Dans la fusée

Gnakouri Armand Okou, Joseph Doumbe, Mehdi Mechdal

Lyrics Translation

Ris-Kaa (s/o le Flem)
(Back to the Future) pute, pute, pute, pute
Gang, gang, gang, gang

T'as vendu ton âme au ble-dia
Tu crois que ça s'voit pas à la caméra? (Hein?)
T'es pas un voyou, t'es qu'une nounou
Arrête de té-ma Gomorra (pute)
Le silence en dit long
Celui qui va l'faire, c'est pas celui qui s'emporte (non)
Ma zone de confort, c'est quand j'suis dans ton boule
Pourquoi tu veux qu'j'en sorte? (Gang, gang, gang, gang)

J'compte plus l'nombre de bus qu'on a ssés-ca
Masqués, sinon la vidéo nous mé-cra
On va vider l'ffre-co, on va décale
T'es pas à l'abri quand on sort le métal
D'acier est le châssis
Quand les tasses-pé twerkent, on est assis
Capo di tutti capi
La nuit, j'mets les gants comme Aspi
J'mets les couilles sur la table, j'fais tapis
C'est trop tard pour parler, y a mes reurs-ti
Matraque pour t'arracher ta peau
Ouais, gros, t'es averti
Dans la tchop, on est quatre en camo
Quatre-cinq chargeurs au Pamo
J'vais chercher ta sœur en Balmain
T'es mort si t'as le cœur sur la main

Qui va aller le premier chez mes ennemis
Une fois qu'j'aurai tourné le dos? (Kaaris)
Même avec le million sur le compte en banque
Tu n'sors jamais du bendo (non)
Y a que deux espèces qui méritent de s'éteindre
C'est les violeurs et les pédos (ouais)
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Ça va sortir comme un jet d'eau (gang, gang, gang, gang)

Tout le monde a ses crampons
Tu voulais pas buter, fallait pas v'nir
J'suis un entraineur tactique
Planqué dans le noir pour les cueillir
Elle va coopérer
Elle est déter et elle est sous cess
Tout est carré, no stress, eh
No tell, que le goût baisse

Ils ont rien sur moi, j'monte à la barre
Le ministère publique demande la var
J'tourne dans la ville comme au Paris-Dakar
J'fais une passe dans le bât', c'est du caviar
Tu connais mon niveau d'implication
On rentre par la fenêtre comme une infiltration
93, on est prêts pour l'action
Tu devrais pas venir sans invitation

Avec ce qu'on va envoyer
Ils pourront pas remiser
On vous a laissé par terre
N'essaie pas de remixer
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
Qu'ils pourront pas refuser
La frappe dans la fusée
On va voir de quoi ils sont faits

Avec ce qu'on va envoyer
Ils pourront pas remiser
On vous a laissé par terre
N'essaie pas de remixer
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
Qu'ils pourront pas refuser
La frappe dans la fusée
On va voir de quoi ils sont faits (gang, gang, gang, gang)

S.E, S.E, S.E, S.E
Kaa-ris

Ris-Kaa (s/o le Flem)
Ris-Kaa (s/o le Flem)
(Back to the Future) pute, pute, pute, pute
(Back to the Future) whore, whore, whore, whore
Gang, gang, gang, gang
Gang, gang, gang, gang
T'as vendu ton âme au ble-dia
You sold your soul to the devil
Tu crois que ça s'voit pas à la caméra? (Hein?)
You think it doesn't show on camera? (Huh?)
T'es pas un voyou, t'es qu'une nounou
You're not a thug, you're just a nanny
Arrête de té-ma Gomorra (pute)
Stop watching Gomorrah (whore)
Le silence en dit long
Silence speaks volumes
Celui qui va l'faire, c'est pas celui qui s'emporte (non)
The one who's going to do it, isn't the one who loses his temper (no)
Ma zone de confort, c'est quand j'suis dans ton boule
My comfort zone is when I'm in your ass
Pourquoi tu veux qu'j'en sorte? (Gang, gang, gang, gang)
Why do you want me to leave? (Gang, gang, gang, gang)
J'compte plus l'nombre de bus qu'on a ssés-ca
I've lost count of the number of buses we've smashed
Masqués, sinon la vidéo nous mé-cra
Masked, otherwise the video will expose us
On va vider l'ffre-co, on va décale
We're going to empty the safe, we're going to move
T'es pas à l'abri quand on sort le métal
You're not safe when we bring out the metal
D'acier est le châssis
The chassis is made of steel
Quand les tasses-pé twerkent, on est assis
When the bitches twerk, we sit
Capo di tutti capi
Capo di tutti capi
La nuit, j'mets les gants comme Aspi
At night, I put on gloves like Aspi
J'mets les couilles sur la table, j'fais tapis
I put my balls on the table, I go all in
C'est trop tard pour parler, y a mes reurs-ti
It's too late to talk, my brothers are here
Matraque pour t'arracher ta peau
Batons to tear off your skin
Ouais, gros, t'es averti
Yeah, big guy, you're warned
Dans la tchop, on est quatre en camo
In the car, we're four in camo
Quatre-cinq chargeurs au Pamo
Four-five chargers at Pamo
J'vais chercher ta sœur en Balmain
I'm going to get your sister in Balmain
T'es mort si t'as le cœur sur la main
You're dead if you wear your heart on your sleeve
Qui va aller le premier chez mes ennemis
Who's going to go first to my enemies
Une fois qu'j'aurai tourné le dos? (Kaaris)
Once I've turned my back? (Kaaris)
Même avec le million sur le compte en banque
Even with a million in the bank
Tu n'sors jamais du bendo (non)
You never leave the trap house (no)
Y a que deux espèces qui méritent de s'éteindre
There are only two species that deserve to be extinguished
C'est les violeurs et les pédos (ouais)
They're the rapists and the pedos (yeah)
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Look me straight in the eye
Ça va sortir comme un jet d'eau (gang, gang, gang, gang)
It's going to come out like a jet of water (gang, gang, gang, gang)
Tout le monde a ses crampons
Everyone has their cleats
Tu voulais pas buter, fallait pas v'nir
You didn't want to kill, you shouldn't have come
J'suis un entraineur tactique
I'm a tactical coach
Planqué dans le noir pour les cueillir
Hidden in the dark to pick them off
Elle va coopérer
She's going to cooperate
Elle est déter et elle est sous cess
She's determined and she's under stress
Tout est carré, no stress, eh
Everything is square, no stress, eh
No tell, que le goût baisse
No tell, only the taste decreases
Ils ont rien sur moi, j'monte à la barre
They have nothing on me, I step up to the bar
Le ministère publique demande la var
The public prosecutor asks for the var
J'tourne dans la ville comme au Paris-Dakar
I'm driving around the city like in the Paris-Dakar
J'fais une passe dans le bât', c'est du caviar
I make a pass in the building, it's caviar
Tu connais mon niveau d'implication
You know my level of involvement
On rentre par la fenêtre comme une infiltration
We enter through the window like an infiltration
93, on est prêts pour l'action
93, we're ready for action
Tu devrais pas venir sans invitation
You shouldn't come without an invitation
Avec ce qu'on va envoyer
With what we're going to send
Ils pourront pas remiser
They won't be able to put away
On vous a laissé par terre
We left you on the ground
N'essaie pas de remixer
Don't try to remix
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
Don't worry, I'm going to make them an offer
Qu'ils pourront pas refuser
They won't be able to refuse
La frappe dans la fusée
The strike in the rocket
On va voir de quoi ils sont faits
We'll see what they're made of
Avec ce qu'on va envoyer
With what we're going to send
Ils pourront pas remiser
They won't be able to put away
On vous a laissé par terre
We left you on the ground
N'essaie pas de remixer
Don't try to remix
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
Don't worry, I'm going to make them an offer
Qu'ils pourront pas refuser
They won't be able to refuse
La frappe dans la fusée
The strike in the rocket
On va voir de quoi ils sont faits (gang, gang, gang, gang)
We'll see what they're made of (gang, gang, gang, gang)
S.E, S.E, S.E, S.E
S.E, S.E, S.E, S.E
Kaa-ris
Kaa-ris
Ris-Kaa (s/o le Flem)
Ris-Kaa (f/o le Flem)
(Back to the Future) pute, pute, pute, pute
(De volta para o futuro) puta, puta, puta, puta
Gang, gang, gang, gang
Gangue, gangue, gangue, gangue
T'as vendu ton âme au ble-dia
Vendeste a tua alma ao diabo
Tu crois que ça s'voit pas à la caméra? (Hein?)
Achas que isso não se vê na câmera? (Hein?)
T'es pas un voyou, t'es qu'une nounou
Não és um bandido, és apenas uma ama
Arrête de té-ma Gomorra (pute)
Pára de olhar para Gomorra (puta)
Le silence en dit long
O silêncio diz muito
Celui qui va l'faire, c'est pas celui qui s'emporte (non)
Quem vai fazer, não é quem se exalta (não)
Ma zone de confort, c'est quand j'suis dans ton boule
A minha zona de conforto é quando estou dentro de ti
Pourquoi tu veux qu'j'en sorte? (Gang, gang, gang, gang)
Porque queres que eu saia? (Gangue, gangue, gangue, gangue)
J'compte plus l'nombre de bus qu'on a ssés-ca
Já perdi a conta de quantos autocarros nós pegamos
Masqués, sinon la vidéo nous mé-cra
Mascarados, senão o vídeo nos trai
On va vider l'ffre-co, on va décale
Vamos esvaziar o cofre, vamos sair
T'es pas à l'abri quand on sort le métal
Não estás seguro quando tiramos o metal
D'acier est le châssis
De aço é o chassi
Quand les tasses-pé twerkent, on est assis
Quando as gajas dançam, estamos sentados
Capo di tutti capi
Capo di tutti capi
La nuit, j'mets les gants comme Aspi
À noite, coloco as luvas como Aspi
J'mets les couilles sur la table, j'fais tapis
Coloco as bolas na mesa, faço all-in
C'est trop tard pour parler, y a mes reurs-ti
É tarde demais para falar, estão os meus irmãos
Matraque pour t'arracher ta peau
Cassetete para arrancar a tua pele
Ouais, gros, t'es averti
Sim, mano, estás avisado
Dans la tchop, on est quatre en camo
No carro, somos quatro em camuflagem
Quatre-cinq chargeurs au Pamo
Quatro-cinco carregadores no Pamo
J'vais chercher ta sœur en Balmain
Vou buscar a tua irmã em Balmain
T'es mort si t'as le cœur sur la main
Estás morto se tens o coração na mão
Qui va aller le premier chez mes ennemis
Quem vai ser o primeiro a ir aos meus inimigos
Une fois qu'j'aurai tourné le dos? (Kaaris)
Depois de eu virar as costas? (Kaaris)
Même avec le million sur le compte en banque
Mesmo com um milhão na conta bancária
Tu n'sors jamais du bendo (non)
Nunca sais do gueto (não)
Y a que deux espèces qui méritent de s'éteindre
Há apenas duas espécies que merecem ser extintas
C'est les violeurs et les pédos (ouais)
São os violadores e os pedófilos (sim)
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Olha-me bem nos olhos
Ça va sortir comme un jet d'eau (gang, gang, gang, gang)
Vai sair como um jato de água (gangue, gangue, gangue, gangue)
Tout le monde a ses crampons
Todos têm as suas chuteiras
Tu voulais pas buter, fallait pas v'nir
Não querias matar, não devias ter vindo
J'suis un entraineur tactique
Sou um treinador tático
Planqué dans le noir pour les cueillir
Escondido no escuro para os apanhar
Elle va coopérer
Ela vai cooperar
Elle est déter et elle est sous cess
Ela está determinada e está sob stress
Tout est carré, no stress, eh
Tudo está quadrado, sem stress, eh
No tell, que le goût baisse
No tell, que o gosto baixe
Ils ont rien sur moi, j'monte à la barre
Eles não têm nada contra mim, subo ao bar
Le ministère publique demande la var
O ministério público pede a var
J'tourne dans la ville comme au Paris-Dakar
Ando pela cidade como no Paris-Dakar
J'fais une passe dans le bât', c'est du caviar
Faço um passe no prédio, é caviar
Tu connais mon niveau d'implication
Conheces o meu nível de envolvimento
On rentre par la fenêtre comme une infiltration
Entramos pela janela como uma infiltração
93, on est prêts pour l'action
93, estamos prontos para a ação
Tu devrais pas venir sans invitation
Não devias vir sem convite
Avec ce qu'on va envoyer
Com o que vamos enviar
Ils pourront pas remiser
Eles não poderão recuar
On vous a laissé par terre
Deixamos-vos no chão
N'essaie pas de remixer
Não tentes remixar
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
Não te preocupes, vou fazer-lhes uma oferta
Qu'ils pourront pas refuser
Que eles não poderão recusar
La frappe dans la fusée
O golpe na nave
On va voir de quoi ils sont faits
Vamos ver do que eles são feitos
Avec ce qu'on va envoyer
Com o que vamos enviar
Ils pourront pas remiser
Eles não poderão recuar
On vous a laissé par terre
Deixamos-vos no chão
N'essaie pas de remixer
Não tentes remixar
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
Não te preocupes, vou fazer-lhes uma oferta
Qu'ils pourront pas refuser
Que eles não poderão recusar
La frappe dans la fusée
O golpe na nave
On va voir de quoi ils sont faits (gang, gang, gang, gang)
Vamos ver do que eles são feitos (gangue, gangue, gangue, gangue)
S.E, S.E, S.E, S.E
S.E, S.E, S.E, S.E
Kaa-ris
Kaa-ris
Ris-Kaa (s/o le Flem)
Ris-Kaa (hijo de le Flem)
(Back to the Future) pute, pute, pute, pute
(Regreso al futuro) puta, puta, puta, puta
Gang, gang, gang, gang
Pandilla, pandilla, pandilla, pandilla
T'as vendu ton âme au ble-dia
Vendiste tu alma al ble-dia
Tu crois que ça s'voit pas à la caméra? (Hein?)
¿Crees que no se ve en la cámara? (¿Eh?)
T'es pas un voyou, t'es qu'une nounou
No eres un matón, solo eres una niñera
Arrête de té-ma Gomorra (pute)
Deja de mirar Gomorra (puta)
Le silence en dit long
El silencio dice mucho
Celui qui va l'faire, c'est pas celui qui s'emporte (non)
El que va a hacerlo, no es el que se enfada (no)
Ma zone de confort, c'est quand j'suis dans ton boule
Mi zona de confort es cuando estoy en tu trasero
Pourquoi tu veux qu'j'en sorte? (Gang, gang, gang, gang)
¿Por qué quieres que salga? (Pandilla, pandilla, pandilla, pandilla)
J'compte plus l'nombre de bus qu'on a ssés-ca
Ya no cuento el número de autobuses que hemos tomado
Masqués, sinon la vidéo nous mé-cra
Enmascarados, de lo contrario el video nos delatará
On va vider l'ffre-co, on va décale
Vamos a vaciar el frigorífico, vamos a desplazarnos
T'es pas à l'abri quand on sort le métal
No estás a salvo cuando sacamos el metal
D'acier est le châssis
De acero es el chasis
Quand les tasses-pé twerkent, on est assis
Cuando las chicas twerkean, estamos sentados
Capo di tutti capi
Capo di tutti capi
La nuit, j'mets les gants comme Aspi
Por la noche, me pongo los guantes como Aspi
J'mets les couilles sur la table, j'fais tapis
Pongo las pelotas sobre la mesa, hago todo
C'est trop tard pour parler, y a mes reurs-ti
Es demasiado tarde para hablar, están mis hermanos
Matraque pour t'arracher ta peau
Porra para arrancarte la piel
Ouais, gros, t'es averti
Sí, amigo, estás advertido
Dans la tchop, on est quatre en camo
En el coche, somos cuatro en camuflaje
Quatre-cinq chargeurs au Pamo
Cuatro-cinco cargadores en el Pamo
J'vais chercher ta sœur en Balmain
Voy a buscar a tu hermana en Balmain
T'es mort si t'as le cœur sur la main
Estás muerto si tienes el corazón en la mano
Qui va aller le premier chez mes ennemis
¿Quién irá primero a mis enemigos
Une fois qu'j'aurai tourné le dos? (Kaaris)
Una vez que le dé la espalda? (Kaaris)
Même avec le million sur le compte en banque
Incluso con un millón en la cuenta bancaria
Tu n'sors jamais du bendo (non)
Nunca sales del gueto (no)
Y a que deux espèces qui méritent de s'éteindre
Solo hay dos especies que merecen extinguirse
C'est les violeurs et les pédos (ouais)
Son los violadores y los pedófilos (sí)
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Mírame bien a los ojos
Ça va sortir comme un jet d'eau (gang, gang, gang, gang)
Va a salir como un chorro de agua (pandilla, pandilla, pandilla, pandilla)
Tout le monde a ses crampons
Todo el mundo tiene sus tacos
Tu voulais pas buter, fallait pas v'nir
No querías matar, no deberías haber venido
J'suis un entraineur tactique
Soy un entrenador táctico
Planqué dans le noir pour les cueillir
Escondido en la oscuridad para atraparlos
Elle va coopérer
Ella va a cooperar
Elle est déter et elle est sous cess
Está decidida y está bajo presión
Tout est carré, no stress, eh
Todo está cuadrado, sin estrés, eh
No tell, que le goût baisse
No cuentes, que el gusto disminuye
Ils ont rien sur moi, j'monte à la barre
No tienen nada contra mí, subo a la barra
Le ministère publique demande la var
La fiscalía pide la var
J'tourne dans la ville comme au Paris-Dakar
Doy vueltas por la ciudad como en el Paris-Dakar
J'fais une passe dans le bât', c'est du caviar
Hago un pase en el edificio, es caviar
Tu connais mon niveau d'implication
Conoces mi nivel de implicación
On rentre par la fenêtre comme une infiltration
Entramos por la ventana como una infiltración
93, on est prêts pour l'action
93, estamos listos para la acción
Tu devrais pas venir sans invitation
No deberías venir sin invitación
Avec ce qu'on va envoyer
Con lo que vamos a enviar
Ils pourront pas remiser
No podrán retirarse
On vous a laissé par terre
Os dejamos en el suelo
N'essaie pas de remixer
No intentes remezclar
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
No te preocupes, les haré una oferta
Qu'ils pourront pas refuser
Que no podrán rechazar
La frappe dans la fusée
El golpe en el cohete
On va voir de quoi ils sont faits
Vamos a ver de qué están hechos
Avec ce qu'on va envoyer
Con lo que vamos a enviar
Ils pourront pas remiser
No podrán retirarse
On vous a laissé par terre
Os dejamos en el suelo
N'essaie pas de remixer
No intentes remezclar
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
No te preocupes, les haré una oferta
Qu'ils pourront pas refuser
Que no podrán rechazar
La frappe dans la fusée
El golpe en el cohete
On va voir de quoi ils sont faits (gang, gang, gang, gang)
Vamos a ver de qué están hechos (pandilla, pandilla, pandilla, pandilla)
S.E, S.E, S.E, S.E
S.E, S.E, S.E, S.E
Kaa-ris
Kaa-ris
Ris-Kaa (s/o le Flem)
Ris-Kaa (s/o le Flem)
(Back to the Future) pute, pute, pute, pute
(Zurück in die Zukunft) Hure, Hure, Hure, Hure
Gang, gang, gang, gang
Gang, Gang, Gang, Gang
T'as vendu ton âme au ble-dia
Du hast deine Seele an den Teufel verkauft
Tu crois que ça s'voit pas à la caméra? (Hein?)
Glaubst du, das sieht man nicht in der Kamera? (Hä?)
T'es pas un voyou, t'es qu'une nounou
Du bist kein Gangster, du bist nur ein Babysitter
Arrête de té-ma Gomorra (pute)
Hör auf, Gomorra zu starren (Hure)
Le silence en dit long
Die Stille sagt viel
Celui qui va l'faire, c'est pas celui qui s'emporte (non)
Derjenige, der es tun wird, ist nicht derjenige, der sich aufregt (nein)
Ma zone de confort, c'est quand j'suis dans ton boule
Meine Komfortzone ist, wenn ich in deinem Arsch bin
Pourquoi tu veux qu'j'en sorte? (Gang, gang, gang, gang)
Warum willst du, dass ich rauskomme? (Gang, Gang, Gang, Gang)
J'compte plus l'nombre de bus qu'on a ssés-ca
Ich zähle nicht mehr die Anzahl der Busse, die wir überfallen haben
Masqués, sinon la vidéo nous mé-cra
Maskiert, sonst würde das Video uns verraten
On va vider l'ffre-co, on va décale
Wir werden den Safe leeren, wir werden abhauen
T'es pas à l'abri quand on sort le métal
Du bist nicht sicher, wenn wir das Metall rausholen
D'acier est le châssis
Aus Stahl ist das Chassis
Quand les tasses-pé twerkent, on est assis
Wenn die Tassen twerken, sitzen wir
Capo di tutti capi
Capo di tutti capi
La nuit, j'mets les gants comme Aspi
Nachts ziehe ich die Handschuhe an wie Aspi
J'mets les couilles sur la table, j'fais tapis
Ich lege die Eier auf den Tisch, ich gehe all in
C'est trop tard pour parler, y a mes reurs-ti
Es ist zu spät zum Reden, meine Brüder sind da
Matraque pour t'arracher ta peau
Schlagstock, um dir die Haut abzuziehen
Ouais, gros, t'es averti
Ja, Kumpel, du bist gewarnt
Dans la tchop, on est quatre en camo
Im Auto sind wir vier in Tarnung
Quatre-cinq chargeurs au Pamo
Vier bis fünf Magazine im Pamo
J'vais chercher ta sœur en Balmain
Ich hole deine Schwester in Balmain ab
T'es mort si t'as le cœur sur la main
Du bist tot, wenn du das Herz auf der Hand hast
Qui va aller le premier chez mes ennemis
Wer wird zuerst zu meinen Feinden gehen
Une fois qu'j'aurai tourné le dos? (Kaaris)
Sobald ich den Rücken kehre? (Kaaris)
Même avec le million sur le compte en banque
Selbst mit einer Million auf dem Bankkonto
Tu n'sors jamais du bendo (non)
Du kommst nie aus dem Ghetto (nein)
Y a que deux espèces qui méritent de s'éteindre
Es gibt nur zwei Arten, die aussterben sollten
C'est les violeurs et les pédos (ouais)
Das sind Vergewaltiger und Pädophile (ja)
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Schau mir tief in die Augen
Ça va sortir comme un jet d'eau (gang, gang, gang, gang)
Es wird rauskommen wie ein Wasserstrahl (Gang, Gang, Gang, Gang)
Tout le monde a ses crampons
Jeder hat seine Stollen
Tu voulais pas buter, fallait pas v'nir
Du wolltest nicht töten, du hättest nicht kommen sollen
J'suis un entraineur tactique
Ich bin ein taktischer Trainer
Planqué dans le noir pour les cueillir
Versteckt im Dunkeln, um sie zu pflücken
Elle va coopérer
Sie wird kooperieren
Elle est déter et elle est sous cess
Sie ist entschlossen und sie ist unter Drogen
Tout est carré, no stress, eh
Alles ist quadratisch, kein Stress, eh
No tell, que le goût baisse
Kein Verrat, nur der Geschmack sinkt
Ils ont rien sur moi, j'monte à la barre
Sie haben nichts gegen mich, ich gehe zum Balken
Le ministère publique demande la var
Die Staatsanwaltschaft fordert die Veränderung
J'tourne dans la ville comme au Paris-Dakar
Ich fahre durch die Stadt wie bei der Paris-Dakar
J'fais une passe dans le bât', c'est du caviar
Ich mache einen Pass im Gebäude, es ist Kaviar
Tu connais mon niveau d'implication
Du kennst mein Engagement
On rentre par la fenêtre comme une infiltration
Wir kommen durch das Fenster rein wie eine Infiltration
93, on est prêts pour l'action
93, wir sind bereit für die Aktion
Tu devrais pas venir sans invitation
Du solltest nicht ohne Einladung kommen
Avec ce qu'on va envoyer
Mit dem, was wir senden werden
Ils pourront pas remiser
Sie werden nicht in der Lage sein, es zurückzuziehen
On vous a laissé par terre
Wir haben euch am Boden gelassen
N'essaie pas de remixer
Versuche nicht, es zu remixen
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
Mach dir keine Sorgen, ich werde ihnen ein Angebot machen
Qu'ils pourront pas refuser
Das sie nicht ablehnen können
La frappe dans la fusée
Der Schlag in der Rakete
On va voir de quoi ils sont faits
Wir werden sehen, aus was sie gemacht sind
Avec ce qu'on va envoyer
Mit dem, was wir senden werden
Ils pourront pas remiser
Sie werden nicht in der Lage sein, es zurückzuziehen
On vous a laissé par terre
Wir haben euch am Boden gelassen
N'essaie pas de remixer
Versuche nicht, es zu remixen
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
Mach dir keine Sorgen, ich werde ihnen ein Angebot machen
Qu'ils pourront pas refuser
Das sie nicht ablehnen können
La frappe dans la fusée
Der Schlag in der Rakete
On va voir de quoi ils sont faits (gang, gang, gang, gang)
Wir werden sehen, aus was sie gemacht sind (Gang, Gang, Gang, Gang)
S.E, S.E, S.E, S.E
S.E, S.E, S.E, S.E
Kaa-ris
Kaa-ris
Ris-Kaa (s/o le Flem)
Ris-Kaa (f/o le Flem)
(Back to the Future) pute, pute, pute, pute
(Ritorno al futuro) puttana, puttana, puttana, puttana
Gang, gang, gang, gang
Gang, gang, gang, gang
T'as vendu ton âme au ble-dia
Hai venduto la tua anima al ble-dia
Tu crois que ça s'voit pas à la caméra? (Hein?)
Pensi che non si veda alla telecamera? (Eh?)
T'es pas un voyou, t'es qu'une nounou
Non sei un teppista, sei solo una tata
Arrête de té-ma Gomorra (pute)
Smetti di guardare Gomorra (puttana)
Le silence en dit long
Il silenzio dice molto
Celui qui va l'faire, c'est pas celui qui s'emporte (non)
Chi lo farà, non sarà quello che si arrabbia (no)
Ma zone de confort, c'est quand j'suis dans ton boule
La mia zona di comfort è quando sono nel tuo culo
Pourquoi tu veux qu'j'en sorte? (Gang, gang, gang, gang)
Perché vuoi che ne esca? (Gang, gang, gang, gang)
J'compte plus l'nombre de bus qu'on a ssés-ca
Non conto più il numero di autobus che abbiamo preso
Masqués, sinon la vidéo nous mé-cra
Mascherati, altrimenti il video ci tradisce
On va vider l'ffre-co, on va décale
Svuoteremo il frigo, ci sposteremo
T'es pas à l'abri quand on sort le métal
Non sei al sicuro quando tiriamo fuori il metallo
D'acier est le châssis
Di acciaio è il telaio
Quand les tasses-pé twerkent, on est assis
Quando le ragazze twerkano, noi siamo seduti
Capo di tutti capi
Capo di tutti i capi
La nuit, j'mets les gants comme Aspi
Di notte, metto i guanti come Aspi
J'mets les couilles sur la table, j'fais tapis
Metto le palle sul tavolo, faccio all in
C'est trop tard pour parler, y a mes reurs-ti
È troppo tardi per parlare, ci sono i miei fratelli
Matraque pour t'arracher ta peau
Mazza per strapparti la pelle
Ouais, gros, t'es averti
Sì, grosso, sei avvertito
Dans la tchop, on est quatre en camo
Nella macchina, siamo quattro in mimetica
Quatre-cinq chargeurs au Pamo
Quattro-cinque caricatori al Pamo
J'vais chercher ta sœur en Balmain
Vado a prendere tua sorella in Balmain
T'es mort si t'as le cœur sur la main
Sei morto se hai il cuore sulla mano
Qui va aller le premier chez mes ennemis
Chi andrà per primo dai miei nemici
Une fois qu'j'aurai tourné le dos? (Kaaris)
Una volta che avrò voltato le spalle? (Kaaris)
Même avec le million sur le compte en banque
Anche con un milione in banca
Tu n'sors jamais du bendo (non)
Non esci mai dal ghetto (no)
Y a que deux espèces qui méritent de s'éteindre
Ci sono solo due specie che meritano di estinguersi
C'est les violeurs et les pédos (ouais)
Sono gli stupratori e i pedofili (sì)
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux
Guardami bene negli occhi
Ça va sortir comme un jet d'eau (gang, gang, gang, gang)
Uscirà come un getto d'acqua (gang, gang, gang, gang)
Tout le monde a ses crampons
Tutti hanno le loro scarpe da calcio
Tu voulais pas buter, fallait pas v'nir
Non volevi uccidere, non dovevi venire
J'suis un entraineur tactique
Sono un allenatore tattico
Planqué dans le noir pour les cueillir
Nascosto nel buio per coglierli
Elle va coopérer
Lei collaborerà
Elle est déter et elle est sous cess
È determinata e sotto stress
Tout est carré, no stress, eh
Tutto è quadrato, niente stress, eh
No tell, que le goût baisse
Niente racconti, solo il gusto cala
Ils ont rien sur moi, j'monte à la barre
Non hanno nulla su di me, salgo alla barra
Le ministère publique demande la var
Il pubblico ministero chiede la var
J'tourne dans la ville comme au Paris-Dakar
Giro in città come al Paris-Dakar
J'fais une passe dans le bât', c'est du caviar
Faccio un passaggio nel palazzo, è caviale
Tu connais mon niveau d'implication
Conosci il mio livello di coinvolgimento
On rentre par la fenêtre comme une infiltration
Entriamo dalla finestra come un'infiltrazione
93, on est prêts pour l'action
93, siamo pronti per l'azione
Tu devrais pas venir sans invitation
Non dovresti venire senza invito
Avec ce qu'on va envoyer
Con quello che stiamo per mandare
Ils pourront pas remiser
Non potranno rimettere
On vous a laissé par terre
Vi abbiamo lasciato a terra
N'essaie pas de remixer
Non cercare di remixare
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
Non preoccuparti, farò loro un'offerta
Qu'ils pourront pas refuser
Che non potranno rifiutare
La frappe dans la fusée
Il colpo nella navicella
On va voir de quoi ils sont faits
Vedremo di cosa sono fatti
Avec ce qu'on va envoyer
Con quello che stiamo per mandare
Ils pourront pas remiser
Non potranno rimettere
On vous a laissé par terre
Vi abbiamo lasciato a terra
N'essaie pas de remixer
Non cercare di remixare
T'inquiète, j'vais leur faire une offre
Non preoccuparti, farò loro un'offerta
Qu'ils pourront pas refuser
Che non potranno rifiutare
La frappe dans la fusée
Il colpo nella navicella
On va voir de quoi ils sont faits (gang, gang, gang, gang)
Vedremo di cosa sono fatti (gang, gang, gang, gang)
S.E, S.E, S.E, S.E
S.E, S.E, S.E, S.E
Kaa-ris
Kaa-ris

Trivia about the song Dans la fusée by Kaaris

When was the song “Dans la fusée” released by Kaaris?
The song Dans la fusée was released in 2023, on the album “Day One”.
Who composed the song “Dans la fusée” by Kaaris?
The song “Dans la fusée” by Kaaris was composed by Gnakouri Armand Okou, Joseph Doumbe, Mehdi Mechdal.

Most popular songs of Kaaris

Other artists of Trap