Challenger

Alix Mathurin, Said M'Roumbaba

Lyrics Translation

Challenger
Challenger, challenger

Ils voulaient qu'je reste sur le palier
Sur moi personne voulait parier
Ils m'voyaient déjà dans un tiroir
Mais j'voulais chanter une autre histoire
J'vou-j'vou-j'voulais porter ma banlieue sur le grand écran
Ils m'ont dit t'es pas d'la famille renoi laisse ber-tom
Désirs bruyants
Du mal à dormir et en m'réveillant
Toujours le même seum, je m'suis dis toi t'es plutôt du genre à mourir en essayant
(Mourir en essayant, mourir en essayant)

Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger

J'suis resté debout, j'suis resté debout
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
J'suis resté debout

Nos rêves devant leurs portes fermées
Il a fallu vraiment trimer
Debout contre vents et marées
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Nos rêves devant leurs portes fermées
Il a fallu vraiment trimer
Debout contre vents et marées
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger

Ils voulaient qu'je reste sur le palier
Ils m'ont pris pour un fou à lier
Mais ils me restait encore des balles dans le barillet
S'ils prennent l'ascenseur alors j'prendrais l'escalier
Toujours, toujours, toujours un RER d'avance
(C'est nous la banlieue)
On fait la mode et on défait les tendances
(Cramé en haut lieu)
Ça fais longtemps qu'on ne calcule même plus c'qu'ils pensent
(On est audacieux)
On a pas l'temps on a grandi dans l'urgence
(On a grandi dans l'urgence)

Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger

J'suis resté debout, j'suis resté debout
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
J'suis resté debout

Nos rêves devant leurs portes fermées
Il a fallu vraiment trimer
Debout contre vents et marées
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Nos rêves devant leurs portes fermées
Il a fallu vraiment trimer
Debout contre vents et marées
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger

Challenger
Challenger
Challenger, challenger
Challenger, challenger
Ils voulaient qu'je reste sur le palier
They wanted me to stay on the landing
Sur moi personne voulait parier
No one wanted to bet on me
Ils m'voyaient déjà dans un tiroir
They already saw me in a drawer
Mais j'voulais chanter une autre histoire
But I wanted to sing a different story
J'vou-j'vou-j'voulais porter ma banlieue sur le grand écran
I wanted to bring my suburb to the big screen
Ils m'ont dit t'es pas d'la famille renoi laisse ber-tom
They told me you're not family, black, let it go
Désirs bruyants
Loud desires
Du mal à dormir et en m'réveillant
Hard to sleep and waking up
Toujours le même seum, je m'suis dis toi t'es plutôt du genre à mourir en essayant
Always the same anger, I told myself you're the type to die trying
(Mourir en essayant, mourir en essayant)
(Die trying, die trying)
Challenger, challenger, challenger
Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, all my life I had to challenge
Challenger, challenger, challenger
Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, all my life I had to challenge
J'suis resté debout, j'suis resté debout
I stayed standing, I stayed standing
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
I stayed standing, I stayed standing, I stayed standing
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
I stayed standing, I stayed standing, I stayed standing
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
I stayed standing, I stayed standing, I stayed standing
J'suis resté debout
I stayed standing
Nos rêves devant leurs portes fermées
Our dreams in front of their closed doors
Il a fallu vraiment trimer
We really had to work hard
Debout contre vents et marées
Standing against wind and tide
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, challenger, all my life I had to challenge
Nos rêves devant leurs portes fermées
Our dreams in front of their closed doors
Il a fallu vraiment trimer
We really had to work hard
Debout contre vents et marées
Standing against wind and tide
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, challenger, all my life I had to challenge
Ils voulaient qu'je reste sur le palier
They wanted me to stay on the landing
Ils m'ont pris pour un fou à lier
They took me for a madman
Mais ils me restait encore des balles dans le barillet
But I still had bullets in the cylinder
S'ils prennent l'ascenseur alors j'prendrais l'escalier
If they take the elevator then I'll take the stairs
Toujours, toujours, toujours un RER d'avance
Always, always, always a train ahead
(C'est nous la banlieue)
(We are the suburbs)
On fait la mode et on défait les tendances
We make fashion and we undo trends
(Cramé en haut lieu)
(Burned at the top)
Ça fais longtemps qu'on ne calcule même plus c'qu'ils pensent
It's been a long time since we even calculate what they think
(On est audacieux)
(We are bold)
On a pas l'temps on a grandi dans l'urgence
We don't have time, we grew up in urgency
(On a grandi dans l'urgence)
(We grew up in urgency)
Challenger, challenger, challenger
Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, all my life I had to challenge
Challenger, challenger, challenger
Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, all my life I had to challenge
J'suis resté debout, j'suis resté debout
I stayed standing, I stayed standing
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
I stayed standing, I stayed standing, I stayed standing
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
I stayed standing, I stayed standing, I stayed standing
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
I stayed standing, I stayed standing, I stayed standing
J'suis resté debout
I stayed standing
Nos rêves devant leurs portes fermées
Our dreams in front of their closed doors
Il a fallu vraiment trimer
We really had to work hard
Debout contre vents et marées
Standing against wind and tide
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, challenger, all my life I had to challenge
Nos rêves devant leurs portes fermées
Our dreams in front of their closed doors
Il a fallu vraiment trimer
We really had to work hard
Debout contre vents et marées
Standing against wind and tide
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, challenger, all my life I had to challenge
Challenger
Desafiante
Challenger, challenger
Desafiante, desafiante
Ils voulaient qu'je reste sur le palier
Eles queriam que eu ficasse no patamar
Sur moi personne voulait parier
Ninguém queria apostar em mim
Ils m'voyaient déjà dans un tiroir
Eles já me viam numa gaveta
Mais j'voulais chanter une autre histoire
Mas eu queria cantar uma história diferente
J'vou-j'vou-j'voulais porter ma banlieue sur le grand écran
Eu queria levar meu bairro para a tela grande
Ils m'ont dit t'es pas d'la famille renoi laisse ber-tom
Eles me disseram que eu não era da família, negro, deixa pra lá
Désirs bruyants
Desejos barulhentos
Du mal à dormir et en m'réveillant
Dificuldade para dormir e ao acordar
Toujours le même seum, je m'suis dis toi t'es plutôt du genre à mourir en essayant
Sempre a mesma frustração, eu me disse que sou do tipo que morre tentando
(Mourir en essayant, mourir en essayant)
(Morrer tentando, morrer tentando)
Challenger, challenger, challenger
Desafiante, desafiante, desafiante
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, toda a minha vida eu tive que desafiar
Challenger, challenger, challenger
Desafiante, desafiante, desafiante
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, toda a minha vida eu tive que desafiar
J'suis resté debout, j'suis resté debout
Eu fiquei de pé, eu fiquei de pé
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Eu fiquei de pé, eu fiquei de pé, eu fiquei de pé
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Eu fiquei de pé, eu fiquei de pé, eu fiquei de pé
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Eu fiquei de pé, eu fiquei de pé, eu fiquei de pé
J'suis resté debout
Eu fiquei de pé
Nos rêves devant leurs portes fermées
Nossos sonhos diante de suas portas fechadas
Il a fallu vraiment trimer
Tivemos que trabalhar duro
Debout contre vents et marées
De pé contra ventos e marés
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, desafiante, toda a minha vida eu tive que desafiar
Nos rêves devant leurs portes fermées
Nossos sonhos diante de suas portas fechadas
Il a fallu vraiment trimer
Tivemos que trabalhar duro
Debout contre vents et marées
De pé contra ventos e marés
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, desafiante, toda a minha vida eu tive que desafiar
Ils voulaient qu'je reste sur le palier
Eles queriam que eu ficasse no patamar
Ils m'ont pris pour un fou à lier
Eles me consideravam um louco
Mais ils me restait encore des balles dans le barillet
Mas eu ainda tinha balas no tambor
S'ils prennent l'ascenseur alors j'prendrais l'escalier
Se eles pegam o elevador, então eu pego as escadas
Toujours, toujours, toujours un RER d'avance
Sempre, sempre, sempre um passo à frente
(C'est nous la banlieue)
(Somos o subúrbio)
On fait la mode et on défait les tendances
Nós fazemos a moda e desfazemos as tendências
(Cramé en haut lieu)
(Queimado no alto escalão)
Ça fais longtemps qu'on ne calcule même plus c'qu'ils pensent
Faz tempo que nem ligamos para o que eles pensam
(On est audacieux)
(Somos audaciosos)
On a pas l'temps on a grandi dans l'urgence
Não temos tempo, crescemos na urgência
(On a grandi dans l'urgence)
(Crescemos na urgência)
Challenger, challenger, challenger
Desafiante, desafiante, desafiante
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, toda a minha vida eu tive que desafiar
Challenger, challenger, challenger
Desafiante, desafiante, desafiante
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, toda a minha vida eu tive que desafiar
J'suis resté debout, j'suis resté debout
Eu fiquei de pé, eu fiquei de pé
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Eu fiquei de pé, eu fiquei de pé, eu fiquei de pé
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Eu fiquei de pé, eu fiquei de pé, eu fiquei de pé
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Eu fiquei de pé, eu fiquei de pé, eu fiquei de pé
J'suis resté debout
Eu fiquei de pé
Nos rêves devant leurs portes fermées
Nossos sonhos diante de suas portas fechadas
Il a fallu vraiment trimer
Tivemos que trabalhar duro
Debout contre vents et marées
De pé contra ventos e marés
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, desafiante, toda a minha vida eu tive que desafiar
Nos rêves devant leurs portes fermées
Nossos sonhos diante de suas portas fechadas
Il a fallu vraiment trimer
Tivemos que trabalhar duro
Debout contre vents et marées
De pé contra ventos e marés
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, desafiante, toda a minha vida eu tive que desafiar
Challenger
Desafiante
Challenger, challenger
Desafiante, desafiante
Ils voulaient qu'je reste sur le palier
Querían que me quedara en el rellano
Sur moi personne voulait parier
Nadie quería apostar por mí
Ils m'voyaient déjà dans un tiroir
Ya me veían en un cajón
Mais j'voulais chanter une autre histoire
Pero yo quería cantar otra historia
J'vou-j'vou-j'voulais porter ma banlieue sur le grand écran
Yo-quería-quería llevar mi barrio a la gran pantalla
Ils m'ont dit t'es pas d'la famille renoi laisse ber-tom
Me dijeron que no eres de la familia, negro, déjalo estar
Désirs bruyants
Deseos ruidosos
Du mal à dormir et en m'réveillant
Dificultad para dormir y al despertar
Toujours le même seum, je m'suis dis toi t'es plutôt du genre à mourir en essayant
Siempre la misma frustración, me dije a mí mismo que eres más del tipo que moriría intentándolo
(Mourir en essayant, mourir en essayant)
(Morir intentándolo, morir intentándolo)
Challenger, challenger, challenger
Desafiante, desafiante, desafiante
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, toda mi vida he tenido que desafiar
Challenger, challenger, challenger
Desafiante, desafiante, desafiante
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, toda mi vida he tenido que desafiar
J'suis resté debout, j'suis resté debout
Me quedé de pie, me quedé de pie
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Me quedé de pie, me quedé de pie, me quedé de pie
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Me quedé de pie, me quedé de pie, me quedé de pie
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Me quedé de pie, me quedé de pie, me quedé de pie
J'suis resté debout
Me quedé de pie
Nos rêves devant leurs portes fermées
Nuestros sueños frente a sus puertas cerradas
Il a fallu vraiment trimer
Realmente tuvimos que trabajar duro
Debout contre vents et marées
De pie contra viento y marea
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, desafiante, toda mi vida he tenido que desafiar
Nos rêves devant leurs portes fermées
Nuestros sueños frente a sus puertas cerradas
Il a fallu vraiment trimer
Realmente tuvimos que trabajar duro
Debout contre vents et marées
De pie contra viento y marea
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, desafiante, toda mi vida he tenido que desafiar
Ils voulaient qu'je reste sur le palier
Querían que me quedara en el rellano
Ils m'ont pris pour un fou à lier
Me tomaron por un loco
Mais ils me restait encore des balles dans le barillet
Pero todavía me quedaban balas en el tambor
S'ils prennent l'ascenseur alors j'prendrais l'escalier
Si toman el ascensor, entonces yo tomaré las escaleras
Toujours, toujours, toujours un RER d'avance
Siempre, siempre, siempre un tren de cercanías por delante
(C'est nous la banlieue)
(Somos el barrio)
On fait la mode et on défait les tendances
Creamos la moda y deshacemos las tendencias
(Cramé en haut lieu)
(Quemado en lo alto)
Ça fais longtemps qu'on ne calcule même plus c'qu'ils pensent
Hace mucho tiempo que ni siquiera nos importa lo que piensan
(On est audacieux)
(Somos audaces)
On a pas l'temps on a grandi dans l'urgence
No tenemos tiempo, crecimos en la urgencia
(On a grandi dans l'urgence)
(Crecimos en la urgencia)
Challenger, challenger, challenger
Desafiante, desafiante, desafiante
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, toda mi vida he tenido que desafiar
Challenger, challenger, challenger
Desafiante, desafiante, desafiante
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, toda mi vida he tenido que desafiar
J'suis resté debout, j'suis resté debout
Me quedé de pie, me quedé de pie
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Me quedé de pie, me quedé de pie, me quedé de pie
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Me quedé de pie, me quedé de pie, me quedé de pie
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Me quedé de pie, me quedé de pie, me quedé de pie
J'suis resté debout
Me quedé de pie
Nos rêves devant leurs portes fermées
Nuestros sueños frente a sus puertas cerradas
Il a fallu vraiment trimer
Realmente tuvimos que trabajar duro
Debout contre vents et marées
De pie contra viento y marea
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, desafiante, toda mi vida he tenido que desafiar
Nos rêves devant leurs portes fermées
Nuestros sueños frente a sus puertas cerradas
Il a fallu vraiment trimer
Realmente tuvimos que trabajar duro
Debout contre vents et marées
De pie contra viento y marea
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Desafiante, desafiante, toda mi vida he tenido que desafiar
Challenger
Herausforderer
Challenger, challenger
Herausforderer, Herausforderer
Ils voulaient qu'je reste sur le palier
Sie wollten, dass ich auf der Schwelle bleibe
Sur moi personne voulait parier
Niemand wollte auf mich wetten
Ils m'voyaient déjà dans un tiroir
Sie sahen mich schon in einer Schublade
Mais j'voulais chanter une autre histoire
Aber ich wollte eine andere Geschichte erzählen
J'vou-j'vou-j'voulais porter ma banlieue sur le grand écran
Ich wollte meinen Vorort auf die große Leinwand bringen
Ils m'ont dit t'es pas d'la famille renoi laisse ber-tom
Sie sagten mir, du bist nicht von der Familie, lass es sein
Désirs bruyants
Laute Wünsche
Du mal à dormir et en m'réveillant
Schwierigkeiten beim Schlafen und beim Aufwachen
Toujours le même seum, je m'suis dis toi t'es plutôt du genre à mourir en essayant
Immer der gleiche Ärger, ich sagte mir, du bist eher der Typ, der beim Versuchen stirbt
(Mourir en essayant, mourir en essayant)
(Sterben beim Versuchen, Sterben beim Versuchen)
Challenger, challenger, challenger
Herausforderer, Herausforderer, Herausforderer
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Herausforderer, mein ganzes Leben musste ich herausfordern
Challenger, challenger, challenger
Herausforderer, Herausforderer, Herausforderer
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Herausforderer, mein ganzes Leben musste ich herausfordern
J'suis resté debout, j'suis resté debout
Ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben
J'suis resté debout
Ich bin aufgeblieben
Nos rêves devant leurs portes fermées
Unsere Träume vor ihren geschlossenen Türen
Il a fallu vraiment trimer
Wir mussten wirklich hart arbeiten
Debout contre vents et marées
Aufrecht gegen Wind und Wetter
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Herausforderer, Herausforderer, mein ganzes Leben musste ich herausfordern
Nos rêves devant leurs portes fermées
Unsere Träume vor ihren geschlossenen Türen
Il a fallu vraiment trimer
Wir mussten wirklich hart arbeiten
Debout contre vents et marées
Aufrecht gegen Wind und Wetter
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Herausforderer, Herausforderer, mein ganzes Leben musste ich herausfordern
Ils voulaient qu'je reste sur le palier
Sie wollten, dass ich auf der Schwelle bleibe
Ils m'ont pris pour un fou à lier
Sie hielten mich für einen Verrückten
Mais ils me restait encore des balles dans le barillet
Aber ich hatte noch Kugeln im Lauf
S'ils prennent l'ascenseur alors j'prendrais l'escalier
Wenn sie den Aufzug nehmen, dann nehme ich die Treppe
Toujours, toujours, toujours un RER d'avance
Immer, immer, immer einen Schritt voraus
(C'est nous la banlieue)
(Wir sind der Vorort)
On fait la mode et on défait les tendances
Wir setzen die Mode und brechen die Trends
(Cramé en haut lieu)
(Aufgebrannt an der Spitze)
Ça fais longtemps qu'on ne calcule même plus c'qu'ils pensent
Es ist lange her, dass wir uns nicht mehr darum kümmern, was sie denken
(On est audacieux)
(Wir sind mutig)
On a pas l'temps on a grandi dans l'urgence
Wir haben keine Zeit, wir sind in Eile aufgewachsen
(On a grandi dans l'urgence)
(Wir sind in Eile aufgewachsen)
Challenger, challenger, challenger
Herausforderer, Herausforderer, Herausforderer
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Herausforderer, mein ganzes Leben musste ich herausfordern
Challenger, challenger, challenger
Herausforderer, Herausforderer, Herausforderer
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Herausforderer, mein ganzes Leben musste ich herausfordern
J'suis resté debout, j'suis resté debout
Ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben, ich bin aufgeblieben
J'suis resté debout
Ich bin aufgeblieben
Nos rêves devant leurs portes fermées
Unsere Träume vor ihren geschlossenen Türen
Il a fallu vraiment trimer
Wir mussten wirklich hart arbeiten
Debout contre vents et marées
Aufrecht gegen Wind und Wetter
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Herausforderer, Herausforderer, mein ganzes Leben musste ich herausfordern
Nos rêves devant leurs portes fermées
Unsere Träume vor ihren geschlossenen Türen
Il a fallu vraiment trimer
Wir mussten wirklich hart arbeiten
Debout contre vents et marées
Aufrecht gegen Wind und Wetter
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Herausforderer, Herausforderer, mein ganzes Leben musste ich herausfordern
Challenger
Challenger
Challenger, challenger
Challenger, challenger
Ils voulaient qu'je reste sur le palier
Volevano che rimanessi sul pianerottolo
Sur moi personne voulait parier
Su di me nessuno voleva scommettere
Ils m'voyaient déjà dans un tiroir
Mi vedevano già in un cassetto
Mais j'voulais chanter une autre histoire
Ma volevo cantare un'altra storia
J'vou-j'vou-j'voulais porter ma banlieue sur le grand écran
Volevo portare la mia periferia sul grande schermo
Ils m'ont dit t'es pas d'la famille renoi laisse ber-tom
Mi hanno detto non sei della famiglia, lascia perdere
Désirs bruyants
Desideri rumorosi
Du mal à dormir et en m'réveillant
Difficoltà a dormire e al risveglio
Toujours le même seum, je m'suis dis toi t'es plutôt du genre à mourir en essayant
Sempre lo stesso disgusto, mi sono detto che sei il tipo che preferisce morire provando
(Mourir en essayant, mourir en essayant)
(Morire provando, morire provando)
Challenger, challenger, challenger
Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, tutta la mia vita ho dovuto sfidare
Challenger, challenger, challenger
Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, tutta la mia vita ho dovuto sfidare
J'suis resté debout, j'suis resté debout
Sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi
J'suis resté debout
Sono rimasto in piedi
Nos rêves devant leurs portes fermées
I nostri sogni davanti alle loro porte chiuse
Il a fallu vraiment trimer
Ho dovuto davvero lavorare sodo
Debout contre vents et marées
In piedi contro vento e marea
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, challenger, tutta la mia vita ho dovuto sfidare
Nos rêves devant leurs portes fermées
I nostri sogni davanti alle loro porte chiuse
Il a fallu vraiment trimer
Ho dovuto davvero lavorare sodo
Debout contre vents et marées
In piedi contro vento e marea
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, challenger, tutta la mia vita ho dovuto sfidare
Ils voulaient qu'je reste sur le palier
Volevano che rimanessi sul pianerottolo
Ils m'ont pris pour un fou à lier
Mi hanno preso per un pazzo
Mais ils me restait encore des balles dans le barillet
Ma avevo ancora delle pallottole nel tamburo
S'ils prennent l'ascenseur alors j'prendrais l'escalier
Se prendono l'ascensore allora prenderò le scale
Toujours, toujours, toujours un RER d'avance
Sempre, sempre, sempre un passo avanti
(C'est nous la banlieue)
(Siamo la periferia)
On fait la mode et on défait les tendances
Facciamo la moda e disfacciamo le tendenze
(Cramé en haut lieu)
(Bruciati in alto)
Ça fais longtemps qu'on ne calcule même plus c'qu'ils pensent
Da tempo non calcoliamo nemmeno quello che pensano
(On est audacieux)
(Siamo audaci)
On a pas l'temps on a grandi dans l'urgence
Non abbiamo tempo, siamo cresciuti in fretta
(On a grandi dans l'urgence)
(Siamo cresciuti in fretta)
Challenger, challenger, challenger
Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, tutta la mia vita ho dovuto sfidare
Challenger, challenger, challenger
Challenger, challenger, challenger
Challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, tutta la mia vita ho dovuto sfidare
J'suis resté debout, j'suis resté debout
Sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi
J'suis resté debout, j'suis resté debout, j'suis resté debout
Sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi, sono rimasto in piedi
J'suis resté debout
Sono rimasto in piedi
Nos rêves devant leurs portes fermées
I nostri sogni davanti alle loro porte chiuse
Il a fallu vraiment trimer
Ho dovuto davvero lavorare sodo
Debout contre vents et marées
In piedi contro vento e marea
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, challenger, tutta la mia vita ho dovuto sfidare
Nos rêves devant leurs portes fermées
I nostri sogni davanti alle loro porte chiuse
Il a fallu vraiment trimer
Ho dovuto davvero lavorare sodo
Debout contre vents et marées
In piedi contro vento e marea
Challenger, challenger, toute ma vie j'ai dû challenger
Challenger, challenger, tutta la mia vita ho dovuto sfidare

Trivia about the song Challenger by Kery James

When was the song “Challenger” released by Kery James?
The song Challenger was released in 2019, on the album “Tu Vois j'rap Encore”.
Who composed the song “Challenger” by Kery James?
The song “Challenger” by Kery James was composed by Alix Mathurin, Said M'Roumbaba.

Most popular songs of Kery James

Other artists of Old school hip hop