2K on the track, bitch
(Gancho)
Automatique
Violence gratuite
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
À fond dans l'binks, si tu crois qu'on s'contente d'être
J'joue ma vie à la roulette, noyé dans l'Clan Campbell
J'suis venu habillé pour des obsèques
J'suis pas complètement dans l'thème
Et j'suis venu avec un .45
J'suis pas complètement dans l'dél'
Y a des jours j'suis dans les ténèbres
D'autres, j'en ai deux dans l'bed
Ça grandit au milieu des bandits
J'ai des potes qui s'cachent au bled
Les trappes, les chemins qu'on emprunte
Et tu craques dans les frigos top
J'vais rallonger mon bras d'un bout d'acier
Si tié taillé comme Cro Cop
Avant que le jour se lève par l'Ouest
Et que l'Sun s'couche à l'Est
Avant la fin, la mort clinique
Il m'faut un gros paquet d'fric
En vrai, j'crois qu'millionnaires
On s'rait tous à l'aise
Cause pas trop, j'fais beaucoup d'bruit comme un automatique
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Automatique, j'suis un enfant d'la street
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Mauvais H24, j'suis dans l'onze de départ
Je sais qu'elle espère plus
Mais j'veux juste que ses beujs s'écartent
Précis dans la découpe, on remplit l'sac, on fait des maths
J'te l'ai dit à 1:26, on est mauvais, H24
Impatient d'vant la victoire, conduis toujours à la défaite
Kala' dans sac poubelle pour faire tomber des têtes
On veut l'or noir comme l'OPEP, enfouraillé à tes obsèques
Tout c'que tu fais est grotesque
Tout c'que j'fais est GOATesque
J'ai des bad intentions
J'veux qu'tous mes opps
Montent au ciel comme le jour de l'Ascension
J'ai acheté, j'ai pas vu l'prix
Lunettes, vitres teintées
Pour pas qu'les parasites me polluent l'esprit
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Automatique, j'suis un enfant d'la street
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
2.7, mathafack
Grr, grr, grr
Kaaris
S.E, S.E, S.E
2K on the track, bitch
2K on the track, bitch
(Gancho)
(Hook)
Automatique
Automatic
Violence gratuite
Free violence
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Just before my time is up, I'm gonna leave them grounded
À fond dans l'binks, si tu crois qu'on s'contente d'être
Deep in the binks, if you think we're content with being
J'joue ma vie à la roulette, noyé dans l'Clan Campbell
I play my life at roulette, drowned in Clan Campbell
J'suis venu habillé pour des obsèques
I came dressed for a funeral
J'suis pas complètement dans l'thème
I'm not completely on theme
Et j'suis venu avec un .45
And I came with a .45
J'suis pas complètement dans l'dél'
I'm not completely delusional
Y a des jours j'suis dans les ténèbres
Some days I'm in the dark
D'autres, j'en ai deux dans l'bed
Others, I have two in bed
Ça grandit au milieu des bandits
It grows up among bandits
J'ai des potes qui s'cachent au bled
I have friends who hide in the bled
Les trappes, les chemins qu'on emprunte
The traps, the paths we take
Et tu craques dans les frigos top
And you crack in the top fridges
J'vais rallonger mon bras d'un bout d'acier
I'm going to lengthen my arm with a piece of steel
Si tié taillé comme Cro Cop
If you're cut like Cro Cop
Avant que le jour se lève par l'Ouest
Before the day rises in the West
Et que l'Sun s'couche à l'Est
And the Sun sets in the East
Avant la fin, la mort clinique
Before the end, clinical death
Il m'faut un gros paquet d'fric
I need a big wad of cash
En vrai, j'crois qu'millionnaires
In truth, I think millionaires
On s'rait tous à l'aise
We'd all be comfortable
Cause pas trop, j'fais beaucoup d'bruit comme un automatique
Don't talk too much, I make a lot of noise like an automatic
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
Automatic (2.7) free violence (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
I'm gonna come back to the tieks with diplomatic plates
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
I grew up in dark corners where men don't cry
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Just before my time is up, I'm gonna leave them grounded
Automatique, j'suis un enfant d'la street
Automatic, I'm a child of the street
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
I take her to the Hilton, I'm not romantic
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
I grew up in dark corners where men don't cry
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Just before my time is up, I'm gonna leave them grounded
Mauvais H24, j'suis dans l'onze de départ
Bad H24, I'm in the starting eleven
Je sais qu'elle espère plus
I know she hopes for more
Mais j'veux juste que ses beujs s'écartent
But I just want her beujs to move aside
Précis dans la découpe, on remplit l'sac, on fait des maths
Precise in the cut, we fill the bag, we do math
J'te l'ai dit à 1:26, on est mauvais, H24
I told you at 1:26, we're bad, H24
Impatient d'vant la victoire, conduis toujours à la défaite
Impatient for victory, always leads to defeat
Kala' dans sac poubelle pour faire tomber des têtes
Kala' in trash bag to take down heads
On veut l'or noir comme l'OPEP, enfouraillé à tes obsèques
We want black gold like OPEC, armed at your funeral
Tout c'que tu fais est grotesque
Everything you do is grotesque
Tout c'que j'fais est GOATesque
Everything I do is GOATesque
J'ai des bad intentions
I have bad intentions
J'veux qu'tous mes opps
I want all my opps
Montent au ciel comme le jour de l'Ascension
To ascend to heaven like Ascension Day
J'ai acheté, j'ai pas vu l'prix
I bought, I didn't see the price
Lunettes, vitres teintées
Glasses, tinted windows
Pour pas qu'les parasites me polluent l'esprit
So that parasites don't pollute my mind
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
Automatic (2.7) free violence (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
I'm gonna come back to the tieks with diplomatic plates
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
I grew up in dark corners where men don't cry
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Just before my time is up, I'm gonna leave them grounded
Automatique, j'suis un enfant d'la street
Automatic, I'm a child of the street
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
I take her to the Hilton, I'm not romantic
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
I grew up in dark corners where men don't cry
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Just before my time is up, I'm gonna leave them grounded
2.7, mathafack
2.7, mathafack
Grr, grr, grr
Grr, grr, grr
Kaaris
Kaaris
S.E, S.E, S.E
S.E, S.E, S.E
2K on the track, bitch
2K na faixa, vadia
(Gancho)
(Gancho)
Automatique
Automático
Violence gratuite
Violência gratuita
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Justo antes de minha hora soar, vou deixá-los no chão
À fond dans l'binks, si tu crois qu'on s'contente d'être
No fundo do binks, se você acha que estamos satisfeitos em ser
J'joue ma vie à la roulette, noyé dans l'Clan Campbell
Eu jogo minha vida na roleta, afogado no Clan Campbell
J'suis venu habillé pour des obsèques
Eu vim vestido para um funeral
J'suis pas complètement dans l'thème
Eu não estou completamente no tema
Et j'suis venu avec un .45
E eu vim com um .45
J'suis pas complètement dans l'dél'
Eu não estou completamente louco
Y a des jours j'suis dans les ténèbres
Há dias em que estou nas trevas
D'autres, j'en ai deux dans l'bed
Outros, eu tenho dois na cama
Ça grandit au milieu des bandits
Isso cresce no meio dos bandidos
J'ai des potes qui s'cachent au bled
Eu tenho amigos que se escondem no bled
Les trappes, les chemins qu'on emprunte
As armadilhas, os caminhos que tomamos
Et tu craques dans les frigos top
E você quebra nos frigoríficos top
J'vais rallonger mon bras d'un bout d'acier
Vou estender meu braço com um pedaço de aço
Si tié taillé comme Cro Cop
Se você é cortado como Cro Cop
Avant que le jour se lève par l'Ouest
Antes que o dia amanheça no Oeste
Et que l'Sun s'couche à l'Est
E que o Sol se ponha no Leste
Avant la fin, la mort clinique
Antes do fim, a morte clínica
Il m'faut un gros paquet d'fric
Eu preciso de um grande pacote de dinheiro
En vrai, j'crois qu'millionnaires
Na verdade, acho que milionários
On s'rait tous à l'aise
Todos nós estaríamos à vontade
Cause pas trop, j'fais beaucoup d'bruit comme un automatique
Não fale muito, eu faço muito barulho como um automático
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
Automático (2.7) violência gratuita (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
Vou voltar ao tieks com placa diplomática
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Eu cresci nos cantos escuros onde os homens não choram
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Justo antes de minha hora soar, vou deixá-los no chão
Automatique, j'suis un enfant d'la street
Automático, eu sou uma criança da rua
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
Eu a levo para o Hilton, eu não sou romântico
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Eu cresci nos cantos escuros onde os homens não choram
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Justo antes de minha hora soar, vou deixá-los no chão
Mauvais H24, j'suis dans l'onze de départ
Mau 24/7, eu estou no time inicial
Je sais qu'elle espère plus
Eu sei que ela espera mais
Mais j'veux juste que ses beujs s'écartent
Mas eu só quero que seus beujs se afastem
Précis dans la découpe, on remplit l'sac, on fait des maths
Preciso no corte, enchemos o saco, fazemos matemática
J'te l'ai dit à 1:26, on est mauvais, H24
Eu te disse às 1:26, somos maus, 24/7
Impatient d'vant la victoire, conduis toujours à la défaite
Impaciente pela vitória, sempre leva à derrota
Kala' dans sac poubelle pour faire tomber des têtes
Kala' em saco de lixo para derrubar cabeças
On veut l'or noir comme l'OPEP, enfouraillé à tes obsèques
Queremos o ouro negro como a OPEP, armado em seu funeral
Tout c'que tu fais est grotesque
Tudo o que você faz é grotesco
Tout c'que j'fais est GOATesque
Tudo o que eu faço é GOATesque
J'ai des bad intentions
Eu tenho más intenções
J'veux qu'tous mes opps
Eu quero que todos os meus oponentes
Montent au ciel comme le jour de l'Ascension
Subam ao céu como no dia da Ascensão
J'ai acheté, j'ai pas vu l'prix
Eu comprei, eu não vi o preço
Lunettes, vitres teintées
Óculos, vidros escurecidos
Pour pas qu'les parasites me polluent l'esprit
Para que os parasitas não poluam minha mente
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
Automático (2.7) violência gratuita (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
Vou voltar ao tieks com placa diplomática
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Eu cresci nos cantos escuros onde os homens não choram
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Justo antes de minha hora soar, vou deixá-los no chão
Automatique, j'suis un enfant d'la street
Automático, eu sou uma criança da rua
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
Eu a levo para o Hilton, eu não sou romântico
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Eu cresci nos cantos escuros onde os homens não choram
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Justo antes de minha hora soar, vou deixá-los no chão
2.7, mathafack
2.7, mathafack
Grr, grr, grr
Grr, grr, grr
Kaaris
Kaaris
S.E, S.E, S.E
S.E, S.E, S.E
2K on the track, bitch
2K en la pista, perra
(Gancho)
(Gancho)
Automatique
Automático
Violence gratuite
Violencia gratuita
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Justo antes de que suene mi hora, los dejaré en el suelo
À fond dans l'binks, si tu crois qu'on s'contente d'être
A fondo en el binks, si crees que nos conformamos con ser
J'joue ma vie à la roulette, noyé dans l'Clan Campbell
Juego mi vida a la ruleta, ahogado en el Clan Campbell
J'suis venu habillé pour des obsèques
Vine vestido para un funeral
J'suis pas complètement dans l'thème
No estoy completamente en el tema
Et j'suis venu avec un .45
Y vine con un .45
J'suis pas complètement dans l'dél'
No estoy completamente loco
Y a des jours j'suis dans les ténèbres
Hay días en los que estoy en la oscuridad
D'autres, j'en ai deux dans l'bed
Otros, tengo dos en la cama
Ça grandit au milieu des bandits
Creciendo en medio de bandidos
J'ai des potes qui s'cachent au bled
Tengo amigos que se esconden en el bled
Les trappes, les chemins qu'on emprunte
Las trampas, los caminos que tomamos
Et tu craques dans les frigos top
Y te rompes en los frigoríficos top
J'vais rallonger mon bras d'un bout d'acier
Voy a alargar mi brazo con un trozo de acero
Si tié taillé comme Cro Cop
Si estás tallado como Cro Cop
Avant que le jour se lève par l'Ouest
Antes de que el día amanezca por el oeste
Et que l'Sun s'couche à l'Est
Y que el sol se ponga en el este
Avant la fin, la mort clinique
Antes del final, la muerte clínica
Il m'faut un gros paquet d'fric
Necesito un montón de dinero
En vrai, j'crois qu'millionnaires
En realidad, creo que si fuéramos millonarios
On s'rait tous à l'aise
Todos estaríamos a gusto
Cause pas trop, j'fais beaucoup d'bruit comme un automatique
No hables demasiado, hago mucho ruido como un automático
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
Automático (2.7) violencia gratuita (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
Voy a volver al tieks con placa diplomática
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Crecí en los rincones oscuros donde los hombres no lloran
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Justo antes de que suene mi hora, los dejaré en el suelo
Automatique, j'suis un enfant d'la street
Automático, soy un hijo de la calle
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
La llevo al Hilton, no soy romántico
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Crecí en los rincones oscuros donde los hombres no lloran
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Justo antes de que suene mi hora, los dejaré en el suelo
Mauvais H24, j'suis dans l'onze de départ
Malo 24/7, estoy en el once inicial
Je sais qu'elle espère plus
Sé que ella espera más
Mais j'veux juste que ses beujs s'écartent
Pero solo quiero que sus beujs se aparten
Précis dans la découpe, on remplit l'sac, on fait des maths
Preciso en el corte, llenamos la bolsa, hacemos matemáticas
J'te l'ai dit à 1:26, on est mauvais, H24
Te lo dije a las 1:26, somos malos, 24/7
Impatient d'vant la victoire, conduis toujours à la défaite
Impaciente ante la victoria, siempre conduce a la derrota
Kala' dans sac poubelle pour faire tomber des têtes
Kala' en bolsa de basura para hacer caer cabezas
On veut l'or noir comme l'OPEP, enfouraillé à tes obsèques
Queremos el oro negro como la OPEP, armado en tu funeral
Tout c'que tu fais est grotesque
Todo lo que haces es grotesco
Tout c'que j'fais est GOATesque
Todo lo que hago es GOATesque
J'ai des bad intentions
Tengo malas intenciones
J'veux qu'tous mes opps
Quiero que todos mis opps
Montent au ciel comme le jour de l'Ascension
Suban al cielo como el día de la Ascensión
J'ai acheté, j'ai pas vu l'prix
Compré, no vi el precio
Lunettes, vitres teintées
Gafas, ventanas tintadas
Pour pas qu'les parasites me polluent l'esprit
Para que los parásitos no me contaminen la mente
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
Automático (2.7) violencia gratuita (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
Voy a volver al tieks con placa diplomática
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Crecí en los rincones oscuros donde los hombres no lloran
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Justo antes de que suene mi hora, los dejaré en el suelo
Automatique, j'suis un enfant d'la street
Automático, soy un hijo de la calle
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
La llevo al Hilton, no soy romántico
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Crecí en los rincones oscuros donde los hombres no lloran
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Justo antes de que suene mi hora, los dejaré en el suelo
2.7, mathafack
2.7, mathafack
Grr, grr, grr
Grr, grr, grr
Kaaris
Kaaris
S.E, S.E, S.E
S.E, S.E, S.E
2K on the track, bitch
2K auf dem Track, Schlampe
(Gancho)
(Haken)
Automatique
Automatisch
Violence gratuite
Gewalt kostenlos
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Kurz bevor meine Stunde schlägt, werde ich sie auf den Boden legen
À fond dans l'binks, si tu crois qu'on s'contente d'être
Voll in den Binks, wenn du glaubst, dass wir uns damit zufrieden geben
J'joue ma vie à la roulette, noyé dans l'Clan Campbell
Ich spiele mein Leben beim Roulette, ertränkt im Clan Campbell
J'suis venu habillé pour des obsèques
Ich bin gekleidet für eine Beerdigung gekommen
J'suis pas complètement dans l'thème
Ich bin nicht ganz im Thema
Et j'suis venu avec un .45
Und ich bin mit einer .45 gekommen
J'suis pas complètement dans l'dél'
Ich bin nicht ganz im Delirium
Y a des jours j'suis dans les ténèbres
Es gibt Tage, an denen ich in der Dunkelheit bin
D'autres, j'en ai deux dans l'bed
Andere, ich habe zwei im Bett
Ça grandit au milieu des bandits
Es wächst inmitten von Banditen
J'ai des potes qui s'cachent au bled
Ich habe Freunde, die sich im Dorf verstecken
Les trappes, les chemins qu'on emprunte
Die Fallen, die Wege, die wir nehmen
Et tu craques dans les frigos top
Und du knackst in den Top-Kühlschränken
J'vais rallonger mon bras d'un bout d'acier
Ich werde meinen Arm mit einem Stück Stahl verlängern
Si tié taillé comme Cro Cop
Wenn du geschnitten bist wie Cro Cop
Avant que le jour se lève par l'Ouest
Bevor der Tag im Westen aufgeht
Et que l'Sun s'couche à l'Est
Und die Sonne im Osten untergeht
Avant la fin, la mort clinique
Vor dem Ende, dem klinischen Tod
Il m'faut un gros paquet d'fric
Ich brauche einen großen Haufen Geld
En vrai, j'crois qu'millionnaires
Ehrlich gesagt, ich glaube, wir wären alle Millionäre
On s'rait tous à l'aise
Wir wären alle wohlhabend
Cause pas trop, j'fais beaucoup d'bruit comme un automatique
Rede nicht zu viel, ich mache viel Lärm wie eine Automatik
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
Automatisch (2.7) Gewalt kostenlos (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
Ich werde mit diplomatischem Kennzeichen zurück in die Tieks kommen
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Ich bin in dunklen Ecken aufgewachsen, wo Männer nicht weinen
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Kurz bevor meine Stunde schlägt, werde ich sie auf den Boden legen
Automatique, j'suis un enfant d'la street
Automatisch, ich bin ein Kind der Straße
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
Ich bringe sie ins Hilton, ich bin nicht romantisch
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Ich bin in dunklen Ecken aufgewachsen, wo Männer nicht weinen
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Kurz bevor meine Stunde schlägt, werde ich sie auf den Boden legen
Mauvais H24, j'suis dans l'onze de départ
Schlecht H24, ich bin in der Startelf
Je sais qu'elle espère plus
Ich weiß, dass sie mehr hofft
Mais j'veux juste que ses beujs s'écartent
Aber ich will nur, dass ihre Jungs Platz machen
Précis dans la découpe, on remplit l'sac, on fait des maths
Präzise im Schnitt, wir füllen die Tasche, wir machen Mathe
J'te l'ai dit à 1:26, on est mauvais, H24
Ich habe es dir um 1:26 gesagt, wir sind schlecht, H24
Impatient d'vant la victoire, conduis toujours à la défaite
Ungeduldig vor dem Sieg, führt immer zur Niederlage
Kala' dans sac poubelle pour faire tomber des têtes
Kala' in Müllsack, um Köpfe fallen zu lassen
On veut l'or noir comme l'OPEP, enfouraillé à tes obsèques
Wir wollen das schwarze Gold wie die OPEC, bewaffnet bei deiner Beerdigung
Tout c'que tu fais est grotesque
Alles, was du tust, ist grotesk
Tout c'que j'fais est GOATesque
Alles, was ich mache, ist GOATesque
J'ai des bad intentions
Ich habe schlechte Absichten
J'veux qu'tous mes opps
Ich will, dass alle meine Gegner
Montent au ciel comme le jour de l'Ascension
In den Himmel steigen wie am Himmelfahrtstag
J'ai acheté, j'ai pas vu l'prix
Ich habe gekauft, ich habe den Preis nicht gesehen
Lunettes, vitres teintées
Brillen, getönte Scheiben
Pour pas qu'les parasites me polluent l'esprit
Damit die Parasiten meinen Geist nicht verschmutzen
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
Automatisch (2.7) Gewalt kostenlos (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
Ich werde mit diplomatischem Kennzeichen zurück in die Tieks kommen
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Ich bin in dunklen Ecken aufgewachsen, wo Männer nicht weinen
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Kurz bevor meine Stunde schlägt, werde ich sie auf den Boden legen
Automatique, j'suis un enfant d'la street
Automatisch, ich bin ein Kind der Straße
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
Ich bringe sie ins Hilton, ich bin nicht romantisch
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Ich bin in dunklen Ecken aufgewachsen, wo Männer nicht weinen
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Kurz bevor meine Stunde schlägt, werde ich sie auf den Boden legen
2.7, mathafack
2.7, Mathafack
Grr, grr, grr
Grr, grr, grr
Kaaris
Kaaris
S.E, S.E, S.E
S.E, S.E, S.E
2K on the track, bitch
2K sulla traccia, cagna
(Gancho)
(Gancio)
Automatique
Automatico
Violence gratuite
Violenza gratuita
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Giusto prima che suoni la mia ora, li lascerò a terra
À fond dans l'binks, si tu crois qu'on s'contente d'être
A tutto gas nel ghetto, se pensi che ci accontentiamo di essere
J'joue ma vie à la roulette, noyé dans l'Clan Campbell
Gioco la mia vita alla roulette, annegato nel Clan Campbell
J'suis venu habillé pour des obsèques
Sono venuto vestito per un funerale
J'suis pas complètement dans l'thème
Non sono completamente nel tema
Et j'suis venu avec un .45
E sono venuto con un .45
J'suis pas complètement dans l'dél'
Non sono completamente fuori di testa
Y a des jours j'suis dans les ténèbres
Ci sono giorni in cui sono nelle tenebre
D'autres, j'en ai deux dans l'bed
Altri, ne ho due nel letto
Ça grandit au milieu des bandits
Cresce in mezzo ai banditi
J'ai des potes qui s'cachent au bled
Ho amici che si nascondono in patria
Les trappes, les chemins qu'on emprunte
Le trappole, i percorsi che prendiamo
Et tu craques dans les frigos top
E tu cedi nei frigoriferi top
J'vais rallonger mon bras d'un bout d'acier
Allungherò il mio braccio con un pezzo di acciaio
Si tié taillé comme Cro Cop
Se sei tagliato come Cro Cop
Avant que le jour se lève par l'Ouest
Prima che il giorno sorga a ovest
Et que l'Sun s'couche à l'Est
E che il sole tramonti a est
Avant la fin, la mort clinique
Prima della fine, la morte clinica
Il m'faut un gros paquet d'fric
Ho bisogno di un sacco di soldi
En vrai, j'crois qu'millionnaires
In realtà, penso che se fossimo milionari
On s'rait tous à l'aise
Saremmo tutti a nostro agio
Cause pas trop, j'fais beaucoup d'bruit comme un automatique
Non parlare troppo, faccio molto rumore come un automatico
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
Automatico (2.7) violenza gratuita (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
Tornerò nel ghetto con una targa diplomatica
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Sono cresciuto in angoli bui dove gli uomini non piangono
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Giusto prima che suoni la mia ora, li lascerò a terra
Automatique, j'suis un enfant d'la street
Automatico, sono un figlio della strada
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
La porto all'Hilton, non sono romantico
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Sono cresciuto in angoli bui dove gli uomini non piangono
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Giusto prima che suoni la mia ora, li lascerò a terra
Mauvais H24, j'suis dans l'onze de départ
Cattivo H24, sono nella formazione iniziale
Je sais qu'elle espère plus
So che spera di più
Mais j'veux juste que ses beujs s'écartent
Ma voglio solo che i suoi ragazzi si spostino
Précis dans la découpe, on remplit l'sac, on fait des maths
Precisi nel taglio, riempiamo il sacco, facciamo matematica
J'te l'ai dit à 1:26, on est mauvais, H24
Te l'ho detto alle 1:26, siamo cattivi, H24
Impatient d'vant la victoire, conduis toujours à la défaite
Impaziente di fronte alla vittoria, porta sempre alla sconfitta
Kala' dans sac poubelle pour faire tomber des têtes
Kala' in sacco della spazzatura per far cadere le teste
On veut l'or noir comme l'OPEP, enfouraillé à tes obsèques
Vogliamo l'oro nero come l'OPEC, armati al tuo funerale
Tout c'que tu fais est grotesque
Tutto quello che fai è grottesco
Tout c'que j'fais est GOATesque
Tutto quello che faccio è GOATesque
J'ai des bad intentions
Ho delle cattive intenzioni
J'veux qu'tous mes opps
Voglio che tutti i miei nemici
Montent au ciel comme le jour de l'Ascension
Salgano al cielo come il giorno dell'Ascensione
J'ai acheté, j'ai pas vu l'prix
Ho comprato, non ho visto il prezzo
Lunettes, vitres teintées
Occhiali, vetri oscurati
Pour pas qu'les parasites me polluent l'esprit
Per non far contaminare la mente dai parassiti
Automatique (2.7) violence gratuite (S.E)
Automatico (2.7) violenza gratuita (S.E)
J'vais revenir au tieks en plaque diplomatique
Tornerò nel ghetto con una targa diplomatica
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Sono cresciuto in angoli bui dove gli uomini non piangono
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Giusto prima che suoni la mia ora, li lascerò a terra
Automatique, j'suis un enfant d'la street
Automatico, sono un figlio della strada
J'la ramène au Hilton, j'suis pas romantique
La porto all'Hilton, non sono romantico
J'ai grandi dans les coins sombres où les hommes ne pleurent pas
Sono cresciuto in angoli bui dove gli uomini non piangono
Juste avant qu'mon heure sonne, j'vais les laisser terre-par
Giusto prima che suoni la mia ora, li lascerò a terra
2.7, mathafack
2.7, mathafack
Grr, grr, grr
Grr, grr, grr
Kaaris
Kaaris
S.E, S.E, S.E
S.E, S.E, S.E