleeding)
Ces appels je les envie
I envy those calls
Ouais je m'en foutais que tu m'aimais
Yeah, I didn't care that you loved me
Ouais je m'en doutais que j'finirais seul
Yeah, I doubted that I would end up alone
Seul avec mes peines et mes regrets
Alone with my sorrows and regrets
Seul Attendant qu'le téléphone sonne
Alone waiting for the phone to ring
Oui
Yes
T'appelais pour tromper l'ennui
You were calling to kill time
Mais mon phone sonnait dans l'vide
But my phone was ringing in the void
Maintenant que tu n'm'appelles plus
Now that you don't call me anymore
Maintenant que tu m'fuis je te suis
Now that you're running away from me, I follow you
C'est vrai que t'es fraîche j'le reconnais
É verdade que você é fresca, eu reconheço
T'es fraîche même quand t'es colère
Você é fresca mesmo quando está com raiva
J'sais que tu m'cherchais, mais tu m'connais
Eu sei que você estava me procurando, mas você me conhece
Quand ça parle sentiments je déconnecte
Quando se trata de sentimentos, eu desconecto
Téléphone vibre
Telefone vibra
Si j'réponds pas c'est parce que j'ai besoin d'vivre
Se eu não respondo é porque preciso viver
J'ai pas besoin de love, j'ai besoin d'temps
Não preciso de amor, preciso de tempo
J'ai pas besoin d'une wife, j'ai besoin d'fric
Não preciso de uma esposa, preciso de dinheiro
C'est pas l'amour qui va mettre des VVS sur la daronne
Não é o amor que vai colocar VVS na mãe
L'avenir est à nous, je l'ai promis à mes gars, t'sais que j'ai qu'une parole
O futuro é nosso, prometi aos meus caras, você sabe que tenho apenas uma palavra
J'me souviens d'ta frénésie
Lembro-me da sua frenesi
De tes jambes, tes bas résille
Das suas pernas, suas meias arrastão
T'as les trucs qui parlent aux hommes
Você tem as coisas que falam aos homens
C'en est presque d'la poésie
É quase poesia
T'appelais à l'aide
Você estava pedindo ajuda
T'avais beau m'courir après
Você estava correndo atrás de mim
Si tu me suis, je te fuis
Se você me segue, eu fujo
Mais j'reçois plus tes appels
Mas não recebo mais suas ligações
Maintenant que tu m'fuis, je te suis
Agora que você está fugindo de mim, eu te sigo
Tu voulais que j'laisse
Você queria que eu deixasse
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Meu coração se abrir para que você encontrasse um lugar
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
Eu não abria porque não queria que nos machucássemos
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
Eu não abria porque não queria que nos cansássemos
Oui (Babe)
Sim (Babe)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
Você ligava para passar o tempo (Eu sei)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
Mas meu telefone tocava no vazio (Sim)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Agora que você não me liga mais (Estou sangrando)
Ces appels je les envie
Eu desejo essas ligações
Je sais que la roue tourne mais
Eu sei que a roda gira mas
Ouais là j'suis dans l'bad
Sim, agora estou mal
Ouais là j'suis dans l'bad parce que l'téléphone vibre plus
Sim, agora estou mal porque o telefone não vibra mais
Sans repères comme quand t'es dans l'noir sans flash
Sem referências como quando você está no escuro sem flash
J'me console en me disant qu'un moment je t'ai plu
Eu me consolo dizendo que em algum momento eu te agradava
Même si maintenant c'est l'coeur d'un autre qui t'enflamme
Mesmo que agora seja o coração de outro que te inflama
Tu rêvais de me posséder
Você sonhava em me possuir
J'rêvais que d'être libéré comme un otage
Eu sonhava em ser libertado como um refém
J'me rends compte de la chance que j'avais bien trop tard
Percebo a sorte que tive muito tarde
Tout est parti en fumée comme une OCB
Tudo se foi como um OCB
J'me souviens d'ta frénésie
Lembro-me da sua frenesi
De tes jambes, tes bas résille
Das suas pernas, suas meias arrastão
T'as les trucs qui parlent aux hommes
Você tem as coisas que falam aos homens
C'en est presque d'la poésie
É quase poesia
Tu voulais que j'laisse
Você queria que eu deixasse
Mon coeur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Meu coração se abrir para que você encontrasse um lugar
Tu voulais que j'laisse
Você queria que eu deixasse
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Meu coração se abrir para que você encontrasse um lugar
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
Eu não abria porque não queria que nos machucássemos
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
Eu não abria porque não queria que nos cansássemos
Oui (Babe)
Sim (Babe)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
Você ligava para passar o tempo (Eu sei)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
Mas meu telefone tocava no vazio (Sim)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Agora que você não me liga mais (Estou sangrando)
Ces appels je les envie
Eu desejo essas ligações
Ouais je m'en foutais que tu m'aimais
Sim, eu não me importava que você me amava
Ouais je m'en doutais que j'finirais seul
Sim, eu suspeitava que acabaria sozinho
Seul avec mes peines et mes regrets
Sozinho com minhas dores e arrependimentos
Seul Attendant qu'le téléphone sonne
Sozinho esperando o telefone tocar
Oui
Sim
T'appelais pour tromper l'ennui
Você ligava para passar o tempo
Mais mon phone sonnait dans l'vide
Mas meu telefone tocava no vazio
Maintenant que tu n'm'appelles plus
Agora que você não me liga mais
Maintenant que tu m'fuis je te suis
Agora que você está fugindo de mim, eu te sigo
C'est vrai que t'es fraîche j'le reconnais
Es cierto que estás fresca, lo reconozco
T'es fraîche même quand t'es colère
Estás fresca incluso cuando estás enfadada
J'sais que tu m'cherchais, mais tu m'connais
Sé que me buscabas, pero me conoces
Quand ça parle sentiments je déconnecte
Cuando se habla de sentimientos, desconecto
Téléphone vibre
El teléfono vibra
Si j'réponds pas c'est parce que j'ai besoin d'vivre
Si no respondo es porque necesito vivir
J'ai pas besoin de love, j'ai besoin d'temps
No necesito amor, necesito tiempo
J'ai pas besoin d'une wife, j'ai besoin d'fric
No necesito una esposa, necesito dinero
C'est pas l'amour qui va mettre des VVS sur la daronne
No es el amor el que va a poner diamantes VVS en la madre
L'avenir est à nous, je l'ai promis à mes gars, t'sais que j'ai qu'une parole
El futuro es nuestro, se lo prometí a mis chicos, sabes que solo tengo una palabra
J'me souviens d'ta frénésie
Recuerdo tu frenesí
De tes jambes, tes bas résille
De tus piernas, tus medias de rejilla
T'as les trucs qui parlent aux hommes
Tienes las cosas que hablan a los hombres
C'en est presque d'la poésie
Es casi poesía
T'appelais à l'aide
Pedías ayuda
T'avais beau m'courir après
Por mucho que me persiguieras
Si tu me suis, je te fuis
Si me sigues, te evito
Mais j'reçois plus tes appels
Pero ya no recibo tus llamadas
Maintenant que tu m'fuis, je te suis
Ahora que me evitas, te sigo
Tu voulais que j'laisse
Querías que dejara
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Mi corazón se abre para que encuentres un lugar
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
No lo abría porque no quería que nos hiciéramos daño
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
No lo abría porque no quería que nos cansáramos
Oui (Babe)
Sí (Cariño)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
Llamabas para aliviar el aburrimiento (Lo sé)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
Pero mi teléfono sonaba en el vacío (Sí)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Ahora que ya no me llamas (Estoy sangrando)
Ces appels je les envie
Echo de menos esas llamadas
Je sais que la roue tourne mais
Sé que la rueda gira pero
Ouais là j'suis dans l'bad
Sí, ahora estoy mal
Ouais là j'suis dans l'bad parce que l'téléphone vibre plus
Sí, ahora estoy mal porque el teléfono ya no vibra
Sans repères comme quand t'es dans l'noir sans flash
Desorientado como cuando estás en la oscuridad sin flash
J'me console en me disant qu'un moment je t'ai plu
Me consuelo diciéndome que en algún momento te gusté
Même si maintenant c'est l'coeur d'un autre qui t'enflamme
Aunque ahora es el corazón de otro el que te enciende
Tu rêvais de me posséder
Soñabas con poseerme
J'rêvais que d'être libéré comme un otage
Soñaba con ser liberado como un rehén
J'me rends compte de la chance que j'avais bien trop tard
Me doy cuenta de la suerte que tenía demasiado tarde
Tout est parti en fumée comme une OCB
Todo se ha ido en humo como un papel OCB
J'me souviens d'ta frénésie
Recuerdo tu frenesí
De tes jambes, tes bas résille
De tus piernas, tus medias de rejilla
T'as les trucs qui parlent aux hommes
Tienes las cosas que hablan a los hombres
C'en est presque d'la poésie
Es casi poesía
Tu voulais que j'laisse
Querías que dejara
Mon coeur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Mi corazón se abre para que encuentres un lugar
Tu voulais que j'laisse
Querías que dejara
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Mi corazón se abre para que encuentres un lugar
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
No lo abría porque no quería que nos hiciéramos daño
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
No lo abría porque no quería que nos cansáramos
Oui (Babe)
Sí (Cariño)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
Llamabas para aliviar el aburrimiento (Lo sé)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
Pero mi teléfono sonaba en el vacío (Sí)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Ahora que ya no me llamas (Estoy sangrando)
Ces appels je les envie
Echo de menos esas llamadas
Ouais je m'en foutais que tu m'aimais
Sí, no me importaba que me amaras
Ouais je m'en doutais que j'finirais seul
Sí, sospechaba que acabaría solo
Seul avec mes peines et mes regrets
Solo con mis penas y mis arrepentimientos
Seul Attendant qu'le téléphone sonne
Solo esperando que el teléfono suene
Oui
T'appelais pour tromper l'ennui
Llamabas para aliviar el aburrimiento
Mais mon phone sonnait dans l'vide
Pero mi teléfono sonaba en el vacío
Maintenant que tu n'm'appelles plus
Ahora que ya no me llamas
Maintenant que tu m'fuis je te suis
Ahora que me evitas, te sigo
C'est vrai que t'es fraîche j'le reconnais
Es ist wahr, dass du frisch bist, das erkenne ich
T'es fraîche même quand t'es colère
Du bist frisch, selbst wenn du wütend bist
J'sais que tu m'cherchais, mais tu m'connais
Ich weiß, dass du mich gesucht hast, aber du kennst mich
Quand ça parle sentiments je déconnecte
Wenn es um Gefühle geht, schalte ich ab
Téléphone vibre
Telefon vibriert
Si j'réponds pas c'est parce que j'ai besoin d'vivre
Wenn ich nicht antworte, liegt es daran, dass ich leben muss
J'ai pas besoin de love, j'ai besoin d'temps
Ich brauche keine Liebe, ich brauche Zeit
J'ai pas besoin d'une wife, j'ai besoin d'fric
Ich brauche keine Ehefrau, ich brauche Geld
C'est pas l'amour qui va mettre des VVS sur la daronne
Es ist nicht die Liebe, die meiner Mutter VVS schenken wird
L'avenir est à nous, je l'ai promis à mes gars, t'sais que j'ai qu'une parole
Die Zukunft gehört uns, ich habe es meinen Jungs versprochen, du weißt, dass ich mein Wort halte
J'me souviens d'ta frénésie
Ich erinnere mich an deine Raserei
De tes jambes, tes bas résille
An deine Beine, deine Netzstrümpfe
T'as les trucs qui parlent aux hommes
Du hast die Dinge, die Männer ansprechen
C'en est presque d'la poésie
Es ist fast wie Poesie
T'appelais à l'aide
Du hast um Hilfe gerufen
T'avais beau m'courir après
Du hast mich verfolgt
Si tu me suis, je te fuis
Wenn du mir folgst, fliehe ich
Mais j'reçois plus tes appels
Aber ich bekomme deine Anrufe nicht mehr
Maintenant que tu m'fuis, je te suis
Jetzt, da du mir entkommst, folge ich dir
Tu voulais que j'laisse
Du wolltest, dass ich
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Mein Herz öffne, damit du einen Platz findest
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
Ich habe es dir nicht geöffnet, weil ich nicht wollte, dass wir uns verletzen
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
Ich habe es dir nicht geöffnet, weil ich nicht wollte, dass wir uns langweilen
Oui (Babe)
Ja (Baby)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
Du hast angerufen, um die Langeweile zu vertreiben (Ich weiß)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
Aber mein Telefon klingelte ins Leere (Ja)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Jetzt, da du mich nicht mehr anrufst (Ich blute)
Ces appels je les envie
Ich beneide diese Anrufe
Je sais que la roue tourne mais
Ich weiß, dass das Rad sich dreht, aber
Ouais là j'suis dans l'bad
Ja, jetzt bin ich schlecht drauf
Ouais là j'suis dans l'bad parce que l'téléphone vibre plus
Ja, jetzt bin ich schlecht drauf, weil das Telefon nicht mehr vibriert
Sans repères comme quand t'es dans l'noir sans flash
Ohne Orientierung, als ob du im Dunkeln ohne Blitz bist
J'me console en me disant qu'un moment je t'ai plu
Ich tröste mich damit, dass ich dir einmal gefallen habe
Même si maintenant c'est l'coeur d'un autre qui t'enflamme
Auch wenn jetzt das Herz eines anderen dich entflammt
Tu rêvais de me posséder
Du hast davon geträumt, mich zu besitzen
J'rêvais que d'être libéré comme un otage
Ich habe davon geträumt, befreit zu werden wie eine Geisel
J'me rends compte de la chance que j'avais bien trop tard
Ich merke zu spät, welches Glück ich hatte
Tout est parti en fumée comme une OCB
Alles ist in Rauch aufgegangen wie eine OCB
J'me souviens d'ta frénésie
Ich erinnere mich an deine Raserei
De tes jambes, tes bas résille
An deine Beine, deine Netzstrümpfe
T'as les trucs qui parlent aux hommes
Du hast die Dinge, die Männer ansprechen
C'en est presque d'la poésie
Es ist fast wie Poesie
Tu voulais que j'laisse
Du wolltest, dass ich
Mon coeur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Mein Herz öffne, damit du einen Platz findest
Tu voulais que j'laisse
Du wolltest, dass ich
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Mein Herz öffne, damit du einen Platz findest
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
Ich habe es dir nicht geöffnet, weil ich nicht wollte, dass wir uns verletzen
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
Ich habe es dir nicht geöffnet, weil ich nicht wollte, dass wir uns langweilen
Oui (Babe)
Ja (Baby)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
Du hast angerufen, um die Langeweile zu vertreiben (Ich weiß)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
Aber mein Telefon klingelte ins Leere (Ja)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Jetzt, da du mich nicht mehr anrufst (Ich blute)
Ces appels je les envie
Ich beneide diese Anrufe
Ouais je m'en foutais que tu m'aimais
Ja, es war mir egal, dass du mich geliebt hast
Ouais je m'en doutais que j'finirais seul
Ja, ich hatte den Verdacht, dass ich alleine enden würde
Seul avec mes peines et mes regrets
Allein mit meinen Schmerzen und meinem Bedauern
Seul Attendant qu'le téléphone sonne
Allein, warte darauf, dass das Telefon klingelt
Oui
Ja
T'appelais pour tromper l'ennui
Du hast angerufen, um die Langeweile zu vertreiben
Mais mon phone sonnait dans l'vide
Aber mein Telefon klingelte ins Leere
Maintenant que tu n'm'appelles plus
Jetzt, da du mich nicht mehr anrufst
Maintenant que tu m'fuis je te suis
Jetzt, da du mir entkommst, folge ich dir
C'est vrai que t'es fraîche j'le reconnais
È vero che sei fresca, lo riconosco
T'es fraîche même quand t'es colère
Sei fresca anche quando sei arrabbiata
J'sais que tu m'cherchais, mais tu m'connais
So che mi stavi cercando, ma mi conosci
Quand ça parle sentiments je déconnecte
Quando si parla di sentimenti, mi disconnetto
Téléphone vibre
Telefono vibra
Si j'réponds pas c'est parce que j'ai besoin d'vivre
Se non rispondo è perché ho bisogno di vivere
J'ai pas besoin de love, j'ai besoin d'temps
Non ho bisogno d'amore, ho bisogno di tempo
J'ai pas besoin d'une wife, j'ai besoin d'fric
Non ho bisogno di una moglie, ho bisogno di soldi
C'est pas l'amour qui va mettre des VVS sur la daronne
Non è l'amore che metterà dei VVS sulla mamma
L'avenir est à nous, je l'ai promis à mes gars, t'sais que j'ai qu'une parole
Il futuro è nostro, l'ho promesso ai miei ragazzi, sai che ho solo una parola
J'me souviens d'ta frénésie
Mi ricordo della tua frenesia
De tes jambes, tes bas résille
Delle tue gambe, le tue calze a rete
T'as les trucs qui parlent aux hommes
Hai le cose che parlano agli uomini
C'en est presque d'la poésie
È quasi poesia
T'appelais à l'aide
Chiedevi aiuto
T'avais beau m'courir après
Mi correvi dietro
Si tu me suis, je te fuis
Se mi segui, ti fuggo
Mais j'reçois plus tes appels
Ma non ricevo più le tue chiamate
Maintenant que tu m'fuis, je te suis
Ora che mi stai fuggendo, ti seguo
Tu voulais que j'laisse
Volevi che lasciassi
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Il mio cuore si aprisse per trovare un posto per te
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
Non lo aprivo perché non volevo che ci facessimo male
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
Non lo aprivo perché non volevo che ci stancassimo
Oui (Babe)
Sì (Babe)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
Chiamavi per distrarre la noia (Lo so)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
Ma il mio telefono suonava nel vuoto (Sì)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Ora che non mi chiami più (Sanguino)
Ces appels je les envie
Invidio quelle chiamate
Je sais que la roue tourne mais
So che la ruota gira ma
Ouais là j'suis dans l'bad
Sì, ora sono in crisi
Ouais là j'suis dans l'bad parce que l'téléphone vibre plus
Sì, ora sono in crisi perché il telefono non vibra più
Sans repères comme quand t'es dans l'noir sans flash
Senza punti di riferimento come quando sei al buio senza flash
J'me console en me disant qu'un moment je t'ai plu
Mi consolo dicendomi che un momento ti sono piaciuto
Même si maintenant c'est l'coeur d'un autre qui t'enflamme
Anche se ora è il cuore di un altro che ti infiamma
Tu rêvais de me posséder
Sognavi di possedermi
J'rêvais que d'être libéré comme un otage
Sognavo solo di essere liberato come un ostaggio
J'me rends compte de la chance que j'avais bien trop tard
Mi rendo conto della fortuna che avevo troppo tardi
Tout est parti en fumée comme une OCB
Tutto è andato in fumo come un OCB
J'me souviens d'ta frénésie
Mi ricordo della tua frenesia
De tes jambes, tes bas résille
Delle tue gambe, le tue calze a rete
T'as les trucs qui parlent aux hommes
Hai le cose che parlano agli uomini
C'en est presque d'la poésie
È quasi poesia
Tu voulais que j'laisse
Volevi che lasciassi
Mon coeur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Il mio cuore si aprisse per trovare un posto per te
Tu voulais que j'laisse
Volevi che lasciassi
Mon cœur s'ouvrir pour que t'y trouves une place
Il mio cuore si aprisse per trovare un posto per te
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'blesse
Non lo aprivo perché non volevo che ci facessimo male
J'te l'ouvrais pas car j'voulais pas qu'on s'lasse
Non lo aprivo perché non volevo che ci stancassimo
Oui (Babe)
Sì (Babe)
T'appelais pour tromper l'ennui (J'sais)
Chiamavi per distrarre la noia (Lo so)
Mais mon phone sonnait dans l'vide (Ouais)
Ma il mio telefono suonava nel vuoto (Sì)
Maintenant que tu ne m'appelles plus (J'saigne)
Ora che non mi chiami più (Sanguino)
Ces appels je les envie
Invidio quelle chiamate
Ouais je m'en foutais que tu m'aimais
Sì, non mi importava che mi amassi
Ouais je m'en doutais que j'finirais seul
Sì, sospettavo che avrei finito da solo
Seul avec mes peines et mes regrets
Solo con i miei dolori e i miei rimpianti
Seul Attendant qu'le téléphone sonne
Solo aspettando che il telefono suoni
Oui
T'appelais pour tromper l'ennui
Chiamavi per distrarre la noia
Mais mon phone sonnait dans l'vide
Ma il mio telefono suonava nel vuoto
Maintenant que tu n'm'appelles plus
Ora che non mi chiami più
Maintenant que tu m'fuis je te suis
Ora che mi stai fuggendo, ti seguo

Most popular songs of Juice

Other artists of Pop rock