Vroum vroum
Pute, pute, pute, pute
Pute, pute, pute, pute
2.7
2.7
À la guerre comme à la guerre (biatch)
C'est soit je gagne, soit tu perds
Quand tu tombes, c'est super
C'est ton terrain qu'on récupère
L'argent ne tombe pas des arbres
Pour l'avoir faut sortir des armes
Je m'avance vers mes fans, je marche sur des tibias et des crânes
J'ai des traces de poudre sur les pecs
Je renifle comme un chien, bitch
Ton cœur appartient à ton mec
Mais ton cul m'appartient (bitch)
Mitraillette, mort aux lâches (mort aux lâches)
Je me répète, j'ai dit "mort aux lâches" (bitach)
Lamborghini (hein)
Tu commences, je finis
Tah la Houdini (2.7) (tu commences, je fini)
Pendant le ness-bui, si t'es touché par les flics (bang bang)
Meurs deus-pi, mais ne saignes pas sur mon fric (bang bang)
Sur le rain-té, armé sous le chasuble (ouais)
Vitres teintés, les deux mains sous ta jupe (bitch)
J'ai la rage, j'accélère dans les virages
Il me reste plus de balles que toi, j'gagne au goal-average
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
Tous armés, on est tous armés
On est tous armés, toute l'année
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
On est tous armés, on est tous armés
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
On a aussi, des famas, des famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
Tellement de fierté, que je ne peux pas déserter
Y'a moyen de fermer des gueules, Magnum, Desert Eagle
Toute l'année, y'a de la neige en bas des tours
La vie c'est comme un manège mais t'as le droit qu'à un seul tour
T'as pas de talent et tu veux mon feu-bi
Tu tiens pas ta langue, ze-bi
Je t'arrose pour t'effacer de la planète
Comme quand je pisse sur une merde pour l'effacer de la cuvette
J'fais des disques d'or, je dois rappeler au pays
Ce gros bâtard de porc ne fait que d'appeler l'OPJ
Je te présente mon joujou, c'est ma moitié
Mais avant, je vais présenter ta joue à mon pied
Sur le toit du building, on fait nos nids
On dort jamais deux nuits dans le même lit
On enchaîne les pillons, on enchaîne les re-vés
On se couche sur des coussins de litrons, on dort sans rêver
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
Tous armés, on est tous armés
On est tous armés, toute l'année
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
On est tous armés, on est tous armés
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
On a aussi, des famas, des famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
Vroum vroum
Vroom vroom
Pute, pute, pute, pute
Whore, whore, whore, whore
Pute, pute, pute, pute
Whore, whore, whore, whore
2.7
2.7
2.7
2.7
À la guerre comme à la guerre (biatch)
In war as in war (biatch)
C'est soit je gagne, soit tu perds
It's either I win, or you lose
Quand tu tombes, c'est super
When you fall, it's great
C'est ton terrain qu'on récupère
It's your territory we're taking over
L'argent ne tombe pas des arbres
Money doesn't grow on trees
Pour l'avoir faut sortir des armes
To get it you have to pull out weapons
Je m'avance vers mes fans, je marche sur des tibias et des crânes
I move towards my fans, I walk on shins and skulls
J'ai des traces de poudre sur les pecs
I have traces of powder on my pecs
Je renifle comme un chien, bitch
I sniff like a dog, bitch
Ton cœur appartient à ton mec
Your heart belongs to your guy
Mais ton cul m'appartient (bitch)
But your ass belongs to me (bitch)
Mitraillette, mort aux lâches (mort aux lâches)
Machine gun, death to the cowards (death to the cowards)
Je me répète, j'ai dit "mort aux lâches" (bitach)
I repeat myself, I said "death to the cowards" (bitach)
Lamborghini (hein)
Lamborghini (huh)
Tu commences, je finis
You start, I finish
Tah la Houdini (2.7) (tu commences, je fini)
Like Houdini (2.7) (you start, I finish)
Pendant le ness-bui, si t'es touché par les flics (bang bang)
During the ness-bui, if you're hit by the cops (bang bang)
Meurs deus-pi, mais ne saignes pas sur mon fric (bang bang)
Die deus-pi, but don't bleed on my money (bang bang)
Sur le rain-té, armé sous le chasuble (ouais)
On the rain-té, armed under the chasuble (yeah)
Vitres teintés, les deux mains sous ta jupe (bitch)
Tinted windows, both hands under your skirt (bitch)
J'ai la rage, j'accélère dans les virages
I'm angry, I accelerate in the bends
Il me reste plus de balles que toi, j'gagne au goal-average
I have more bullets left than you, I win on goal-average
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
All armed (yeah) all armed (yeah) all armed
Tous armés, on est tous armés
All armed, we are all armed
On est tous armés, toute l'année
We are all armed, all year round
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
All year round, all year round, all year round
On est tous armés, on est tous armés
We are all armed, we are all armed
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
Joint of H, big bundles, we also have kalash', kalash'
On a aussi, des famas, des famas
We also have, famas, famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
We also have a few knives, a few knives
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
If you threaten us (whore, whore, whore, whore)
Tellement de fierté, que je ne peux pas déserter
So much pride, that I can't desert
Y'a moyen de fermer des gueules, Magnum, Desert Eagle
There's a way to shut mouths, Magnum, Desert Eagle
Toute l'année, y'a de la neige en bas des tours
All year round, there's snow at the bottom of the towers
La vie c'est comme un manège mais t'as le droit qu'à un seul tour
Life is like a carousel but you only get one turn
T'as pas de talent et tu veux mon feu-bi
You have no talent and you want my fire-bi
Tu tiens pas ta langue, ze-bi
You can't hold your tongue, ze-bi
Je t'arrose pour t'effacer de la planète
I spray you to erase you from the planet
Comme quand je pisse sur une merde pour l'effacer de la cuvette
Like when I pee on a shit to erase it from the bowl
J'fais des disques d'or, je dois rappeler au pays
I make gold records, I have to call back to the country
Ce gros bâtard de porc ne fait que d'appeler l'OPJ
This big bastard of a pig only calls the OPJ
Je te présente mon joujou, c'est ma moitié
I introduce you to my toy, it's my half
Mais avant, je vais présenter ta joue à mon pied
But first, I'm going to introduce your cheek to my foot
Sur le toit du building, on fait nos nids
On the roof of the building, we make our nests
On dort jamais deux nuits dans le même lit
We never sleep two nights in the same bed
On enchaîne les pillons, on enchaîne les re-vés
We chain the pillons, we chain the re-vés
On se couche sur des coussins de litrons, on dort sans rêver
We lie down on cushions of liters, we sleep without dreaming
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
All armed (yeah) all armed (yeah) all armed
Tous armés, on est tous armés
All armed, we are all armed
On est tous armés, toute l'année
We are all armed, all year round
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
All year round, all year round, all year round
On est tous armés, on est tous armés
We are all armed, we are all armed
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
Joint of H, big bundles, we also have kalash', kalash'
On a aussi, des famas, des famas
We also have, famas, famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
We also have a few knives, a few knives
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
If you threaten us (whore, whore, whore, whore)
Vroum vroum
Vroum vroum
Pute, pute, pute, pute
Puta, puta, puta, puta
Pute, pute, pute, pute
Puta, puta, puta, puta
2.7
2.7
2.7
2.7
À la guerre comme à la guerre (biatch)
Na guerra como na guerra (vadia)
C'est soit je gagne, soit tu perds
Ou eu ganho, ou você perde
Quand tu tombes, c'est super
Quando você cai, é ótimo
C'est ton terrain qu'on récupère
É o seu território que recuperamos
L'argent ne tombe pas des arbres
O dinheiro não cai das árvores
Pour l'avoir faut sortir des armes
Para tê-lo, é preciso sacar as armas
Je m'avance vers mes fans, je marche sur des tibias et des crânes
Eu avanço em direção aos meus fãs, piso em tíbias e crânios
J'ai des traces de poudre sur les pecs
Tenho vestígios de pó nos peitorais
Je renifle comme un chien, bitch
Eu cheiro como um cachorro, vadia
Ton cœur appartient à ton mec
Seu coração pertence ao seu homem
Mais ton cul m'appartient (bitch)
Mas sua bunda me pertence (vadia)
Mitraillette, mort aux lâches (mort aux lâches)
Metralhadora, morte aos covardes (morte aos covardes)
Je me répète, j'ai dit "mort aux lâches" (bitach)
Eu repito, eu disse "morte aos covardes" (vadia)
Lamborghini (hein)
Lamborghini (hein)
Tu commences, je finis
Você começa, eu termino
Tah la Houdini (2.7) (tu commences, je fini)
Tah la Houdini (2.7) (você começa, eu termino)
Pendant le ness-bui, si t'es touché par les flics (bang bang)
Durante o ness-bui, se você é atingido pela polícia (bang bang)
Meurs deus-pi, mais ne saignes pas sur mon fric (bang bang)
Morra deus-pi, mas não sangre no meu dinheiro (bang bang)
Sur le rain-té, armé sous le chasuble (ouais)
No rain-té, armado sob a casula (sim)
Vitres teintés, les deux mains sous ta jupe (bitch)
Vidros escurecidos, as duas mãos debaixo da sua saia (vadia)
J'ai la rage, j'accélère dans les virages
Estou com raiva, acelero nas curvas
Il me reste plus de balles que toi, j'gagne au goal-average
Tenho mais balas do que você, ganho no goal-average
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
Todos armados (sim) todos armados (sim) todos armados
Tous armés, on est tous armés
Todos armados, estamos todos armados
On est tous armés, toute l'année
Estamos todos armados, o ano todo
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
O ano todo, o ano todo, o ano todo
On est tous armés, on est tous armés
Estamos todos armados, estamos todos armados
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
Baseado de H, grandes maços de dinheiro, também temos kalashnikovs, kalashnikovs
On a aussi, des famas, des famas
Também temos, famas, famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
Também temos algumas facas, algumas facas
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
Se você nos ameaça (puta, puta, puta, puta)
Tellement de fierté, que je ne peux pas déserter
Tanto orgulho, que não posso desertar
Y'a moyen de fermer des gueules, Magnum, Desert Eagle
Há uma maneira de calar bocas, Magnum, Desert Eagle
Toute l'année, y'a de la neige en bas des tours
O ano todo, há neve no pé dos prédios
La vie c'est comme un manège mais t'as le droit qu'à un seul tour
A vida é como um carrossel, mas você só tem direito a uma volta
T'as pas de talent et tu veux mon feu-bi
Você não tem talento e quer meu fogo
Tu tiens pas ta langue, ze-bi
Você não segura a língua, ze-bi
Je t'arrose pour t'effacer de la planète
Eu te molho para te apagar do planeta
Comme quand je pisse sur une merde pour l'effacer de la cuvette
Como quando eu mijo em um cocô para apagá-lo da privada
J'fais des disques d'or, je dois rappeler au pays
Faço discos de ouro, tenho que ligar para o país
Ce gros bâtard de porc ne fait que d'appeler l'OPJ
Esse grande bastardo de porco só faz ligar para o OPJ
Je te présente mon joujou, c'est ma moitié
Apresento a você meu brinquedo, é minha metade
Mais avant, je vais présenter ta joue à mon pied
Mas antes, vou apresentar sua bochecha ao meu pé
Sur le toit du building, on fait nos nids
No topo do prédio, fazemos nossos ninhos
On dort jamais deux nuits dans le même lit
Nunca dormimos duas noites na mesma cama
On enchaîne les pillons, on enchaîne les re-vés
Encadeamos os pilões, encadeamos os sonhos
On se couche sur des coussins de litrons, on dort sans rêver
Deitamos em almofadas de litros, dormimos sem sonhar
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
Todos armados (sim) todos armados (sim) todos armados
Tous armés, on est tous armés
Todos armados, estamos todos armados
On est tous armés, toute l'année
Estamos todos armados, o ano todo
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
O ano todo, o ano todo, o ano todo
On est tous armés, on est tous armés
Estamos todos armados, estamos todos armados
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
Baseado de H, grandes maços de dinheiro, também temos kalashnikovs, kalashnikovs
On a aussi, des famas, des famas
Também temos, famas, famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
Também temos algumas facas, algumas facas
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
Se você nos ameaça (puta, puta, puta, puta)
Vroum vroum
Vroum vroum
Pute, pute, pute, pute
Puta, puta, puta, puta
Pute, pute, pute, pute
Puta, puta, puta, puta
2.7
2.7
2.7
2.7
À la guerre comme à la guerre (biatch)
En la guerra como en la guerra (perra)
C'est soit je gagne, soit tu perds
O gano yo, o pierdes tú
Quand tu tombes, c'est super
Cuando caes, es genial
C'est ton terrain qu'on récupère
Es tu territorio el que recuperamos
L'argent ne tombe pas des arbres
El dinero no cae de los árboles
Pour l'avoir faut sortir des armes
Para conseguirlo hay que sacar las armas
Je m'avance vers mes fans, je marche sur des tibias et des crânes
Me acerco a mis fans, camino sobre tibias y cráneos
J'ai des traces de poudre sur les pecs
Tengo rastros de polvo en el pecho
Je renifle comme un chien, bitch
Huelo como un perro, perra
Ton cœur appartient à ton mec
Tu corazón pertenece a tu chico
Mais ton cul m'appartient (bitch)
Pero tu trasero me pertenece (perra)
Mitraillette, mort aux lâches (mort aux lâches)
Ametralladora, muerte a los cobardes (muerte a los cobardes)
Je me répète, j'ai dit "mort aux lâches" (bitach)
Me repito, dije "muerte a los cobardes" (perra)
Lamborghini (hein)
Lamborghini (eh)
Tu commences, je finis
Tú empiezas, yo termino
Tah la Houdini (2.7) (tu commences, je fini)
Como Houdini (2.7) (tú empiezas, yo termino)
Pendant le ness-bui, si t'es touché par les flics (bang bang)
Durante el ness-bui, si te tocan los policías (bang bang)
Meurs deus-pi, mais ne saignes pas sur mon fric (bang bang)
Muere deus-pi, pero no sangres sobre mi dinero (bang bang)
Sur le rain-té, armé sous le chasuble (ouais)
En el rain-té, armado bajo la casulla (sí)
Vitres teintés, les deux mains sous ta jupe (bitch)
Ventanas tintadas, las dos manos bajo tu falda (perra)
J'ai la rage, j'accélère dans les virages
Tengo rabia, acelero en las curvas
Il me reste plus de balles que toi, j'gagne au goal-average
Me quedan más balas que a ti, gano en promedio de goles
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
Todos armados (sí) todos armados (sí) todos armados
Tous armés, on est tous armés
Todos armados, todos estamos armados
On est tous armés, toute l'année
Todos estamos armados, todo el año
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
Todo el año, todo el año, todo el año
On est tous armés, on est tous armés
Todos estamos armados, todos estamos armados
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
Porro de H, grandes fajos, también tenemos kalashnikovs, kalashnikovs
On a aussi, des famas, des famas
También tenemos, famas, famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
También tenemos algunas navajas, algunas navajas
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
Si nos amenazas (puta, puta, puta, puta)
Tellement de fierté, que je ne peux pas déserter
Tanto orgullo, que no puedo desertar
Y'a moyen de fermer des gueules, Magnum, Desert Eagle
Hay manera de cerrar bocas, Magnum, Desert Eagle
Toute l'année, y'a de la neige en bas des tours
Todo el año, hay nieve en la base de las torres
La vie c'est comme un manège mais t'as le droit qu'à un seul tour
La vida es como un carrusel pero solo tienes derecho a una vuelta
T'as pas de talent et tu veux mon feu-bi
No tienes talento y quieres mi fuego
Tu tiens pas ta langue, ze-bi
No puedes mantener la lengua, ze-bi
Je t'arrose pour t'effacer de la planète
Te riego para borrarte del planeta
Comme quand je pisse sur une merde pour l'effacer de la cuvette
Como cuando meo sobre una mierda para borrarla del inodoro
J'fais des disques d'or, je dois rappeler au pays
Hago discos de oro, tengo que llamar al país
Ce gros bâtard de porc ne fait que d'appeler l'OPJ
Este gran bastardo de cerdo solo llama al OPJ
Je te présente mon joujou, c'est ma moitié
Te presento a mi juguete, es mi mitad
Mais avant, je vais présenter ta joue à mon pied
Pero antes, voy a presentar tu mejilla a mi pie
Sur le toit du building, on fait nos nids
En el techo del edificio, hacemos nuestros nidos
On dort jamais deux nuits dans le même lit
Nunca dormimos dos noches en la misma cama
On enchaîne les pillons, on enchaîne les re-vés
Encadenamos los pillones, encadenamos los re-vés
On se couche sur des coussins de litrons, on dort sans rêver
Nos acostamos en almohadas de litros, dormimos sin soñar
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
Todos armados (sí) todos armados (sí) todos armados
Tous armés, on est tous armés
Todos armados, todos estamos armados
On est tous armés, toute l'année
Todos estamos armados, todo el año
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
Todo el año, todo el año, todo el año
On est tous armés, on est tous armés
Todos estamos armados, todos estamos armados
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
Porro de H, grandes fajos, también tenemos kalashnikovs, kalashnikovs
On a aussi, des famas, des famas
También tenemos, famas, famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
También tenemos algunas navajas, algunas navajas
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
Si nos amenazas (puta, puta, puta, puta)
Vroum vroum
Vroum vroum
Pute, pute, pute, pute
Hure, Hure, Hure, Hure
Pute, pute, pute, pute
Hure, Hure, Hure, Hure
2.7
2.7
2.7
2.7
À la guerre comme à la guerre (biatch)
Im Krieg wie im Krieg (Biatch)
C'est soit je gagne, soit tu perds
Entweder ich gewinne oder du verlierst
Quand tu tombes, c'est super
Wenn du fällst, ist das großartig
C'est ton terrain qu'on récupère
Wir nehmen dein Territorium zurück
L'argent ne tombe pas des arbres
Geld fällt nicht von Bäumen
Pour l'avoir faut sortir des armes
Um es zu bekommen, muss man Waffen ziehen
Je m'avance vers mes fans, je marche sur des tibias et des crânes
Ich gehe auf meine Fans zu, ich trete auf Schienbeine und Schädel
J'ai des traces de poudre sur les pecs
Ich habe Pulverspuren auf der Brust
Je renifle comme un chien, bitch
Ich schnüffle wie ein Hund, Schlampe
Ton cœur appartient à ton mec
Dein Herz gehört deinem Kerl
Mais ton cul m'appartient (bitch)
Aber dein Arsch gehört mir (Schlampe)
Mitraillette, mort aux lâches (mort aux lâches)
Maschinengewehr, Tod den Feiglingen (Tod den Feiglingen)
Je me répète, j'ai dit "mort aux lâches" (bitach)
Ich wiederhole mich, ich sagte „Tod den Feiglingen“ (Bitach)
Lamborghini (hein)
Lamborghini (huh)
Tu commences, je finis
Du fängst an, ich beende
Tah la Houdini (2.7) (tu commences, je fini)
Tah la Houdini (2.7) (du fängst an, ich beende)
Pendant le ness-bui, si t'es touché par les flics (bang bang)
Während des Ness-Bui, wenn du von den Bullen erwischt wirst (bang bang)
Meurs deus-pi, mais ne saignes pas sur mon fric (bang bang)
Stirb deus-pi, aber blute nicht auf mein Geld (bang bang)
Sur le rain-té, armé sous le chasuble (ouais)
Auf dem Regen-Té, bewaffnet unter dem Chasuble (ja)
Vitres teintés, les deux mains sous ta jupe (bitch)
Getönte Fenster, beide Hände unter deinem Rock (Schlampe)
J'ai la rage, j'accélère dans les virages
Ich bin wütend, ich beschleunige in den Kurven
Il me reste plus de balles que toi, j'gagne au goal-average
Ich habe mehr Kugeln übrig als du, ich gewinne im Torverhältnis
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
Alle bewaffnet (ja) alle bewaffnet (ja) alle bewaffnet
Tous armés, on est tous armés
Alle bewaffnet, wir sind alle bewaffnet
On est tous armés, toute l'année
Wir sind alle bewaffnet, das ganze Jahr
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
Das ganze Jahr, das ganze Jahr, das ganze Jahr
On est tous armés, on est tous armés
Wir sind alle bewaffnet, wir sind alle bewaffnet
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
Joint von H, dicke Bündel, wir haben auch Kalaschnikows, Kalaschnikows
On a aussi, des famas, des famas
Wir haben auch, Famas, Famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
Wir haben auch ein paar Messer, ein paar Messer
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
Wenn du uns bedrohst (Hure, Hure, Hure, Hure)
Tellement de fierté, que je ne peux pas déserter
So viel Stolz, dass ich nicht desertieren kann
Y'a moyen de fermer des gueules, Magnum, Desert Eagle
Es gibt Möglichkeiten, Münder zu schließen, Magnum, Desert Eagle
Toute l'année, y'a de la neige en bas des tours
Das ganze Jahr über liegt Schnee unter den Türmen
La vie c'est comme un manège mais t'as le droit qu'à un seul tour
Das Leben ist wie ein Karussell, aber du hast nur eine Runde
T'as pas de talent et tu veux mon feu-bi
Du hast kein Talent und willst meinen Feu-Bi
Tu tiens pas ta langue, ze-bi
Du hältst deine Zunge nicht, Ze-Bi
Je t'arrose pour t'effacer de la planète
Ich gieße dich, um dich vom Planeten zu löschen
Comme quand je pisse sur une merde pour l'effacer de la cuvette
Wie wenn ich auf einen Scheißhaufen pisse, um ihn aus der Schüssel zu löschen
J'fais des disques d'or, je dois rappeler au pays
Ich mache Goldplatten, ich muss im Land anrufen
Ce gros bâtard de porc ne fait que d'appeler l'OPJ
Dieser fette Schweinebastard ruft nur den OPJ an
Je te présente mon joujou, c'est ma moitié
Ich stelle dir mein Spielzeug vor, es ist meine Hälfte
Mais avant, je vais présenter ta joue à mon pied
Aber zuerst werde ich deine Wange meinem Fuß vorstellen
Sur le toit du building, on fait nos nids
Auf dem Dach des Gebäudes machen wir unsere Nester
On dort jamais deux nuits dans le même lit
Wir schlafen nie zwei Nächte im selben Bett
On enchaîne les pillons, on enchaîne les re-vés
Wir reihen die Pillen aneinander, wir reihen die Träume aneinander
On se couche sur des coussins de litrons, on dort sans rêver
Wir legen uns auf Kissen aus Litern, wir schlafen ohne zu träumen
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
Alle bewaffnet (ja) alle bewaffnet (ja) alle bewaffnet
Tous armés, on est tous armés
Alle bewaffnet, wir sind alle bewaffnet
On est tous armés, toute l'année
Wir sind alle bewaffnet, das ganze Jahr
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
Das ganze Jahr, das ganze Jahr, das ganze Jahr
On est tous armés, on est tous armés
Wir sind alle bewaffnet, wir sind alle bewaffnet
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
Joint von H, dicke Bündel, wir haben auch Kalaschnikows, Kalaschnikows
On a aussi, des famas, des famas
Wir haben auch, Famas, Famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
Wir haben auch ein paar Messer, ein paar Messer
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
Wenn du uns bedrohst (Hure, Hure, Hure, Hure)
Vroum vroum
Vroum vroum
Pute, pute, pute, pute
Puttana, puttana, puttana, puttana
Pute, pute, pute, pute
Puttana, puttana, puttana, puttana
2.7
2.7
2.7
2.7
À la guerre comme à la guerre (biatch)
Alla guerra come alla guerra (biatch)
C'est soit je gagne, soit tu perds
O vinco io, o perdi tu
Quand tu tombes, c'est super
Quando cadi, è fantastico
C'est ton terrain qu'on récupère
È il tuo territorio che recuperiamo
L'argent ne tombe pas des arbres
I soldi non cadono dagli alberi
Pour l'avoir faut sortir des armes
Per averli bisogna tirare fuori le armi
Je m'avance vers mes fans, je marche sur des tibias et des crânes
Mi avvicino ai miei fan, cammino su tibie e crani
J'ai des traces de poudre sur les pecs
Ho tracce di polvere sul petto
Je renifle comme un chien, bitch
Annuso come un cane, bitch
Ton cœur appartient à ton mec
Il tuo cuore appartiene al tuo ragazzo
Mais ton cul m'appartient (bitch)
Ma il tuo culo mi appartiene (bitch)
Mitraillette, mort aux lâches (mort aux lâches)
Mitragliatrice, morte ai codardi (morte ai codardi)
Je me répète, j'ai dit "mort aux lâches" (bitach)
Mi ripeto, ho detto "morte ai codardi" (bitach)
Lamborghini (hein)
Lamborghini (eh)
Tu commences, je finis
Tu cominci, io finisco
Tah la Houdini (2.7) (tu commences, je fini)
Tah la Houdini (2.7) (tu cominci, io finisco)
Pendant le ness-bui, si t'es touché par les flics (bang bang)
Durante il ness-bui, se sei colpito dalla polizia (bang bang)
Meurs deus-pi, mais ne saignes pas sur mon fric (bang bang)
Muori deus-pi, ma non sanguinare sui miei soldi (bang bang)
Sur le rain-té, armé sous le chasuble (ouais)
Sul rain-té, armato sotto la casula (sì)
Vitres teintés, les deux mains sous ta jupe (bitch)
Vetri oscurati, le due mani sotto la tua gonna (bitch)
J'ai la rage, j'accélère dans les virages
Ho la rabbia, accelero nelle curve
Il me reste plus de balles que toi, j'gagne au goal-average
Mi restano più pallottole di te, vinco al goal-average
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
Tutti armati (sì) tutti armati (sì) tutti armati
Tous armés, on est tous armés
Tutti armati, siamo tutti armati
On est tous armés, toute l'année
Siamo tutti armati, tutto l'anno
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
Tutto l'anno, tutto l'anno, tutto l'anno
On est tous armés, on est tous armés
Siamo tutti armati, siamo tutti armati
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
Joint di H, grosse mazzette, abbiamo anche delle kalash', delle kalash'
On a aussi, des famas, des famas
Abbiamo anche, dei famas, dei famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
Abbiamo anche qualche coltello, qualche coltello
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
Se ci minacci (puttana, puttana, puttana, puttana)
Tellement de fierté, que je ne peux pas déserter
Così tanto orgoglio, che non posso disertare
Y'a moyen de fermer des gueules, Magnum, Desert Eagle
C'è modo di chiudere delle bocche, Magnum, Desert Eagle
Toute l'année, y'a de la neige en bas des tours
Tutto l'anno, c'è neve ai piedi dei palazzi
La vie c'est comme un manège mais t'as le droit qu'à un seul tour
La vita è come una giostra ma hai diritto solo a un giro
T'as pas de talent et tu veux mon feu-bi
Non hai talento e vuoi il mio fuoco
Tu tiens pas ta langue, ze-bi
Non tieni la lingua, cazzo
Je t'arrose pour t'effacer de la planète
Ti innaffio per cancellarti dal pianeta
Comme quand je pisse sur une merde pour l'effacer de la cuvette
Come quando piscio su una merda per cancellarla dal water
J'fais des disques d'or, je dois rappeler au pays
Faccio dischi d'oro, devo chiamare in patria
Ce gros bâtard de porc ne fait que d'appeler l'OPJ
Questo grosso bastardo di maiale non fa che chiamare l'OPJ
Je te présente mon joujou, c'est ma moitié
Ti presento il mio giocattolo, è la mia metà
Mais avant, je vais présenter ta joue à mon pied
Ma prima, farò presentare la tua guancia al mio piede
Sur le toit du building, on fait nos nids
Sul tetto del palazzo, facciamo i nostri nidi
On dort jamais deux nuits dans le même lit
Non dormiamo mai due notti nello stesso letto
On enchaîne les pillons, on enchaîne les re-vés
Incateniamo i pilloni, incateniamo i sogni
On se couche sur des coussins de litrons, on dort sans rêver
Ci sdraiamo su cuscini di litri, dormiamo senza sognare
Tous armés (ouais) tous armés (ouais) tous armés
Tutti armati (sì) tutti armati (sì) tutti armati
Tous armés, on est tous armés
Tutti armati, siamo tutti armati
On est tous armés, toute l'année
Siamo tutti armati, tutto l'anno
Toute l'année, toute l'année, toute l'année
Tutto l'anno, tutto l'anno, tutto l'anno
On est tous armés, on est tous armés
Siamo tutti armati, siamo tutti armati
Joint de H, des grosses liasses, on a aussi des kalach', des kalach'
Joint di H, grosse mazzette, abbiamo anche delle kalash', delle kalash'
On a aussi, des famas, des famas
Abbiamo anche, dei famas, dei famas
On a aussi quelques schlass, quelques schlass
Abbiamo anche qualche coltello, qualche coltello
Si tu nous menaces (pute, pute, pute, pute)
Se ci minacci (puttana, puttana, puttana, puttana)