Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
Oh, si longtemps que tu es parti loin d'ici
Sans retour, sans retour
Mais tu sais parfois je te vois ici-bas
Avec nous, mon ami
Je te sens près de moi
Allez, allez
On sait que même si le temps emporte tout le monde
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
Tu es là, encore
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
Mais comme avant je t'imagine par ici
Comme au bon vieux jour, comme au bon vieux jour
Tu avais à peine vingt ans et les idées dans le flou
Bien trop longues pour ce monde
Tu lui as dit "adio"
Allez, allez
On sait que même si le temps emporte tout le monde
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
Tu es là, encore
Tu es là, encore
Tu es là, encore
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
It's been a long time since you left
Oh, si longtemps que tu es parti loin d'ici
Oh, so long since you left here
Sans retour, sans retour
Without return, without return
Mais tu sais parfois je te vois ici-bas
But you know sometimes I see you down here
Avec nous, mon ami
With us, my friend
Je te sens près de moi
I feel you near me
Allez, allez
Come on, come on
On sait que même si le temps emporte tout le monde
We know that even if time takes everyone away
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
We look at you from your grave that smiles at us
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
And we know that you are in our heart
Tu es là, encore
You are still here
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
It's been a long time since you left
Mais comme avant je t'imagine par ici
But like before I imagine you here
Comme au bon vieux jour, comme au bon vieux jour
Like in the good old days, like in the good old days
Tu avais à peine vingt ans et les idées dans le flou
You were barely twenty and your ideas were blurry
Bien trop longues pour ce monde
Way too long for this world
Tu lui as dit "adio"
You said "goodbye" to it
Allez, allez
Come on, come on
On sait que même si le temps emporte tout le monde
We know that even if time takes everyone away
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
We look at you from your grave that smiles at us
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
And we know that you are in our heart
Tu es là, encore
You are still here
Tu es là, encore
You are still here
Tu es là, encore
You are still here
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
Faz muito tempo que você partiu
Oh, si longtemps que tu es parti loin d'ici
Oh, faz tanto tempo que você se foi daqui
Sans retour, sans retour
Sem retorno, sem retorno
Mais tu sais parfois je te vois ici-bas
Mas você sabe, às vezes eu te vejo aqui
Avec nous, mon ami
Conosco, meu amigo
Je te sens près de moi
Eu sinto você perto de mim
Allez, allez
Vamos, vamos
On sait que même si le temps emporte tout le monde
Sabemos que mesmo se o tempo levar todos
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
Nós te olhamos desde o seu túmulo que nos sorri
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
E sabemos que você está em nosso coração
Tu es là, encore
Você está aqui, ainda
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
Faz muito tempo que você partiu
Mais comme avant je t'imagine par ici
Mas como antes, eu te imagino por aqui
Comme au bon vieux jour, comme au bon vieux jour
Como nos bons velhos tempos, como nos bons velhos tempos
Tu avais à peine vingt ans et les idées dans le flou
Você tinha apenas vinte anos e as ideias confusas
Bien trop longues pour ce monde
Muito longas para este mundo
Tu lui as dit "adio"
Você disse "adeus" para ele
Allez, allez
Vamos, vamos
On sait que même si le temps emporte tout le monde
Sabemos que mesmo se o tempo levar todos
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
Nós te olhamos desde o seu túmulo que nos sorri
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
E sabemos que você está em nosso coração
Tu es là, encore
Você está aqui, ainda
Tu es là, encore
Você está aqui, ainda
Tu es là, encore
Você está aqui, ainda
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
Hace mucho tiempo que te fuiste
Oh, si longtemps que tu es parti loin d'ici
Oh, hace tanto tiempo que te fuiste lejos de aquí
Sans retour, sans retour
Sin retorno, sin retorno
Mais tu sais parfois je te vois ici-bas
Pero sabes, a veces te veo aquí abajo
Avec nous, mon ami
Con nosotros, mi amigo
Je te sens près de moi
Te siento cerca de mí
Allez, allez
Vamos, vamos
On sait que même si le temps emporte tout le monde
Sabemos que aunque el tiempo se lleve a todos
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
Te miramos desde tu tumba que nos sonríe
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
Y sabemos que estás en nuestro corazón
Tu es là, encore
Estás aquí, todavía
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
Hace mucho tiempo que te fuiste
Mais comme avant je t'imagine par ici
Pero como antes, te imagino por aquí
Comme au bon vieux jour, comme au bon vieux jour
Como en los buenos viejos tiempos, como en los buenos viejos tiempos
Tu avais à peine vingt ans et les idées dans le flou
Apenas tenías veinte años y las ideas en la niebla
Bien trop longues pour ce monde
Demasiado largas para este mundo
Tu lui as dit "adio"
Le dijiste "adiós"
Allez, allez
Vamos, vamos
On sait que même si le temps emporte tout le monde
Sabemos que aunque el tiempo se lleve a todos
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
Te miramos desde tu tumba que nos sonríe
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
Y sabemos que estás en nuestro corazón
Tu es là, encore
Estás aquí, todavía
Tu es là, encore
Estás aquí, todavía
Tu es là, encore
Estás aquí, todavía
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
Es ist jetzt schon lange her, dass du gegangen bist
Oh, si longtemps que tu es parti loin d'ici
Oh, so lange, dass du weit weg von hier bist
Sans retour, sans retour
Ohne Rückkehr, ohne Rückkehr
Mais tu sais parfois je te vois ici-bas
Aber du weißt, manchmal sehe ich dich hier unten
Avec nous, mon ami
Mit uns, mein Freund
Je te sens près de moi
Ich fühle dich in meiner Nähe
Allez, allez
Los, los
On sait que même si le temps emporte tout le monde
Wir wissen, dass auch wenn die Zeit jeden mitnimmt
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
Wir schauen auf dein Grab, das uns anlächelt
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
Und wir wissen, dass du in unserem Herzen bist
Tu es là, encore
Du bist noch hier
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
Es ist jetzt schon lange her, dass du gegangen bist
Mais comme avant je t'imagine par ici
Aber wie früher stelle ich mir dich hier vor
Comme au bon vieux jour, comme au bon vieux jour
Wie in den guten alten Tagen, wie in den guten alten Tagen
Tu avais à peine vingt ans et les idées dans le flou
Du warst gerade mal zwanzig und deine Gedanken waren verschwommen
Bien trop longues pour ce monde
Viel zu lang für diese Welt
Tu lui as dit "adio"
Du hast ihr „Adieu“ gesagt
Allez, allez
Los, los
On sait que même si le temps emporte tout le monde
Wir wissen, dass auch wenn die Zeit jeden mitnimmt
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
Wir schauen auf dein Grab, das uns anlächelt
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
Und wir wissen, dass du in unserem Herzen bist
Tu es là, encore
Du bist noch hier
Tu es là, encore
Du bist noch hier
Tu es là, encore
Du bist noch hier
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
È passato molto tempo da quando sei andato
Oh, si longtemps que tu es parti loin d'ici
Oh, così tanto tempo da quando sei andato lontano da qui
Sans retour, sans retour
Senza ritorno, senza ritorno
Mais tu sais parfois je te vois ici-bas
Ma sai, a volte ti vedo qui
Avec nous, mon ami
Con noi, amico mio
Je te sens près de moi
Ti sento vicino a me
Allez, allez
Andiamo, andiamo
On sait que même si le temps emporte tout le monde
Sappiamo che anche se il tempo porta via tutti
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
Ti guardiamo dalla tua tomba che ci sorride
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
E sappiamo che sei nel nostro cuore
Tu es là, encore
Sei ancora qui
Ça fait maintenant longtemps que tu es parti
È passato molto tempo da quando sei andato
Mais comme avant je t'imagine par ici
Ma come prima ti immagino qui
Comme au bon vieux jour, comme au bon vieux jour
Come nei bei vecchi tempi, come nei bei vecchi tempi
Tu avais à peine vingt ans et les idées dans le flou
Avevi appena vent'anni e le idee confuse
Bien trop longues pour ce monde
Troppo lunghe per questo mondo
Tu lui as dit "adio"
Hai detto "addio" al mondo
Allez, allez
Andiamo, andiamo
On sait que même si le temps emporte tout le monde
Sappiamo che anche se il tempo porta via tutti
On te regarde depuis ta tombe qui nous sourit
Ti guardiamo dalla tua tomba che ci sorride
Et l'on sait que tu es dans notre cœur
E sappiamo che sei nel nostro cuore
Tu es là, encore
Sei ancora qui
Tu es là, encore
Sei ancora qui
Tu es là, encore
Sei ancora qui