Regarde comment on déboule, Tazer collé au boule
T'y as reconnu?
Sous la cagoule c'est Jul!
Mets pas trop le feu ça sent le poulet
Le ciel est bleu mais je sors cagoulé
Et j'nique ta daronne dans la foulé
Vous êtes tous des gays refoulés
Au tieks ça sent la crise quand même
Les flics te fouillent, te disent "La con d'ta mère!"
Mais pourquoi j'suis pas sur une Honda merde
Rien à faire et on s'enfume à l'herbe
Arrête de dire non tout le monde t'a reconnu
Putain t'y étais pas comme ça quand je t'ai connu
En ce moment je vois le buzz mais j'essaye de garder ma tête
Tu parles de gros Brinks, tu fais que des papet'
Tu me parles de Vuitton t'es encore en Fila
Pourquoi tu reste à l'ancienne comme le mot Fillade?
Tu laisses les cheveux longs genre la mode italienne
En bas de chez toi t'a garé le Cayenne
J'avais pas compris pourquoi j'avais taillé
Casque intégral tu t'es dis ça y est
Sois pas stressé j'ai vu ta mère tout à l'heure
T'inquiètes le packtage j'te l'envoie à l'heure
Y'en a qu'une que j'aime forcement à moi
Tu crois que t'es le plus fort, Mama!
Et j'savais, que t'allais t'sauver
Désolé mais au bitume j'suis collé
On est pas des voyous, ni des toxicos
Gros mytho' où il est ton hélico'?
Tête de Corsico, j'traîne avec Bico
J'vais taxer la France comme l'a fait Nico
Du shit ça veut emballer, parler
Faites péter nous on s'en bat les
Buvette, fumette, un plan on arrive en survet'
Soufflette on est là pour ton cul pourquoi tu rouspètes?
Putain, je me lève, je sors, il y a dégun
Prada, survet', Mama la dégaine
J'suis tranquille, j'suis cool mais faut pas me berner
T'es cool, t'es méchante, mais j'peux pas te cerner
Ça coule le sang faut les interner
Fermez vos gueules, j'arrive cerné au stud', les yeux presque fermés
C'est pas mon dernier son
Alors le sang c'est quand ta permission
Tu grandis, t'oublies, tu vis, tu perds tes 'soces
Suffit d'un coup gros pour faire des gosses
Suffit de faire le fou pour ce prendre un coup de crosse
J'ai pas la carrure de Lil Wayne ni la chaîne à Rick Ross
Au stud' à Fontfont j'suis calé
Sur les schmits ça jette des galets
Ça sert à rien de parler, allez
Jette-moi la mais je vais te chaler
Fais tes bails mais faut pas chialer
Quand t'y allais pas moi j'y allais!
Ça mets la sienne sur l'jarret
Avant le braquo ça fais la boule à Z comme Jallet
G.A.V, la honte au palais
Tu vas rentrer la puce au palet
Que tu rentres mais tu fais rien tapette
Fume, "LaCrizeOMic" gravé sur la plaquette
Je veux pas finir au chantier, taffer dans le placo
J'ai entendu que les civiles ils veulent ta peau
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Cheveux jusqu'au cul j'suis obligée de linxer
J'regarde ta femme man faut pas te vexer
Dents pourries, belle, sourire
J'aimerais passer partout comme une petite souris!
Regarde comment on déboule, Tazer collé au boule
Look how we roll up, Tazer stuck to the ass
T'y as reconnu?
Did you recognize it?
Sous la cagoule c'est Jul!
Under the hood it's Jul!
Mets pas trop le feu ça sent le poulet
Don't set too much fire, it smells like chicken
Le ciel est bleu mais je sors cagoulé
The sky is blue but I go out hooded
Et j'nique ta daronne dans la foulé
And I fuck your mom in the process
Vous êtes tous des gays refoulés
You're all repressed gays
Au tieks ça sent la crise quand même
In the projects, it smells like crisis anyway
Les flics te fouillent, te disent "La con d'ta mère!"
Cops search you, tell you "Your mother's cunt!"
Mais pourquoi j'suis pas sur une Honda merde
But why am I not on a Honda shit
Rien à faire et on s'enfume à l'herbe
Nothing to do and we smoke weed
Arrête de dire non tout le monde t'a reconnu
Stop saying no everyone recognized you
Putain t'y étais pas comme ça quand je t'ai connu
Damn, you weren't like this when I met you
En ce moment je vois le buzz mais j'essaye de garder ma tête
Right now I see the buzz but I try to keep my head
Tu parles de gros Brinks, tu fais que des papet'
You talk about big Brinks, you only do paperwork
Tu me parles de Vuitton t'es encore en Fila
You talk to me about Vuitton you're still in Fila
Pourquoi tu reste à l'ancienne comme le mot Fillade?
Why do you stay old school like the word Fillade?
Tu laisses les cheveux longs genre la mode italienne
You leave your hair long like Italian fashion
En bas de chez toi t'a garé le Cayenne
At the bottom of your house you parked the Cayenne
J'avais pas compris pourquoi j'avais taillé
I didn't understand why I had cut
Casque intégral tu t'es dis ça y est
Full helmet you said that's it
Sois pas stressé j'ai vu ta mère tout à l'heure
Don't be stressed I saw your mom earlier
T'inquiètes le packtage j'te l'envoie à l'heure
Don't worry the package I'll send it to you on time
Y'en a qu'une que j'aime forcement à moi
There's only one I love of course it's mine
Tu crois que t'es le plus fort, Mama!
You think you're the strongest, Mama!
Et j'savais, que t'allais t'sauver
And I knew, you were going to run away
Désolé mais au bitume j'suis collé
Sorry but to the asphalt I'm stuck
On est pas des voyous, ni des toxicos
We're not thugs, or junkies
Gros mytho' où il est ton hélico'?
Big liar, where's your helicopter?
Tête de Corsico, j'traîne avec Bico
Corsico head, I hang out with Bico
J'vais taxer la France comme l'a fait Nico
I'm going to tax France like Nico did
Du shit ça veut emballer, parler
From shit it wants to wrap, talk
Faites péter nous on s'en bat les
Blow it up we don't give a fuck
Buvette, fumette, un plan on arrive en survet'
Refreshments, smoking, a plan we arrive in tracksuits
Soufflette on est là pour ton cul pourquoi tu rouspètes?
Blow we're here for your ass why are you complaining?
Putain, je me lève, je sors, il y a dégun
Damn, I get up, I go out, there's nobody
Prada, survet', Mama la dégaine
Prada, tracksuit, Mama the look
J'suis tranquille, j'suis cool mais faut pas me berner
I'm chill, I'm cool but don't fool me
T'es cool, t'es méchante, mais j'peux pas te cerner
You're cool, you're mean, but I can't figure you out
Ça coule le sang faut les interner
Blood flows they need to be interned
Fermez vos gueules, j'arrive cerné au stud', les yeux presque fermés
Shut your mouths, I arrive at the studio, almost closed eyes
C'est pas mon dernier son
It's not my last sound
Alors le sang c'est quand ta permission
So blood when's your leave
Tu grandis, t'oublies, tu vis, tu perds tes 'soces
You grow up, you forget, you live, you lose your mates
Suffit d'un coup gros pour faire des gosses
Just one big hit to make kids
Suffit de faire le fou pour ce prendre un coup de crosse
Just act crazy to get hit with a butt
J'ai pas la carrure de Lil Wayne ni la chaîne à Rick Ross
I don't have the build of Lil Wayne or Rick Ross's chain
Au stud' à Fontfont j'suis calé
At the studio in Fontfont I'm settled
Sur les schmits ça jette des galets
On the cops it throws pebbles
Ça sert à rien de parler, allez
No point in talking, go
Jette-moi la mais je vais te chaler
Throw me the but I'm going to challenge you
Fais tes bails mais faut pas chialer
Do your stuff but don't cry
Quand t'y allais pas moi j'y allais!
When you weren't going I was!
Ça mets la sienne sur l'jarret
It puts his on the ham
Avant le braquo ça fais la boule à Z comme Jallet
Before the robbery it makes the ball at Z like Jallet
G.A.V, la honte au palais
G.A.V, shame on the palate
Tu vas rentrer la puce au palet
You're going to put the chip in the puck
Que tu rentres mais tu fais rien tapette
That you come in but you do nothing fag
Fume, "LaCrizeOMic" gravé sur la plaquette
Smoke, "LaCrizeOMic" engraved on the plate
Je veux pas finir au chantier, taffer dans le placo
I don't want to end up on a construction site, working in drywall
J'ai entendu que les civiles ils veulent ta peau
I heard that civilians want your skin
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
I hooked up with women, I ate rakes
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
In the club I wanted to get in with my Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
I'm not too much seaside, caviar and pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Vodka, weed, we divert your go
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
I hooked up with women, I ate rakes
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
In the club I wanted to get in with my Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
I'm not too much seaside, caviar and pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Vodka, weed, we divert your go
Cheveux jusqu'au cul j'suis obligée de linxer
Hair down to the ass I have to linx
J'regarde ta femme man faut pas te vexer
I look at your wife man don't get upset
Dents pourries, belle, sourire
Rotten teeth, beautiful, smile
J'aimerais passer partout comme une petite souris!
I'd like to go everywhere like a little mouse!
Regarde comment on déboule, Tazer collé au boule
Olha como a gente chega, Tazer colado na bunda
T'y as reconnu?
Você reconheceu?
Sous la cagoule c'est Jul!
Sob o capuz é Jul!
Mets pas trop le feu ça sent le poulet
Não acenda muito fogo, cheira a frango
Le ciel est bleu mais je sors cagoulé
O céu está azul, mas eu saio encapuzado
Et j'nique ta daronne dans la foulé
E eu fodo sua mãe no meio do caminho
Vous êtes tous des gays refoulés
Vocês são todos gays reprimidos
Au tieks ça sent la crise quand même
No gueto, a crise é sentida
Les flics te fouillent, te disent "La con d'ta mère!"
Os policiais te revistam, dizem "Seu filho da puta!"
Mais pourquoi j'suis pas sur une Honda merde
Mas por que eu não estou em uma Honda, merda
Rien à faire et on s'enfume à l'herbe
Nada para fazer e a gente se embaça com a erva
Arrête de dire non tout le monde t'a reconnu
Pare de dizer não, todo mundo te reconheceu
Putain t'y étais pas comme ça quand je t'ai connu
Porra, você não era assim quando eu te conheci
En ce moment je vois le buzz mais j'essaye de garder ma tête
No momento eu vejo o buzz, mas tento manter a cabeça no lugar
Tu parles de gros Brinks, tu fais que des papet'
Você fala de grandes Brinks, mas só faz papelada
Tu me parles de Vuitton t'es encore en Fila
Você fala de Vuitton, mas ainda está na Fila
Pourquoi tu reste à l'ancienne comme le mot Fillade?
Por que você fica no passado como a palavra Fillade?
Tu laisses les cheveux longs genre la mode italienne
Você deixa o cabelo longo, tipo moda italiana
En bas de chez toi t'a garé le Cayenne
Na frente da sua casa, você estacionou o Cayenne
J'avais pas compris pourquoi j'avais taillé
Eu não entendi por que eu tinha cortado
Casque intégral tu t'es dis ça y est
Capacete integral, você pensou que era isso
Sois pas stressé j'ai vu ta mère tout à l'heure
Não fique estressado, eu vi sua mãe mais cedo
T'inquiètes le packtage j'te l'envoie à l'heure
Não se preocupe, o pacote eu te envio na hora
Y'en a qu'une que j'aime forcement à moi
Só tem uma que eu amo, claro, é minha
Tu crois que t'es le plus fort, Mama!
Você acha que é o mais forte, Mama!
Et j'savais, que t'allais t'sauver
E eu sabia que você ia fugir
Désolé mais au bitume j'suis collé
Desculpe, mas eu estou colado no asfalto
On est pas des voyous, ni des toxicos
Não somos bandidos, nem viciados
Gros mytho' où il est ton hélico'?
Grande mentiroso, onde está seu helicóptero?
Tête de Corsico, j'traîne avec Bico
Cabeça de Corsico, eu ando com Bico
J'vais taxer la France comme l'a fait Nico
Vou taxar a França como Nico fez
Du shit ça veut emballer, parler
Da merda, querem embalar, falar
Faites péter nous on s'en bat les
Explodam, nós não nos importamos
Buvette, fumette, un plan on arrive en survet'
Bebida, fumaça, um plano, chegamos de moletom
Soufflette on est là pour ton cul pourquoi tu rouspètes?
Sopra, estamos aqui pelo seu traseiro, por que você reclama?
Putain, je me lève, je sors, il y a dégun
Porra, eu acordo, eu saio, não tem ninguém
Prada, survet', Mama la dégaine
Prada, moletom, Mama, o visual
J'suis tranquille, j'suis cool mais faut pas me berner
Estou tranquilo, estou legal, mas não me engane
T'es cool, t'es méchante, mais j'peux pas te cerner
Você é legal, você é má, mas eu não consigo te entender
Ça coule le sang faut les interner
O sangue corre, precisam ser internados
Fermez vos gueules, j'arrive cerné au stud', les yeux presque fermés
Calem a boca, eu chego no estúdio com olheiras, os olhos quase fechados
C'est pas mon dernier son
Não é minha última música
Alors le sang c'est quand ta permission
Então, irmão, quando é sua permissão
Tu grandis, t'oublies, tu vis, tu perds tes 'soces
Você cresce, esquece, vive, perde seus amigos
Suffit d'un coup gros pour faire des gosses
Basta um golpe para fazer filhos
Suffit de faire le fou pour ce prendre un coup de crosse
Basta agir como um louco para levar uma coronhada
J'ai pas la carrure de Lil Wayne ni la chaîne à Rick Ross
Eu não tenho o porte de Lil Wayne nem a corrente de Rick Ross
Au stud' à Fontfont j'suis calé
No estúdio em Fontfont, estou tranquilo
Sur les schmits ça jette des galets
Nos policiais, jogam pedras
Ça sert à rien de parler, allez
Não adianta falar, vamos
Jette-moi la mais je vais te chaler
Me jogue a mão, vou te chamar
Fais tes bails mais faut pas chialer
Faça suas coisas, mas não chore
Quand t'y allais pas moi j'y allais!
Quando você não ia, eu ia!
Ça mets la sienne sur l'jarret
Isso coloca o seu no jarrete
Avant le braquo ça fais la boule à Z comme Jallet
Antes do roubo, faz a bola Z como Jallet
G.A.V, la honte au palais
G.A.V, a vergonha no palácio
Tu vas rentrer la puce au palet
Você vai colocar o chip no disco
Que tu rentres mais tu fais rien tapette
Que você entra, mas não faz nada, covarde
Fume, "LaCrizeOMic" gravé sur la plaquette
Fuma, "LaCrizeOMic" gravado na placa
Je veux pas finir au chantier, taffer dans le placo
Eu não quero acabar na construção, trabalhando no drywall
J'ai entendu que les civiles ils veulent ta peau
Ouvi dizer que os civis querem sua pele
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
Eu flertei com mulheres, levei foras
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
Na boate, eu queria entrar com meus Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
Eu não sou muito de beira-mar, caviar e pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Vodka, erva, nós desviamos sua garota
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
Eu flertei com mulheres, levei foras
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
Na boate, eu queria entrar com meus Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
Eu não sou muito de beira-mar, caviar e pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Vodka, erva, nós desviamos sua garota
Cheveux jusqu'au cul j'suis obligée de linxer
Cabelo até a bunda, sou obrigado a linxar
J'regarde ta femme man faut pas te vexer
Eu olho para sua mulher, cara, não fique chateado
Dents pourries, belle, sourire
Dentes podres, linda, sorrindo
J'aimerais passer partout comme une petite souris!
Eu gostaria de passar por todo lugar como um pequeno rato!
Regarde comment on déboule, Tazer collé au boule
Mira cómo nos lanzamos, Tazer pegado al trasero
T'y as reconnu?
¿Me has reconocido?
Sous la cagoule c'est Jul!
Bajo la capucha es Jul!
Mets pas trop le feu ça sent le poulet
No enciendas demasiado el fuego, huele a pollo
Le ciel est bleu mais je sors cagoulé
El cielo es azul pero salgo encapuchado
Et j'nique ta daronne dans la foulé
Y me follo a tu madre en el acto
Vous êtes tous des gays refoulés
Todos sois gays reprimidos
Au tieks ça sent la crise quand même
En los suburbios huele a crisis de todos modos
Les flics te fouillent, te disent "La con d'ta mère!"
Los policías te registran, te dicen "¡La concha de tu madre!"
Mais pourquoi j'suis pas sur une Honda merde
Pero ¿por qué no estoy en una Honda, mierda?
Rien à faire et on s'enfume à l'herbe
Nada que hacer y nos drogamos con hierba
Arrête de dire non tout le monde t'a reconnu
Deja de decir que no, todo el mundo te ha reconocido
Putain t'y étais pas comme ça quand je t'ai connu
Joder, no eras así cuando te conocí
En ce moment je vois le buzz mais j'essaye de garder ma tête
En este momento veo el revuelo pero intento mantener la cabeza
Tu parles de gros Brinks, tu fais que des papet'
Hablas de grandes Brinks, solo haces papeleo
Tu me parles de Vuitton t'es encore en Fila
Me hablas de Vuitton, todavía estás en Fila
Pourquoi tu reste à l'ancienne comme le mot Fillade?
¿Por qué te quedas en lo antiguo como la palabra Fillade?
Tu laisses les cheveux longs genre la mode italienne
Dejas el pelo largo como la moda italiana
En bas de chez toi t'a garé le Cayenne
Abajo en tu casa has aparcado el Cayenne
J'avais pas compris pourquoi j'avais taillé
No entendí por qué me había ido
Casque intégral tu t'es dis ça y est
Casco integral, te has dicho que ya está
Sois pas stressé j'ai vu ta mère tout à l'heure
No te estreses, vi a tu madre hace un rato
T'inquiètes le packtage j'te l'envoie à l'heure
No te preocupes, el paquete te lo envío a tiempo
Y'en a qu'une que j'aime forcement à moi
Solo hay una que amo, obviamente mía
Tu crois que t'es le plus fort, Mama!
Crees que eres el más fuerte, ¡Mamá!
Et j'savais, que t'allais t'sauver
Y sabía que te ibas a escapar
Désolé mais au bitume j'suis collé
Lo siento pero estoy pegado al asfalto
On est pas des voyous, ni des toxicos
No somos matones, ni drogadictos
Gros mytho' où il est ton hélico'?
Gran mentiroso, ¿dónde está tu helicóptero?
Tête de Corsico, j'traîne avec Bico
Cabeza de Corsico, ando con Bico
J'vais taxer la France comme l'a fait Nico
Voy a gravar a Francia como lo hizo Nico
Du shit ça veut emballer, parler
De la mierda, quiere envolver, hablar
Faites péter nous on s'en bat les
Hacedlo estallar, a nosotros nos la suda
Buvette, fumette, un plan on arrive en survet'
Bebida, fumada, un plan llegamos en chándal
Soufflette on est là pour ton cul pourquoi tu rouspètes?
Soplo, estamos aquí por tu culo ¿por qué te quejas?
Putain, je me lève, je sors, il y a dégun
Joder, me levanto, salgo, no hay nadie
Prada, survet', Mama la dégaine
Prada, chándal, Mamá el aspecto
J'suis tranquille, j'suis cool mais faut pas me berner
Estoy tranquilo, estoy bien pero no me engañes
T'es cool, t'es méchante, mais j'peux pas te cerner
Eres genial, eres mala, pero no puedo entenderte
Ça coule le sang faut les interner
La sangre fluye, hay que internarlos
Fermez vos gueules, j'arrive cerné au stud', les yeux presque fermés
Cerrad la boca, llego al estudio con ojeras, los ojos casi cerrados
C'est pas mon dernier son
No es mi última canción
Alors le sang c'est quand ta permission
Entonces, ¿cuándo es tu permiso?
Tu grandis, t'oublies, tu vis, tu perds tes 'soces
Crecer, olvidar, vivir, perder tus amigos
Suffit d'un coup gros pour faire des gosses
Basta con un golpe para hacer niños
Suffit de faire le fou pour ce prendre un coup de crosse
Basta con hacer el tonto para recibir un golpe de culata
J'ai pas la carrure de Lil Wayne ni la chaîne à Rick Ross
No tengo la estatura de Lil Wayne ni la cadena de Rick Ross
Au stud' à Fontfont j'suis calé
En el estudio en Fontfont estoy tranquilo
Sur les schmits ça jette des galets
Sobre los policías, lanzan piedras
Ça sert à rien de parler, allez
No sirve de nada hablar, vamos
Jette-moi la mais je vais te chaler
Tírame la mano pero te voy a desafiar
Fais tes bails mais faut pas chialer
Haz tus cosas pero no llores
Quand t'y allais pas moi j'y allais!
¡Cuando no ibas, yo iba!
Ça mets la sienne sur l'jarret
Pone la suya en la pantorrilla
Avant le braquo ça fais la boule à Z comme Jallet
Antes del robo, hace la bola Z como Jallet
G.A.V, la honte au palais
Detención, la vergüenza en el palacio
Tu vas rentrer la puce au palet
Vas a meter el chip en el disco
Que tu rentres mais tu fais rien tapette
Que entras pero no haces nada marica
Fume, "LaCrizeOMic" gravé sur la plaquette
Fuma, "LaCrizeOMic" grabado en la placa
Je veux pas finir au chantier, taffer dans le placo
No quiero acabar en la obra, trabajar en el placo
J'ai entendu que les civiles ils veulent ta peau
He oído que los civiles quieren tu piel
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
He ligado con mujeres, me han dado calabazas
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
En el club quería entrar con mis Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
No soy muy de costa, caviar y pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Vodka, hierba, nos llevamos a tu chica
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
He ligado con mujeres, me han dado calabazas
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
En el club quería entrar con mis Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
No soy muy de costa, caviar y pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Vodka, hierba, nos llevamos a tu chica
Cheveux jusqu'au cul j'suis obligée de linxer
Cabello hasta el culo, tengo que linxar
J'regarde ta femme man faut pas te vexer
Miro a tu mujer, hombre, no te enfades
Dents pourries, belle, sourire
Dientes podridos, bella, sonrisa
J'aimerais passer partout comme une petite souris!
¡Me gustaría pasar por todas partes como un pequeño ratón!
Regarde comment on déboule, Tazer collé au boule
Schau, wie wir auftauchen, Tazer am Hintern geklebt
T'y as reconnu?
Hast du es erkannt?
Sous la cagoule c'est Jul!
Unter der Kapuze ist es Jul!
Mets pas trop le feu ça sent le poulet
Zünd nicht zu viel Feuer, es riecht nach Hühnchen
Le ciel est bleu mais je sors cagoulé
Der Himmel ist blau, aber ich gehe maskiert raus
Et j'nique ta daronne dans la foulé
Und ich ficke deine Mutter im Vorbeigehen
Vous êtes tous des gays refoulés
Ihr seid alle unterdrückte Schwule
Au tieks ça sent la crise quand même
In den Vororten riecht es trotzdem nach Krise
Les flics te fouillent, te disent "La con d'ta mère!"
Die Bullen durchsuchen dich, sagen dir "Verdammt, deine Mutter!"
Mais pourquoi j'suis pas sur une Honda merde
Aber warum bin ich nicht auf einer Honda, verdammt
Rien à faire et on s'enfume à l'herbe
Nichts zu tun und wir rauchen Gras
Arrête de dire non tout le monde t'a reconnu
Hör auf zu leugnen, alle haben dich erkannt
Putain t'y étais pas comme ça quand je t'ai connu
Verdammt, du warst nicht so, als ich dich kennengelernt habe
En ce moment je vois le buzz mais j'essaye de garder ma tête
Im Moment sehe ich den Hype, aber ich versuche, einen klaren Kopf zu behalten
Tu parles de gros Brinks, tu fais que des papet'
Du redest von großen Brinks, du machst nur Papierkram
Tu me parles de Vuitton t'es encore en Fila
Du redest von Vuitton, du bist immer noch in Fila
Pourquoi tu reste à l'ancienne comme le mot Fillade?
Warum bleibst du altmodisch wie das Wort Fillade?
Tu laisses les cheveux longs genre la mode italienne
Du lässt die Haare lang, so wie es in Italien Mode ist
En bas de chez toi t'a garé le Cayenne
Unten bei dir hast du den Cayenne geparkt
J'avais pas compris pourquoi j'avais taillé
Ich hatte nicht verstanden, warum ich abgehauen bin
Casque intégral tu t'es dis ça y est
Vollvisierhelm, du hast gedacht, das war's
Sois pas stressé j'ai vu ta mère tout à l'heure
Sei nicht gestresst, ich habe deine Mutter vorhin gesehen
T'inquiètes le packtage j'te l'envoie à l'heure
Mach dir keine Sorgen, das Paket schicke ich dir pünktlich
Y'en a qu'une que j'aime forcement à moi
Es gibt nur eine, die ich zwangsläufig liebe
Tu crois que t'es le plus fort, Mama!
Du glaubst, du bist der Stärkste, Mama!
Et j'savais, que t'allais t'sauver
Und ich wusste, dass du fliehen würdest
Désolé mais au bitume j'suis collé
Tut mir leid, aber ich klebe am Asphalt
On est pas des voyous, ni des toxicos
Wir sind keine Verbrecher, keine Drogenabhängigen
Gros mytho' où il est ton hélico'?
Großer Lügner, wo ist dein Hubschrauber?
Tête de Corsico, j'traîne avec Bico
Kopf von Corsico, ich hänge mit Bico ab
J'vais taxer la France comme l'a fait Nico
Ich werde Frankreich besteuern, wie es Nico getan hat
Du shit ça veut emballer, parler
Von Scheiße, das will einpacken, reden
Faites péter nous on s'en bat les
Lasst es krachen, uns ist es egal
Buvette, fumette, un plan on arrive en survet'
Kneipe, Rauchen, ein Plan, wir kommen im Trainingsanzug an
Soufflette on est là pour ton cul pourquoi tu rouspètes?
Backpfeife, wir sind hier für deinen Arsch, warum murrst du?
Putain, je me lève, je sors, il y a dégun
Verdammt, ich stehe auf, ich gehe raus, es ist niemand da
Prada, survet', Mama la dégaine
Prada, Trainingsanzug, Mama, der Look
J'suis tranquille, j'suis cool mais faut pas me berner
Ich bin ruhig, ich bin cool, aber du solltest mich nicht täuschen
T'es cool, t'es méchante, mais j'peux pas te cerner
Du bist cool, du bist böse, aber ich kann dich nicht durchschauen
Ça coule le sang faut les interner
Es fließt Blut, sie müssen eingewiesen werden
Fermez vos gueules, j'arrive cerné au stud', les yeux presque fermés
Haltet die Klappe, ich komme mit dunklen Ringen unter den Augen ins Studio, die Augen fast geschlossen
C'est pas mon dernier son
Das ist nicht mein letzter Song
Alors le sang c'est quand ta permission
Also, wann hast du deine Erlaubnis?
Tu grandis, t'oublies, tu vis, tu perds tes 'soces
Du wächst auf, vergisst, lebst, verlierst deine Freunde
Suffit d'un coup gros pour faire des gosses
Es braucht nur einen Schlag, um Kinder zu machen
Suffit de faire le fou pour ce prendre un coup de crosse
Es reicht, den Narren zu spielen, um einen Schlag mit dem Schläger zu bekommen
J'ai pas la carrure de Lil Wayne ni la chaîne à Rick Ross
Ich habe nicht die Statur von Lil Wayne oder die Kette von Rick Ross
Au stud' à Fontfont j'suis calé
Im Studio in Fontfont bin ich entspannt
Sur les schmits ça jette des galets
Auf die Bullen werfen sie Steine
Ça sert à rien de parler, allez
Es bringt nichts zu reden, los
Jette-moi la mais je vais te chaler
Wirf mir die Hand, ich werde dich anmachen
Fais tes bails mais faut pas chialer
Mach deine Sachen, aber weine nicht
Quand t'y allais pas moi j'y allais!
Als du nicht hingegangen bist, bin ich hingegangen!
Ça mets la sienne sur l'jarret
Es legt seine auf den Oberschenkel
Avant le braquo ça fais la boule à Z comme Jallet
Vor dem Raubüberfall macht es die Kugel zu Z wie Jallet
G.A.V, la honte au palais
G.A.V, die Schande im Palast
Tu vas rentrer la puce au palet
Du wirst den Chip ins Puck einsetzen
Que tu rentres mais tu fais rien tapette
Dass du reinkommst, aber nichts tust, Schwuchtel
Fume, "LaCrizeOMic" gravé sur la plaquette
Rauch, "LaCrizeOMic" auf der Plakette eingraviert
Je veux pas finir au chantier, taffer dans le placo
Ich will nicht auf der Baustelle enden, im Trockenbau arbeiten
J'ai entendu que les civiles ils veulent ta peau
Ich habe gehört, dass die Zivilisten deine Haut wollen
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
Ich habe Frauen angesprochen, ich habe Körbe gegessen
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
Im Club wollte ich mit meinen Sebago reinkommen
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
Ich bin nicht so sehr am Meer, Kaviar und Pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Wodka, Gras, wir lenken deine Freundin ab
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
Ich habe Frauen angesprochen, ich habe Körbe gegessen
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
Im Club wollte ich mit meinen Sebago reinkommen
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
Ich bin nicht so sehr am Meer, Kaviar und Pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Wodka, Gras, wir lenken deine Freundin ab
Cheveux jusqu'au cul j'suis obligée de linxer
Haare bis zum Arsch, ich muss linxen
J'regarde ta femme man faut pas te vexer
Ich schaue deine Frau an, Mann, du solltest dich nicht ärgern
Dents pourries, belle, sourire
Verfaulte Zähne, schön, lächeln
J'aimerais passer partout comme une petite souris!
Ich würde gerne überall hinkommen wie eine kleine Maus!
Regarde comment on déboule, Tazer collé au boule
Guarda come ci presentiamo, Tazer attaccato al culo
T'y as reconnu?
L'hai riconosciuto?
Sous la cagoule c'est Jul!
Sotto il passamontagna c'è Jul!
Mets pas trop le feu ça sent le poulet
Non accendere troppo il fuoco, sa di pollo
Le ciel est bleu mais je sors cagoulé
Il cielo è blu ma esco con il passamontagna
Et j'nique ta daronne dans la foulé
E scopo tua madre di seguito
Vous êtes tous des gays refoulés
Siete tutti dei gay repressi
Au tieks ça sent la crise quand même
Nel quartiere si sente la crisi comunque
Les flics te fouillent, te disent "La con d'ta mère!"
I poliziotti ti perquisiscono, ti dicono "La con d'tua madre!"
Mais pourquoi j'suis pas sur une Honda merde
Ma perché non sono su una Honda, merda
Rien à faire et on s'enfume à l'herbe
Niente da fare e ci sfumiamo con l'erba
Arrête de dire non tout le monde t'a reconnu
Smetti di dire di no, tutti ti hanno riconosciuto
Putain t'y étais pas comme ça quand je t'ai connu
Cazzo, non eri così quando ti ho conosciuto
En ce moment je vois le buzz mais j'essaye de garder ma tête
In questo momento vedo il clamore ma cerco di mantenere la testa
Tu parles de gros Brinks, tu fais que des papet'
Parli di grossi Brinks, fai solo dei papet'
Tu me parles de Vuitton t'es encore en Fila
Mi parli di Vuitton ma sei ancora in Fila
Pourquoi tu reste à l'ancienne comme le mot Fillade?
Perché resti all'antica come la parola Fillade?
Tu laisses les cheveux longs genre la mode italienne
Lasci i capelli lunghi come la moda italiana
En bas de chez toi t'a garé le Cayenne
Sotto casa tua hai parcheggiato il Cayenne
J'avais pas compris pourquoi j'avais taillé
Non avevo capito perché me ne ero andato
Casque intégral tu t'es dis ça y est
Casco integrale, ti sei detto che è fatta
Sois pas stressé j'ai vu ta mère tout à l'heure
Non essere stressato, ho visto tua madre poco fa
T'inquiètes le packtage j'te l'envoie à l'heure
Non preoccuparti, il pacchetto te lo mando in tempo
Y'en a qu'une que j'aime forcement à moi
C'è solo una che amo, ovviamente è mia
Tu crois que t'es le plus fort, Mama!
Pensi di essere il più forte, Mama!
Et j'savais, que t'allais t'sauver
E sapevo, che saresti scappato
Désolé mais au bitume j'suis collé
Mi dispiace ma al bitume sono attaccato
On est pas des voyous, ni des toxicos
Non siamo né teppisti, né tossicodipendenti
Gros mytho' où il est ton hélico'?
Grosso mito, dov'è il tuo elicottero?
Tête de Corsico, j'traîne avec Bico
Testa di Corsico, giro con Bico
J'vais taxer la France comme l'a fait Nico
Andrò a tassare la Francia come ha fatto Nico
Du shit ça veut emballer, parler
Dello shit che vuole imballare, parlare
Faites péter nous on s'en bat les
Fate scoppiare noi ci sbattiamo le
Buvette, fumette, un plan on arrive en survet'
Bevuta, fumata, un piano arriviamo in tuta
Soufflette on est là pour ton cul pourquoi tu rouspètes?
Soffiata siamo qui per il tuo culo perché ti lamenti?
Putain, je me lève, je sors, il y a dégun
Cazzo, mi alzo, esco, non c'è nessuno
Prada, survet', Mama la dégaine
Prada, tuta, Mama la figura
J'suis tranquille, j'suis cool mais faut pas me berner
Sono tranquillo, sono cool ma non devi prendermi in giro
T'es cool, t'es méchante, mais j'peux pas te cerner
Sei cool, sei cattiva, ma non riesco a capirti
Ça coule le sang faut les interner
Sgorga il sango, bisogna internarli
Fermez vos gueules, j'arrive cerné au stud', les yeux presque fermés
Chiudete la bocca, arrivo allo studio con gli occhi quasi chiusi
C'est pas mon dernier son
Non è la mia ultima canzone
Alors le sang c'est quand ta permission
Allora il sangue, quando hai il permesso
Tu grandis, t'oublies, tu vis, tu perds tes 'soces
Cresci, dimentichi, vivi, perdi i tuoi 'soces
Suffit d'un coup gros pour faire des gosses
Basta un colpo grosso per fare dei figli
Suffit de faire le fou pour ce prendre un coup de crosse
Basta fare il pazzo per prendere un colpo di mazza
J'ai pas la carrure de Lil Wayne ni la chaîne à Rick Ross
Non ho la statura di Lil Wayne né la catena di Rick Ross
Au stud' à Fontfont j'suis calé
Allo studio a Fontfont sono tranquillo
Sur les schmits ça jette des galets
Sui poliziotti si lanciano sassi
Ça sert à rien de parler, allez
Non serve a niente parlare, andiamo
Jette-moi la mais je vais te chaler
Lanciami la mano ma ti sfiderò
Fais tes bails mais faut pas chialer
Fai i tuoi affari ma non devi piangere
Quand t'y allais pas moi j'y allais!
Quando non ci andavi io ci andavo!
Ça mets la sienne sur l'jarret
Si mette la sua sulla coscia
Avant le braquo ça fais la boule à Z comme Jallet
Prima della rapina si fa la palla a Z come Jallet
G.A.V, la honte au palais
G.A.V, la vergogna al palazzo
Tu vas rentrer la puce au palet
Entrerai con il chip nel disco
Que tu rentres mais tu fais rien tapette
Che entri ma non fai niente frocio
Fume, "LaCrizeOMic" gravé sur la plaquette
Fumo, "LaCrizeOMic" inciso sulla placca
Je veux pas finir au chantier, taffer dans le placo
Non voglio finire in cantiere, lavorare nel cartongesso
J'ai entendu que les civiles ils veulent ta peau
Ho sentito che i civili vogliono la tua pelle
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
Ho corteggiato delle donne, ho preso dei rifiuti
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
In discoteca volevo entrare con le mie Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
Non sono molto per la costa, caviale e pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Vodka, erba, ci portiamo via la tua ragazza
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
Ho corteggiato delle donne, ho preso dei rifiuti
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
In discoteca volevo entrare con le mie Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
Non sono molto per la costa, caviale e pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Vodka, erba, ci portiamo via la tua ragazza
Cheveux jusqu'au cul j'suis obligée de linxer
Capelli fino al culo sono costretto a linxare
J'regarde ta femme man faut pas te vexer
Guardo tua moglie, non devi arrabbiarti
Dents pourries, belle, sourire
Denti marci, bella, sorriso
J'aimerais passer partout comme une petite souris!
Mi piacerebbe passare ovunque come un piccolo topo!
Regarde comment on déboule, Tazer collé au boule
Lihat bagaimana kami datang, Taser menempel di pantat
T'y as reconnu?
Kamu mengenalinya?
Sous la cagoule c'est Jul!
Di bawah penutup wajah itu Jul!
Mets pas trop le feu ça sent le poulet
Jangan terlalu panas, itu berbau seperti polisi
Le ciel est bleu mais je sors cagoulé
Langit biru tapi aku keluar dengan penutup wajah
Et j'nique ta daronne dans la foulé
Dan aku mengacaukan ibumu dalam keramaian
Vous êtes tous des gays refoulés
Kalian semua adalah gay yang tertekan
Au tieks ça sent la crise quand même
Di lingkungan itu terasa krisis
Les flics te fouillent, te disent "La con d'ta mère!"
Polisi menggeledahmu, berkata "Sialan ibumu!"
Mais pourquoi j'suis pas sur une Honda merde
Tapi mengapa aku tidak di atas Honda sialan
Rien à faire et on s'enfume à l'herbe
Tidak ada yang harus dilakukan dan kami merokok ganja
Arrête de dire non tout le monde t'a reconnu
Berhenti mengatakan tidak, semua orang mengenalmu
Putain t'y étais pas comme ça quand je t'ai connu
Sial, kamu tidak seperti ini saat aku mengenalmu
En ce moment je vois le buzz mais j'essaye de garder ma tête
Saat ini aku melihat buzz tapi aku mencoba menjaga kepalaku
Tu parles de gros Brinks, tu fais que des papet'
Kamu berbicara tentang Brinks besar, kamu hanya membuat omong kosong
Tu me parles de Vuitton t'es encore en Fila
Kamu berbicara tentang Vuitton kamu masih di Fila
Pourquoi tu reste à l'ancienne comme le mot Fillade?
Mengapa kamu tetap kuno seperti kata Fillade?
Tu laisses les cheveux longs genre la mode italienne
Kamu membiarkan rambut panjang seperti mode Italia
En bas de chez toi t'a garé le Cayenne
Di bawah rumahmu kamu memarkir Cayenne
J'avais pas compris pourquoi j'avais taillé
Aku tidak mengerti mengapa aku pergi
Casque intégral tu t'es dis ça y est
Helm penuh kamu pikir itu dia
Sois pas stressé j'ai vu ta mère tout à l'heure
Jangan stres, aku melihat ibumu tadi
T'inquiètes le packtage j'te l'envoie à l'heure
Jangan khawatir, aku akan mengirimkan paket tepat waktu
Y'en a qu'une que j'aime forcement à moi
Hanya ada satu yang aku cintai tentu saja milikku
Tu crois que t'es le plus fort, Mama!
Kamu pikir kamu yang terkuat, Mama!
Et j'savais, que t'allais t'sauver
Dan aku tahu, kamu akan kabur
Désolé mais au bitume j'suis collé
Maaf tapi aku terpaku di aspal
On est pas des voyous, ni des toxicos
Kami bukan preman, bukan pecandu
Gros mytho' où il est ton hélico'?
Pembohong besar, di mana helikoptermu?
Tête de Corsico, j'traîne avec Bico
Kepala Corsico, aku bergaul dengan Bico
J'vais taxer la France comme l'a fait Nico
Aku akan menagih Prancis seperti yang dilakukan Nico
Du shit ça veut emballer, parler
Ganja itu ingin dikemas, berbicara
Faites péter nous on s'en bat les
Biarkan meledak, kami tidak peduli
Buvette, fumette, un plan on arrive en survet'
Tempat minum, merokok, kami datang dengan pakaian olahraga
Soufflette on est là pour ton cul pourquoi tu rouspètes?
Kami di sini untuk pantatmu mengapa kamu mengeluh?
Putain, je me lève, je sors, il y a dégun
Sial, aku bangun, aku keluar, tidak ada orang
Prada, survet', Mama la dégaine
Prada, pakaian olahraga, Mama penampilannya
J'suis tranquille, j'suis cool mais faut pas me berner
Aku tenang, aku keren tapi jangan menipuku
T'es cool, t'es méchante, mais j'peux pas te cerner
Kamu keren, kamu jahat, tapi aku tidak bisa memahamimu
Ça coule le sang faut les interner
Darah mengalir mereka perlu dirawat
Fermez vos gueules, j'arrive cerné au stud', les yeux presque fermés
Tutup mulutmu, aku datang dengan mata hampir tertutup
C'est pas mon dernier son
Ini bukan lagu terakhirku
Alors le sang c'est quand ta permission
Jadi darah, kapan izinmu
Tu grandis, t'oublies, tu vis, tu perds tes 'soces
Kamu tumbuh, kamu lupa, kamu hidup, kamu kehilangan 'temanmu
Suffit d'un coup gros pour faire des gosses
Cukup satu pukulan besar untuk membuat anak
Suffit de faire le fou pour ce prendre un coup de crosse
Cukup bertingkah gila untuk mendapatkan pukulan
J'ai pas la carrure de Lil Wayne ni la chaîne à Rick Ross
Aku tidak memiliki tubuh seperti Lil Wayne atau rantai seperti Rick Ross
Au stud' à Fontfont j'suis calé
Di studio di Fontfont aku santai
Sur les schmits ça jette des galets
Melempar batu ke polisi
Ça sert à rien de parler, allez
Tidak ada gunanya berbicara, ayo
Jette-moi la mais je vais te chaler
Lempar kepadaku tapi aku akan menantangmu
Fais tes bails mais faut pas chialer
Lakukan urusanmu tapi jangan menangis
Quand t'y allais pas moi j'y allais!
Ketika kamu tidak pergi, aku pergi!
Ça mets la sienne sur l'jarret
Itu menaruh miliknya di paha
Avant le braquo ça fais la boule à Z comme Jallet
Sebelum perampokan itu membuat bola seperti Jallet
G.A.V, la honte au palais
G.A.V, malu di istana
Tu vas rentrer la puce au palet
Kamu akan membawa chip ke palet
Que tu rentres mais tu fais rien tapette
Kamu masuk tapi kamu tidak melakukan apa-apa, pengecut
Fume, "LaCrizeOMic" gravé sur la plaquette
Merokok, "LaCrizeOMic" terukir di plakat
Je veux pas finir au chantier, taffer dans le placo
Aku tidak ingin berakhir di lokasi konstruksi, bekerja di placo
J'ai entendu que les civiles ils veulent ta peau
Aku dengar sipil ingin kulitmu
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
Aku menggoda wanita, aku makan sekop
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
Di klub aku ingin masuk dengan Sebago-ku
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
Aku tidak terlalu suka tepi laut, kaviar dan pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Vodka, ganja, kami mengalihkan perhatian gadismu
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
Aku menggoda wanita, aku makan sekop
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
Di klub aku ingin masuk dengan Sebago-ku
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
Aku tidak terlalu suka tepi laut, kaviar dan pago
Vodka, herbe, on détourne ta go
Vodka, ganja, kami mengalihkan perhatian gadismu
Cheveux jusqu'au cul j'suis obligée de linxer
Rambut sampai pantat aku harus linx
J'regarde ta femme man faut pas te vexer
Aku melihat wanitamu, jangan tersinggung
Dents pourries, belle, sourire
Gigi busuk, cantik, tersenyum
J'aimerais passer partout comme une petite souris!
Aku ingin bisa lewat di mana-mana seperti tikus kecil!
Regarde comment on déboule, Tazer collé au boule
看我们怎么冲过来,泰瑟枪贴在屁股上
T'y as reconnu?
你认出来了吗?
Sous la cagoule c'est Jul!
头戴面罩的是Jul!
Mets pas trop le feu ça sent le poulet
别太猛烈了,闻起来像是警察
Le ciel est bleu mais je sors cagoulé
天空是蓝的,但我戴着面罩出门
Et j'nique ta daronne dans la foulé
顺便搞了你妈
Vous êtes tous des gays refoulés
你们都是压抑的同性恋
Au tieks ça sent la crise quand même
在贫民窟,危机四伏
Les flics te fouillent, te disent "La con d'ta mère!"
警察搜你,骂你“去你妈的!”
Mais pourquoi j'suis pas sur une Honda merde
但为什么我不在本田车上,该死
Rien à faire et on s'enfume à l'herbe
没事做,我们就抽大麻
Arrête de dire non tout le monde t'a reconnu
别说不,大家都认出你了
Putain t'y étais pas comme ça quand je t'ai connu
该死的,你以前不是这样的
En ce moment je vois le buzz mais j'essaye de garder ma tête
最近我看到了热度,但我试图保持冷静
Tu parles de gros Brinks, tu fais que des papet'
你谈论大笔钱,你只是在吹牛
Tu me parles de Vuitton t'es encore en Fila
你谈论路易威登,你还穿着Fila
Pourquoi tu reste à l'ancienne comme le mot Fillade?
为什么你还停留在过去,像“Fillade”这个词?
Tu laisses les cheveux longs genre la mode italienne
你留着长发,仿佛意大利时尚
En bas de chez toi t'a garé le Cayenne
在你家楼下,你停了一辆卡宴
J'avais pas compris pourquoi j'avais taillé
我没明白为什么我要离开
Casque intégral tu t'es dis ça y est
全罩头盔,你以为这就结束了
Sois pas stressé j'ai vu ta mère tout à l'heure
别紧张,我刚才看到你妈妈了
T'inquiètes le packtage j'te l'envoie à l'heure
别担心,我会准时送货
Y'en a qu'une que j'aime forcement à moi
我只爱一个,显然是我的
Tu crois que t'es le plus fort, Mama!
你以为你最强,妈妈!
Et j'savais, que t'allais t'sauver
我知道,你会逃跑
Désolé mais au bitume j'suis collé
对不起,但我粘在街头
On est pas des voyous, ni des toxicos
我们不是小偷,也不是瘾君子
Gros mytho' où il est ton hélico'?
大骗子,你的直升机在哪里?
Tête de Corsico, j'traîne avec Bico
科西嘉岛的脸,我和Bico一起
J'vais taxer la France comme l'a fait Nico
我要像Nico一样对法国征税
Du shit ça veut emballer, parler
大麻,想要包装,说话
Faites péter nous on s'en bat les
让它爆炸,我们不在乎
Buvette, fumette, un plan on arrive en survet'
酒吧,吸烟,我们穿着运动服出现
Soufflette on est là pour ton cul pourquoi tu rouspètes?
打耳光,我们来这里是为了你的屁股,你为什么要抱怨?
Putain, je me lève, je sors, il y a dégun
该死的,我起床,我出门,没人
Prada, survet', Mama la dégaine
Prada,运动服,妈妈的装扮
J'suis tranquille, j'suis cool mais faut pas me berner
我很平静,我很酷,但不要欺骗我
T'es cool, t'es méchante, mais j'peux pas te cerner
你很酷,你很坏,但我无法理解你
Ça coule le sang faut les interner
血流成河,需要隔离他们
Fermez vos gueules, j'arrive cerné au stud', les yeux presque fermés
闭嘴,我到达录音室,眼睛几乎闭上
C'est pas mon dernier son
这不是我的最后一首歌
Alors le sang c'est quand ta permission
那么亲爱的,你什么时候有假期
Tu grandis, t'oublies, tu vis, tu perds tes 'soces
你长大了,你忘记了,你活着,你失去了你的‘社会’
Suffit d'un coup gros pour faire des gosses
只需要一击,就能生孩子
Suffit de faire le fou pour ce prendre un coup de crosse
只需要疯狂一下,就会挨棍棒
J'ai pas la carrure de Lil Wayne ni la chaîne à Rick Ross
我没有Lil Wayne的体格也没有Rick Ross的链子
Au stud' à Fontfont j'suis calé
在Fontfont的录音室,我很放松
Sur les schmits ça jette des galets
对警察,扔石头
Ça sert à rien de parler, allez
没必要说话,去吧
Jette-moi la mais je vais te chaler
扔给我,但我会挑战你
Fais tes bails mais faut pas chialer
做你的事,但不要哭泣
Quand t'y allais pas moi j'y allais!
当你不去的时候,我去了!
Ça mets la sienne sur l'jarret
把它放在腿上
Avant le braquo ça fais la boule à Z comme Jallet
抢劫前,像Jallet一样剃光头
G.A.V, la honte au palais
G.A.V,宫廷的耻辱
Tu vas rentrer la puce au palet
你要把芯片带进牢房
Que tu rentres mais tu fais rien tapette
你回来了,但你什么也没做,懦夫
Fume, "LaCrizeOMic" gravé sur la plaquette
抽烟,“LaCrizeOMic”刻在板上
Je veux pas finir au chantier, taffer dans le placo
我不想在工地上结束,工作在石膏板上
J'ai entendu que les civiles ils veulent ta peau
我听说平民想要你的命
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
我勾搭了女人,我吃了挫折
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
在夜店,我想带着我的Sebago进去
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
我不太喜欢海边,鱼子酱和果汁
Vodka, herbe, on détourne ta go
伏特加,大麻,我们诱拐你的女人
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
我勾搭了女人,我吃了挫折
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
在夜店,我想带着我的Sebago进去
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
我不太喜欢海边,鱼子酱和果汁
Vodka, herbe, on détourne ta go
伏特加,大麻,我们诱拐你的女人
Cheveux jusqu'au cul j'suis obligée de linxer
头发长到屁股,我不得不做
J'regarde ta femme man faut pas te vexer
我看着你的女人,别生气
Dents pourries, belle, sourire
牙齿烂了,漂亮,微笑
J'aimerais passer partout comme une petite souris!
我希望能像小老鼠一样到处走!