Good Life

Theo Jusserandot, Yvick Letexier

Lyrics Translation

Ke-Ke-Ke-Kezah

Que des pétasses sur les (?) d'ma team, j'les calcule pas
Même si son boule me traumatise et j'fume une taffe
Sur ma pe-clo aromatisé, je sip mon Bacardi
Je finirais dans le coma si je vis que comme ça
Qu'est-ce qu'on fait chérie?
Suis-moi j'vais rider jusqu'à c'qu'on s'perde
Rentre dans un club les yeux rouges sang
J'suis foncedé, vise un gars d'l'équipe tu finis sur un poster (ah)
J'ride ma Clio mais j'm'imagine au volant d'une Cadillac, hey
Sapins sur les montagnes mais je vois des palmiers, hey
J'fais des rêves en Américain ça date pas d'hier, hey
J'vis ma good life avant de finir sur le brasier
Hoodie large, capuche sur les yeux j'suis dans mes pensées
Ton body nice lady peut me faire faire des choses insensées
Du coup j'inhale la weed, j'suis pété comme Fukushima
Ce que je veux maintenant c'est te voir danser (j'veux qu'tu danses)
Fucked up dans l'spaceship (dans la maison)
J'rêve de voir tes jambes flexibles
Accrochées autour de mon cou
J'aime te voir timide comme ça car je sais qu'une fois dans la chambre tu t'excites
Tu t'exhibes, pour moi
Tu textes qui bitch?
Si t'es pas concentrée sur moi tu ves-qui
Eh ouais j'suis jeune métisse qui fais c'qu'il veut
J'vis ma good life positive vague dans mon esprit

Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life

Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Tout l'temps stone, on vit que la good life (yeah, Yvick)

On arrive en ré-soi à 6 mais repartira à 12
Une meuf sous l'bras et un gros pack de bières en lousdé
Et nique sa mère si demain j'arrive à la bourre
Dans tous les cas mon boss viendra bien m'casser les couilles, mais
J'baisais encore sa fille hier
Elle aime jumper sur moi, j'crois bien qu'le cul c'est sa filière
J'la commence sur le lit mais elle a fini sur civière
J'peux plus rentrer les mains dans mes deux poches qu'étaient vides hier
Han, mon blase c'est MRV
Avec frérots j'suis déter
C'est clair, que depuis qu'j'suis né quand j'rappe c'est énervé
Tais-toi j'fais du bruit un peu comme Femen et
J'écris dans ma chambre comme Aimé Césaire
Des vers qui sortiront jamais bien qu'ils soient vrais mec
T'arrives en showcase la piste est désertée mec
J'suis dans la Cadillac en vrai c'est pépère (vroom)
Entouré de vrais boulards un peu comme Hefner (des barres)
J'lui demande son prénom elle s'appelle Carolina (bitch)
C'est pas ton corps mais plus le taro qui m'a
Choqué en vrai parce que t'es pas jolie non (cheh)
J'reste à la maiz' avec une camomilla
Frère t'emballe pas c'est pas toutes les mêmes (nan)
Quel trou d'balle au calme écoute tes merdes?
Vrai toubab renois tout-par, j'déverse
J'sais qu'j'suis dans les temps

Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life

Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Tout l'temps stone, on vit que la good life, good life

Ke-Ke-Ke-Kezah
Ke-Ke-Ke-Kezah
Que des pétasses sur les (?) d'ma team, j'les calcule pas
Just bitches on my team's (?), I don't pay them any mind
Même si son boule me traumatise et j'fume une taffe
Even if her ass traumatizes me and I smoke a puff
Sur ma pe-clo aromatisé, je sip mon Bacardi
On my flavored blunt, I sip my Bacardi
Je finirais dans le coma si je vis que comme ça
I'd end up in a coma if I only lived like this
Qu'est-ce qu'on fait chérie?
What are we doing, darling?
Suis-moi j'vais rider jusqu'à c'qu'on s'perde
Follow me, I'm gonna ride until we get lost
Rentre dans un club les yeux rouges sang
Enter a club with bloodshot eyes
J'suis foncedé, vise un gars d'l'équipe tu finis sur un poster (ah)
I'm stoned, aim for a guy from the team you end up on a poster (ah)
J'ride ma Clio mais j'm'imagine au volant d'une Cadillac, hey
I ride my Clio but I imagine myself at the wheel of a Cadillac, hey
Sapins sur les montagnes mais je vois des palmiers, hey
Firs on the mountains but I see palm trees, hey
J'fais des rêves en Américain ça date pas d'hier, hey
I dream in American, it's not from yesterday, hey
J'vis ma good life avant de finir sur le brasier
I live my good life before ending up on the pyre
Hoodie large, capuche sur les yeux j'suis dans mes pensées
Large hoodie, hood over my eyes I'm in my thoughts
Ton body nice lady peut me faire faire des choses insensées
Your nice body lady can make me do crazy things
Du coup j'inhale la weed, j'suis pété comme Fukushima
So I inhale the weed, I'm as fucked up as Fukushima
Ce que je veux maintenant c'est te voir danser (j'veux qu'tu danses)
What I want now is to see you dance (I want you to dance)
Fucked up dans l'spaceship (dans la maison)
Fucked up in the spaceship (in the house)
J'rêve de voir tes jambes flexibles
I dream of seeing your flexible legs
Accrochées autour de mon cou
Wrapped around my neck
J'aime te voir timide comme ça car je sais qu'une fois dans la chambre tu t'excites
I like to see you shy like that because I know once in the room you get excited
Tu t'exhibes, pour moi
You show off, for me
Tu textes qui bitch?
Who are you texting bitch?
Si t'es pas concentrée sur moi tu ves-qui
If you're not focused on me you ves-qui
Eh ouais j'suis jeune métisse qui fais c'qu'il veut
Yeah, I'm a young mixed race who does what he wants
J'vis ma good life positive vague dans mon esprit
I live my good life positive wave in my mind
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
Cold as a knife stab (that's right)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
I ride my city, only real ones in my entourage
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Smile on my lips because I know we'll do it as a family
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life
Always stoned (always stoned) we only live the good life
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
Cold as a knife stab
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
I ride my life, only real ones in my entourage (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Smile on my lips because I know we'll do it as a family
Tout l'temps stone, on vit que la good life (yeah, Yvick)
Always stoned, we only live the good life (yeah, Yvick)
On arrive en ré-soi à 6 mais repartira à 12
We arrive at the party at 6 but will leave at 12
Une meuf sous l'bras et un gros pack de bières en lousdé
A girl under the arm and a big pack of beers on the sly
Et nique sa mère si demain j'arrive à la bourre
And fuck it if tomorrow I'm late
Dans tous les cas mon boss viendra bien m'casser les couilles, mais
In any case my boss will come and bust my balls, but
J'baisais encore sa fille hier
I was still fucking his daughter yesterday
Elle aime jumper sur moi, j'crois bien qu'le cul c'est sa filière
She likes to jump on me, I think ass is her thing
J'la commence sur le lit mais elle a fini sur civière
I start her on the bed but she ended up on a stretcher
J'peux plus rentrer les mains dans mes deux poches qu'étaient vides hier
I can't put my hands in my two pockets that were empty yesterday
Han, mon blase c'est MRV
Han, my name is MRV
Avec frérots j'suis déter
With bros I'm determined
C'est clair, que depuis qu'j'suis né quand j'rappe c'est énervé
It's clear, that since I was born when I rap it's angry
Tais-toi j'fais du bruit un peu comme Femen et
Shut up I make noise a bit like Femen and
J'écris dans ma chambre comme Aimé Césaire
I write in my room like Aimé Césaire
Des vers qui sortiront jamais bien qu'ils soient vrais mec
Verses that will never come out even though they are true dude
T'arrives en showcase la piste est désertée mec
You arrive at the showcase the track is deserted dude
J'suis dans la Cadillac en vrai c'est pépère (vroom)
I'm in the Cadillac in truth it's chill (vroom)
Entouré de vrais boulards un peu comme Hefner (des barres)
Surrounded by real bitches a bit like Hefner (laughs)
J'lui demande son prénom elle s'appelle Carolina (bitch)
I ask her her name she's called Carolina (bitch)
C'est pas ton corps mais plus le taro qui m'a
It's not your body but more the taro that has
Choqué en vrai parce que t'es pas jolie non (cheh)
Shocked me in truth because you're not pretty no (cheh)
J'reste à la maiz' avec une camomilla
I stay at the corn with a camomilla
Frère t'emballe pas c'est pas toutes les mêmes (nan)
Brother don't get carried away they're not all the same (nan)
Quel trou d'balle au calme écoute tes merdes?
What asshole calmly listens to your shit?
Vrai toubab renois tout-par, j'déverse
True white black all-round, I pour out
J'sais qu'j'suis dans les temps
I know I'm on time
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
Cold as a knife stab (that's right)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
I ride my city, only real ones in my entourage
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Smile on my lips because I know we'll do it as a family
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life
Always stoned (always stoned) we only live the good life
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
Cold as a knife stab
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
I ride my life, only real ones in my entourage (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Smile on my lips because I know we'll do it as a family
Tout l'temps stone, on vit que la good life, good life
Always stoned, we only live the good life, good life
Ke-Ke-Ke-Kezah
Ke-Ke-Ke-Kezah
Que des pétasses sur les (?) d'ma team, j'les calcule pas
Só tem garotas fúteis na minha equipe, eu não ligo para elas
Même si son boule me traumatise et j'fume une taffe
Mesmo se seu traseiro me traumatiza e eu fumo um cigarro
Sur ma pe-clo aromatisé, je sip mon Bacardi
No meu pe-clo aromatizado, eu bebo meu Bacardi
Je finirais dans le coma si je vis que comme ça
Eu acabaria em coma se vivesse assim
Qu'est-ce qu'on fait chérie?
O que fazemos, querida?
Suis-moi j'vais rider jusqu'à c'qu'on s'perde
Siga-me, vou andar até nos perdermos
Rentre dans un club les yeux rouges sang
Entro em um clube com os olhos vermelhos de sangue
J'suis foncedé, vise un gars d'l'équipe tu finis sur un poster (ah)
Estou chapado, mira em um cara da equipe e você acaba em um pôster (ah)
J'ride ma Clio mais j'm'imagine au volant d'une Cadillac, hey
Eu dirijo meu Clio, mas me imagino dirigindo um Cadillac, hey
Sapins sur les montagnes mais je vois des palmiers, hey
Pinheiros nas montanhas, mas vejo palmeiras, hey
J'fais des rêves en Américain ça date pas d'hier, hey
Eu sonho em americano, não é de hoje, hey
J'vis ma good life avant de finir sur le brasier
Eu vivo minha boa vida antes de acabar na fogueira
Hoodie large, capuche sur les yeux j'suis dans mes pensées
Moletom largo, capuz sobre os olhos, estou em meus pensamentos
Ton body nice lady peut me faire faire des choses insensées
Seu corpo bonito, senhora, pode me fazer fazer coisas insanas
Du coup j'inhale la weed, j'suis pété comme Fukushima
Então eu inalo a erva, estou chapado como Fukushima
Ce que je veux maintenant c'est te voir danser (j'veux qu'tu danses)
O que eu quero agora é te ver dançar (eu quero que você dance)
Fucked up dans l'spaceship (dans la maison)
Ferrado na nave espacial (na casa)
J'rêve de voir tes jambes flexibles
Eu sonho em ver suas pernas flexíveis
Accrochées autour de mon cou
Penduradas em volta do meu pescoço
J'aime te voir timide comme ça car je sais qu'une fois dans la chambre tu t'excites
Eu gosto de te ver tímida assim porque sei que uma vez no quarto você se excita
Tu t'exhibes, pour moi
Você se exibe, para mim
Tu textes qui bitch?
Você manda mensagem para quem, vadia?
Si t'es pas concentrée sur moi tu ves-qui
Se você não está concentrada em mim, você vê quem
Eh ouais j'suis jeune métisse qui fais c'qu'il veut
Eh sim, eu sou um jovem mestiço que faz o que quer
J'vis ma good life positive vague dans mon esprit
Eu vivo minha boa vida, onda positiva na minha mente
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
Frio como uma facada (isso mesmo)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
Eu dirijo minha cidade, só verdadeiros ao meu redor
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sorriso nos lábios porque sei que faremos em família
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life
Sempre chapado (sempre chapado) vivemos apenas a boa vida
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
Frio como uma facada
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
Eu dirijo minha vida, só verdadeiros ao meu redor (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sorriso nos lábios porque sei que faremos em família
Tout l'temps stone, on vit que la good life (yeah, Yvick)
Sempre chapado, vivemos apenas a boa vida (sim, Yvick)
On arrive en ré-soi à 6 mais repartira à 12
Chegamos na festa às 6, mas sairemos às 12
Une meuf sous l'bras et un gros pack de bières en lousdé
Uma garota debaixo do braço e um grande pack de cervejas escondido
Et nique sa mère si demain j'arrive à la bourre
E dane-se se amanhã eu chegar atrasado
Dans tous les cas mon boss viendra bien m'casser les couilles, mais
De qualquer forma, meu chefe virá me encher o saco, mas
J'baisais encore sa fille hier
Eu ainda estava transando com a filha dele ontem
Elle aime jumper sur moi, j'crois bien qu'le cul c'est sa filière
Ela gosta de pular em mim, acho que o traseiro é a especialidade dela
J'la commence sur le lit mais elle a fini sur civière
Começo na cama, mas ela acabou na maca
J'peux plus rentrer les mains dans mes deux poches qu'étaient vides hier
Não consigo mais colocar as mãos nos meus bolsos que estavam vazios ontem
Han, mon blase c'est MRV
Han, meu nome é MRV
Avec frérots j'suis déter
Com os irmãos, estou determinado
C'est clair, que depuis qu'j'suis né quand j'rappe c'est énervé
É claro, desde que nasci, quando eu faço rap, é nervoso
Tais-toi j'fais du bruit un peu comme Femen et
Cala a boca, eu faço barulho como as Femen e
J'écris dans ma chambre comme Aimé Césaire
Eu escrevo no meu quarto como Aimé Césaire
Des vers qui sortiront jamais bien qu'ils soient vrais mec
Versos que nunca sairão, embora sejam verdadeiros, cara
T'arrives en showcase la piste est désertée mec
Você chega no showcase, a pista está deserta, cara
J'suis dans la Cadillac en vrai c'est pépère (vroom)
Estou no Cadillac, na verdade, é tranquilo (vroom)
Entouré de vrais boulards un peu comme Hefner (des barres)
Cercado por verdadeiros boulards, um pouco como Hefner (risos)
J'lui demande son prénom elle s'appelle Carolina (bitch)
Eu pergunto o nome dela, ela se chama Carolina (vadia)
C'est pas ton corps mais plus le taro qui m'a
Não é o seu corpo, mas o tarô que me
Choqué en vrai parce que t'es pas jolie non (cheh)
Chocou de verdade porque você não é bonita não (cheh)
J'reste à la maiz' avec une camomilla
Fico em casa com uma camomila
Frère t'emballe pas c'est pas toutes les mêmes (nan)
Irmão, não se empolgue, nem todas são iguais (não)
Quel trou d'balle au calme écoute tes merdes?
Que idiota, calmo, ouve suas merdas?
Vrai toubab renois tout-par, j'déverse
Verdadeiro toubab renois tudo-par, eu despejo
J'sais qu'j'suis dans les temps
Eu sei que estou no tempo
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
Frio como uma facada (isso mesmo)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
Eu dirijo minha cidade, só verdadeiros ao meu redor
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sorriso nos lábios porque sei que faremos em família
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life
Sempre chapado (sempre chapado) vivemos apenas a boa vida
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
Frio como uma facada
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
Eu dirijo minha vida, só verdadeiros ao meu redor (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sorriso nos lábios porque sei que faremos em família
Tout l'temps stone, on vit que la good life, good life
Sempre chapado, vivemos apenas a boa vida, boa vida
Ke-Ke-Ke-Kezah
Ke-Ke-Ke-Kezah
Que des pétasses sur les (?) d'ma team, j'les calcule pas
Solo hay chicas tontas en los (?) de mi equipo, no las considero
Même si son boule me traumatise et j'fume une taffe
Incluso si su trasero me traumatiza y fumo un cigarrillo
Sur ma pe-clo aromatisé, je sip mon Bacardi
En mi pe-clo aromatizado, bebo mi Bacardi
Je finirais dans le coma si je vis que comme ça
Terminaré en coma si solo vivo así
Qu'est-ce qu'on fait chérie?
¿Qué hacemos, cariño?
Suis-moi j'vais rider jusqu'à c'qu'on s'perde
Sígueme, voy a conducir hasta que nos perdamos
Rentre dans un club les yeux rouges sang
Entro en un club con los ojos rojos como la sangre
J'suis foncedé, vise un gars d'l'équipe tu finis sur un poster (ah)
Estoy drogado, apunta a un chico del equipo y terminas en un póster (ah)
J'ride ma Clio mais j'm'imagine au volant d'une Cadillac, hey
Conduzco mi Clio pero me imagino al volante de un Cadillac, hey
Sapins sur les montagnes mais je vois des palmiers, hey
Pinos en las montañas pero veo palmeras, hey
J'fais des rêves en Américain ça date pas d'hier, hey
Sueño en americano desde hace tiempo, hey
J'vis ma good life avant de finir sur le brasier
Vivo mi buena vida antes de terminar en la pira
Hoodie large, capuche sur les yeux j'suis dans mes pensées
Sudadera grande, capucha sobre los ojos, estoy en mis pensamientos
Ton body nice lady peut me faire faire des choses insensées
Tu bonito cuerpo, señorita, puede hacerme hacer cosas locas
Du coup j'inhale la weed, j'suis pété comme Fukushima
Así que inhalo la hierba, estoy tan drogado como Fukushima
Ce que je veux maintenant c'est te voir danser (j'veux qu'tu danses)
Lo que quiero ahora es verte bailar (quiero que bailes)
Fucked up dans l'spaceship (dans la maison)
Jodido en la nave espacial (en la casa)
J'rêve de voir tes jambes flexibles
Sueño con ver tus piernas flexibles
Accrochées autour de mon cou
Colgando alrededor de mi cuello
J'aime te voir timide comme ça car je sais qu'une fois dans la chambre tu t'excites
Me gusta verte tímida así porque sé que una vez en la habitación te excitas
Tu t'exhibes, pour moi
Te exhibes, para mí
Tu textes qui bitch?
¿A quién estás enviando mensajes, perra?
Si t'es pas concentrée sur moi tu ves-qui
Si no estás concentrada en mí, ves-qui
Eh ouais j'suis jeune métisse qui fais c'qu'il veut
Eh sí, soy un joven mestizo que hace lo que quiere
J'vis ma good life positive vague dans mon esprit
Vivo mi buena vida, una ola positiva en mi mente
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
Frío como un golpe de cuchillo (eso es correcto)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
Recorro mi ciudad, solo gente real a mi alrededor
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sonrisa en los labios porque sé que lo haremos en familia
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life
Siempre drogado (siempre drogado) solo vivimos la buena vida
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
Frío como un golpe de cuchillo
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
Vivo mi vida, solo gente real a mi alrededor (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sonrisa en los labios porque sé que lo haremos en familia
Tout l'temps stone, on vit que la good life (yeah, Yvick)
Siempre drogado, solo vivimos la buena vida (sí, Yvick)
On arrive en ré-soi à 6 mais repartira à 12
Llegamos a la fiesta a las 6 pero nos iremos a las 12
Une meuf sous l'bras et un gros pack de bières en lousdé
Una chica bajo el brazo y un gran paquete de cervezas a escondidas
Et nique sa mère si demain j'arrive à la bourre
Y que le jodan si mañana llego tarde
Dans tous les cas mon boss viendra bien m'casser les couilles, mais
De todos modos mi jefe vendrá a darme la lata, pero
J'baisais encore sa fille hier
Aún estaba follando con su hija ayer
Elle aime jumper sur moi, j'crois bien qu'le cul c'est sa filière
Le gusta saltar sobre mí, creo que el culo es su especialidad
J'la commence sur le lit mais elle a fini sur civière
La empiezo en la cama pero terminó en la camilla
J'peux plus rentrer les mains dans mes deux poches qu'étaient vides hier
Ya no puedo meter las manos en mis dos bolsillos que estaban vacíos ayer
Han, mon blase c'est MRV
Han, mi nombre es MRV
Avec frérots j'suis déter
Con mis hermanos estoy decidido
C'est clair, que depuis qu'j'suis né quand j'rappe c'est énervé
Está claro, que desde que nací cuando rapeo es enérgico
Tais-toi j'fais du bruit un peu comme Femen et
Cállate, hago ruido un poco como Femen y
J'écris dans ma chambre comme Aimé Césaire
Escribo en mi habitación como Aimé Césaire
Des vers qui sortiront jamais bien qu'ils soient vrais mec
Versos que nunca saldrán aunque sean verdaderos, tío
T'arrives en showcase la piste est désertée mec
Llegas al showcase y la pista está desierta, tío
J'suis dans la Cadillac en vrai c'est pépère (vroom)
Estoy en el Cadillac en realidad es tranquilo (vroom)
Entouré de vrais boulards un peu comme Hefner (des barres)
Rodeado de verdaderos boulards un poco como Hefner (barras)
J'lui demande son prénom elle s'appelle Carolina (bitch)
Le pregunto su nombre, se llama Carolina (perra)
C'est pas ton corps mais plus le taro qui m'a
No es tu cuerpo sino más bien el taro que me ha
Choqué en vrai parce que t'es pas jolie non (cheh)
Sorprendido en realidad porque no eres bonita no (cheh)
J'reste à la maiz' avec une camomilla
Me quedo en casa con una camomilla
Frère t'emballe pas c'est pas toutes les mêmes (nan)
Hermano, no te emociones, no todas son iguales (no)
Quel trou d'balle au calme écoute tes merdes?
¿Qué imbécil se queda tranquilo escuchando tus mierdas?
Vrai toubab renois tout-par, j'déverse
Verdadero toubab renois todo-par, derramo
J'sais qu'j'suis dans les temps
Sé que estoy a tiempo
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
Frío como un golpe de cuchillo (eso es correcto)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
Recorro mi ciudad, solo gente real a mi alrededor
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sonrisa en los labios porque sé que lo haremos en familia
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life
Siempre drogado (siempre drogado) solo vivimos la buena vida
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
Frío como un golpe de cuchillo
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
Vivo mi vida, solo gente real a mi alrededor (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sonrisa en los labios porque sé que lo haremos en familia
Tout l'temps stone, on vit que la good life, good life
Siempre drogado, solo vivimos la buena vida, buena vida
Ke-Ke-Ke-Kezah
Ke-Ke-Ke-Kezah
Que des pétasses sur les (?) d'ma team, j'les calcule pas
Nur Tussis in meinem Team, ich beachte sie nicht
Même si son boule me traumatise et j'fume une taffe
Auch wenn ihr Hintern mich traumatisiert und ich einen Zug nehme
Sur ma pe-clo aromatisé, je sip mon Bacardi
Auf meiner aromatisierten Zigarette, ich nippe an meinem Bacardi
Je finirais dans le coma si je vis que comme ça
Ich würde im Koma enden, wenn ich nur so leben würde
Qu'est-ce qu'on fait chérie?
Was machen wir, Schatz?
Suis-moi j'vais rider jusqu'à c'qu'on s'perde
Folge mir, ich werde fahren, bis wir uns verlaufen
Rentre dans un club les yeux rouges sang
Geh in einen Club mit blutroten Augen
J'suis foncedé, vise un gars d'l'équipe tu finis sur un poster (ah)
Ich bin high, ziele auf einen Kerl aus dem Team, du endest auf einem Poster (ah)
J'ride ma Clio mais j'm'imagine au volant d'une Cadillac, hey
Ich fahre meinen Clio, aber ich stelle mir vor, ich sitze am Steuer eines Cadillac, hey
Sapins sur les montagnes mais je vois des palmiers, hey
Tannen auf den Bergen, aber ich sehe Palmen, hey
J'fais des rêves en Américain ça date pas d'hier, hey
Ich träume auf Amerikanisch, das ist nicht von gestern, hey
J'vis ma good life avant de finir sur le brasier
Ich lebe mein gutes Leben, bevor ich auf dem Scheiterhaufen ende
Hoodie large, capuche sur les yeux j'suis dans mes pensées
Weiter Hoodie, Kapuze über den Augen, ich bin in meinen Gedanken
Ton body nice lady peut me faire faire des choses insensées
Dein schöner Körper, Lady, könnte mich verrückte Dinge tun lassen
Du coup j'inhale la weed, j'suis pété comme Fukushima
Also inhaliere ich das Gras, ich bin so high wie Fukushima
Ce que je veux maintenant c'est te voir danser (j'veux qu'tu danses)
Was ich jetzt will, ist dich tanzen zu sehen (ich will, dass du tanzt)
Fucked up dans l'spaceship (dans la maison)
Abgefuckt im Raumschiff (im Haus)
J'rêve de voir tes jambes flexibles
Ich träume davon, deine flexiblen Beine zu sehen
Accrochées autour de mon cou
Um meinen Hals gewickelt
J'aime te voir timide comme ça car je sais qu'une fois dans la chambre tu t'excites
Ich liebe es, dich so schüchtern zu sehen, denn ich weiß, dass du im Schlafzimmer aufgeregt bist
Tu t'exhibes, pour moi
Du zeigst dich, für mich
Tu textes qui bitch?
Wen textest du, Schlampe?
Si t'es pas concentrée sur moi tu ves-qui
Wenn du nicht auf mich konzentriert bist, wen siehst du dann
Eh ouais j'suis jeune métisse qui fais c'qu'il veut
Ja, ich bin ein junger Mischling, der tut, was er will
J'vis ma good life positive vague dans mon esprit
Ich lebe mein gutes Leben, positive Welle in meinem Kopf
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
Kalt wie ein Messerstich (das stimmt)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
Ich fahre durch meine Stadt, nur echte Leute in meiner Umgebung
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Ein Lächeln auf den Lippen, denn ich weiß, wir werden es als Familie schaffen
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life
Immer high (immer high), wir leben nur das gute Leben
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
Kalt wie ein Messerstich
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
Ich fahre durch mein Leben, nur echte Leute in meiner Umgebung (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Ein Lächeln auf den Lippen, denn ich weiß, wir werden es als Familie schaffen
Tout l'temps stone, on vit que la good life (yeah, Yvick)
Immer high, wir leben nur das gute Leben (ja, Yvick)
On arrive en ré-soi à 6 mais repartira à 12
Wir kommen zu sechst an, aber wir werden zu zwölft gehen
Une meuf sous l'bras et un gros pack de bières en lousdé
Ein Mädchen unter dem Arm und ein großes Bierpaket heimlich
Et nique sa mère si demain j'arrive à la bourre
Und scheiß drauf, wenn ich morgen zu spät komme
Dans tous les cas mon boss viendra bien m'casser les couilles, mais
In jedem Fall wird mein Chef mich anmeckern, aber
J'baisais encore sa fille hier
Ich habe gestern noch seine Tochter gefickt
Elle aime jumper sur moi, j'crois bien qu'le cul c'est sa filière
Sie liebt es, auf mir zu hüpfen, ich glaube, sie ist eine Hure
J'la commence sur le lit mais elle a fini sur civière
Ich habe sie auf dem Bett angefangen, aber sie hat auf der Trage geendet
J'peux plus rentrer les mains dans mes deux poches qu'étaient vides hier
Ich kann meine Hände nicht mehr in meine beiden Taschen stecken, die gestern noch leer waren
Han, mon blase c'est MRV
Han, mein Name ist MRV
Avec frérots j'suis déter
Mit meinen Brüdern bin ich bereit
C'est clair, que depuis qu'j'suis né quand j'rappe c'est énervé
Es ist klar, dass ich seit meiner Geburt wütend rappe
Tais-toi j'fais du bruit un peu comme Femen et
Halt die Klappe, ich mache Lärm wie Femen und
J'écris dans ma chambre comme Aimé Césaire
Ich schreibe in meinem Zimmer wie Aimé Césaire
Des vers qui sortiront jamais bien qu'ils soient vrais mec
Verse, die nie rauskommen werden, obwohl sie wahr sind, Mann
T'arrives en showcase la piste est désertée mec
Du kommst zur Show, die Tanzfläche ist leer, Mann
J'suis dans la Cadillac en vrai c'est pépère (vroom)
Ich bin im Cadillac, eigentlich ist es chillig (vroom)
Entouré de vrais boulards un peu comme Hefner (des barres)
Umgeben von echten Titten, ein bisschen wie Hefner (Lacher)
J'lui demande son prénom elle s'appelle Carolina (bitch)
Ich frage sie nach ihrem Namen, sie heißt Carolina (Schlampe)
C'est pas ton corps mais plus le taro qui m'a
Es ist nicht dein Körper, sondern mehr das Geld, das mich
Choqué en vrai parce que t'es pas jolie non (cheh)
Schockiert hat, weil du nicht hübsch bist (cheh)
J'reste à la maiz' avec une camomilla
Ich bleibe zu Hause mit einem Kamillentee
Frère t'emballe pas c'est pas toutes les mêmes (nan)
Bruder, mach dir keine Sorgen, sie sind nicht alle gleich (nein)
Quel trou d'balle au calme écoute tes merdes?
Welcher Arschloch hört in Ruhe deine Scheiße?
Vrai toubab renois tout-par, j'déverse
Echter Weißer, schwarzer Alleskönner, ich lasse los
J'sais qu'j'suis dans les temps
Ich weiß, dass ich rechtzeitig bin
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
Kalt wie ein Messerstich (das stimmt)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
Ich fahre durch meine Stadt, nur echte Leute in meiner Umgebung
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Ein Lächeln auf den Lippen, denn ich weiß, wir werden es als Familie schaffen
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life
Immer high (immer high), wir leben nur das gute Leben
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
Kalt wie ein Messerstich
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
Ich fahre durch mein Leben, nur echte Leute in meiner Umgebung (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Ein Lächeln auf den Lippen, denn ich weiß, wir werden es als Familie schaffen
Tout l'temps stone, on vit que la good life, good life
Immer high, wir leben nur das gute Leben, gutes Leben
Ke-Ke-Ke-Kezah
Ke-Ke-Ke-Kezah
Que des pétasses sur les (?) d'ma team, j'les calcule pas
Solo ragazze facili nei (?) della mia squadra, non le considero
Même si son boule me traumatise et j'fume une taffe
Anche se il suo sedere mi traumatizza e fumo una sigaretta
Sur ma pe-clo aromatisé, je sip mon Bacardi
Sul mio pe-clo aromatizzato, bevo il mio Bacardi
Je finirais dans le coma si je vis que comme ça
Finirò in coma se vivo solo così
Qu'est-ce qu'on fait chérie?
Cosa facciamo, tesoro?
Suis-moi j'vais rider jusqu'à c'qu'on s'perde
Seguimi, cavalcherò fino a quando ci perderemo
Rentre dans un club les yeux rouges sang
Entrando in un club con gli occhi rossi sangue
J'suis foncedé, vise un gars d'l'équipe tu finis sur un poster (ah)
Sono sballato, mira a un ragazzo della squadra e finisci su un poster (ah)
J'ride ma Clio mais j'm'imagine au volant d'une Cadillac, hey
Guido la mia Clio ma mi immagino al volante di una Cadillac, hey
Sapins sur les montagnes mais je vois des palmiers, hey
Alberi di Natale sulle montagne ma vedo palme, hey
J'fais des rêves en Américain ça date pas d'hier, hey
Faccio sogni in Americano, non è di ieri, hey
J'vis ma good life avant de finir sur le brasier
Vivo la mia bella vita prima di finire sul rogo
Hoodie large, capuche sur les yeux j'suis dans mes pensées
Felpa larga, cappuccio sugli occhi, sono nei miei pensieri
Ton body nice lady peut me faire faire des choses insensées
Il tuo bel corpo, signora, può farmi fare cose insensate
Du coup j'inhale la weed, j'suis pété comme Fukushima
Quindi inalo l'erba, sono sballato come Fukushima
Ce que je veux maintenant c'est te voir danser (j'veux qu'tu danses)
Quello che voglio ora è vederti ballare (voglio che tu balli)
Fucked up dans l'spaceship (dans la maison)
Fottuto nello spaceship (nella casa)
J'rêve de voir tes jambes flexibles
Sogno di vedere le tue gambe flessibili
Accrochées autour de mon cou
Aggrappate attorno al mio collo
J'aime te voir timide comme ça car je sais qu'une fois dans la chambre tu t'excites
Mi piace vederti timida così perché so che una volta in camera ti ecciti
Tu t'exhibes, pour moi
Ti esibisci, per me
Tu textes qui bitch?
A chi stai mandando messaggi, stronza?
Si t'es pas concentrée sur moi tu ves-qui
Se non sei concentrata su di me, chi vedi
Eh ouais j'suis jeune métisse qui fais c'qu'il veut
Eh sì, sono un giovane meticcio che fa quello che vuole
J'vis ma good life positive vague dans mon esprit
Vivo la mia bella vita, un'onda positiva nella mia mente
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
Freddo come un colpo di coltello (giusto)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
Guido la mia città, solo persone vere intorno a me
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sorriso sulle labbra perché so che lo faremo in famiglia
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life
Sempre pietra (sempre pietra) viviamo solo la bella vita
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
Freddo come un colpo di coltello
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
Guido la mia vita, solo persone vere intorno a me (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sorriso sulle labbra perché so che lo faremo in famiglia
Tout l'temps stone, on vit que la good life (yeah, Yvick)
Sempre pietra, viviamo solo la bella vita (sì, Yvick)
On arrive en ré-soi à 6 mais repartira à 12
Arriviamo a casa a 6 ma partiremo a 12
Une meuf sous l'bras et un gros pack de bières en lousdé
Una ragazza sotto il braccio e un grosso pacco di birre in segreto
Et nique sa mère si demain j'arrive à la bourre
E vaffanculo se domani arrivo in ritardo
Dans tous les cas mon boss viendra bien m'casser les couilles, mais
In ogni caso il mio capo verrà a rompermi le palle, ma
J'baisais encore sa fille hier
Stavo ancora scopando con sua figlia ieri
Elle aime jumper sur moi, j'crois bien qu'le cul c'est sa filière
Le piace saltare su di me, credo che il culo sia la sua specialità
J'la commence sur le lit mais elle a fini sur civière
La inizio sul letto ma è finita sulla barella
J'peux plus rentrer les mains dans mes deux poches qu'étaient vides hier
Non posso più mettere le mani nelle mie due tasche che erano vuote ieri
Han, mon blase c'est MRV
Han, il mio nome è MRV
Avec frérots j'suis déter
Con i fratelli sono determinato
C'est clair, que depuis qu'j'suis né quand j'rappe c'est énervé
È chiaro, che da quando sono nato quando rappo è arrabbiato
Tais-toi j'fais du bruit un peu comme Femen et
Stai zitto, faccio rumore un po' come Femen e
J'écris dans ma chambre comme Aimé Césaire
Scrivo nella mia stanza come Aimé Césaire
Des vers qui sortiront jamais bien qu'ils soient vrais mec
Versi che non usciranno mai anche se sono veri, amico
T'arrives en showcase la piste est désertée mec
Arrivi allo showcase la pista è deserta, amico
J'suis dans la Cadillac en vrai c'est pépère (vroom)
Sono nella Cadillac in realtà è tranquillo (vroom)
Entouré de vrais boulards un peu comme Hefner (des barres)
Circondato da veri boulards un po' come Hefner (barre)
J'lui demande son prénom elle s'appelle Carolina (bitch)
Le chiedo il suo nome, si chiama Carolina (stronza)
C'est pas ton corps mais plus le taro qui m'a
Non è il tuo corpo ma più il taro che mi ha
Choqué en vrai parce que t'es pas jolie non (cheh)
Scioccato in realtà perché non sei bella no (cheh)
J'reste à la maiz' avec une camomilla
Resto a casa con una camomilla
Frère t'emballe pas c'est pas toutes les mêmes (nan)
Fratello non ti eccitare, non sono tutte uguali (no)
Quel trou d'balle au calme écoute tes merdes?
Quale buco del culo ascolta tranquillamente le tue merde?
Vrai toubab renois tout-par, j'déverse
Vero toubab renois tutto-par, riverso
J'sais qu'j'suis dans les temps
So che sono nel tempo
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife (that's right)
Freddo come un colpo di coltello (giusto)
J'ride ma ville, que des vrais dans mon entourage
Guido la mia città, solo persone vere intorno a me
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sorriso sulle labbra perché so che lo faremo in famiglia
Tout l'temps stone (tout l'temps stone) on vit que la good life
Sempre pietra (sempre pietra) viviamo solo la bella vita
Woo woo woo
Woo woo woo
Froid comme un coup d'knife
Freddo come un colpo di coltello
J'ride ma vie, que des vrais dans mon entourage (woo)
Guido la mia vita, solo persone vere intorno a me (woo)
Sourire aux lèvres car j'sais qu'on l'fera en famille
Sorriso sulle labbra perché so che lo faremo in famiglia
Tout l'temps stone, on vit que la good life, good life
Sempre pietra, viviamo solo la bella vita, bella vita

Most popular songs of Juice

Other artists of Pop rock